Author Topic: Этимология слов русских и др. языков  (Read 253573 times)

0 Members and 1 Guest are viewing this topic.

Offline Akella

  • Posts: 1040
1. Очень любопытное и оригинальное в русском языке волшебное слово благодарности. Если в других славянских два варианта: "хвала" и всевозможные варианты произношения "дякования", то в русском: "СПАСИБО".
Редкий русский знает скрытый смысл этого слова. А все просто: "СПАСИБО" = "СПАСИ" вас(тебя) "БОг".

2. Натолкнулся на интересное совпадение, а может быть и не совпадение!
"Ящик" по-чески можно назвать "Schranka"("Схранка"),
"Шкаф" по-немецки - "der Schrank"("Шранк").

Понятно,  откуда корень в ческом слове. А вот откуда в немецком?  ТОГДА ВОПРОС: откуда в Германии шкафы?:-).

3. В Восточной Европе чай называют "чай", в западной - "тэ".
Почему? Ответ: в северном Китае говорят (говорили) "чай", в южном - "тэ". Отсюда интересный вывод: на Руси чай пили раньше, чем в Западной Европе, так как название "чай" в Чехию пришло с востока, а не с запада (из Германии например).
zdorovja vam

Offline yuditsky

  • Global Moderator
  • *
  • Posts: 1558
  • Gender: Male
Quote
1. Очень любопытное и оригинальное в русском языке волшебное слово благодарности. Если в других славянских два варианта: "хвала" и всевозможные варианты произношения "дякования", то в русском: "СПАСИБО".

Сравни "дякую" и "thank".

Quote
Редкий русский знает скрытый смысл этого слова. А все просто: "СПАСИБО" = "СПАСИ" вас(тебя) "БОг".
 

У распостранённых выражений благодарности и иже с ними есть черта сокращаться. Сравни "пожалуйста"="пожалуй старик".
Quote
3. В Восточной Европе чай называют "чай", в западной - "тэ".
Почему? Ответ: в северном Китае говорят (говорили) "чай", в южном - "тэ". Отсюда интересный вывод: на Руси чай пили раньше, чем в Западной Европе, так как название "чай" в Чехию пришло с востока, а не с запада (из Германии например).

Не уверен, что вы правы. Вернее сказать: в Россию чай завезли из Китая раньше, чем из Европы. Утверждение верно и по отношению к Чехии.
Best regards,
Alexey Yuditsky
Ben-Gurion University of the Negev
Department of Hebrew Language

Offline RawonaM

  • Posts: 43775
Quote from: yudicky
Quote
3. В Восточной Европе чай называют "чай", в западной - "тэ".
Почему? Ответ: в северном Китае говорят (говорили) "чай", в южном - "тэ". Отсюда интересный вывод: на Руси чай пили раньше, чем в Западной Европе, так как название "чай" в Чехию пришло с востока, а не с запада (из Германии например).

Не уверен, что вы правы. Вернее сказать: в Россию чай завезли из Китая раньше, чем из Европы. Утверждение верно и по отношению к Чехии.

По моему, это то что и имел ввиду Акелла.

ПС. Черт побери, во все и-нете нет немецкого этимологического словаря?? Хочу проверить на всякий случай Schrank, хотя я уверен что совпадение.

Offline lovermann

  • Posts: 914
  • Gender: Male
    • Языковая энциклопедия "Лингвисто"
Ну, в чешском языке слов из немецкого хоть отбавляй..

Offline RawonaM

  • Posts: 43775
Quote from: lovermann
Ну, в чешском языке слов из немецкого хоть отбавляй..
Может быть, но очень сомнительно что наоборот, о чем и идет речь.

Offline Akella

  • Posts: 1040
Quote
Не уверен, что вы правы. Вернее сказать: в Россию чай завезли из Китая раньше, чем из Европы. Утверждение верно и по отношению к Чехии.

В любом случае, чай в Чехию должен был пройти сухопутным путем через  русские, украинские и словацкие земли. Если бы чай появился раньше в Германии, чем на Руси, то в Чехии скорее бы он назывался "тэ".
Quote
Сравни "дякую" и "thank".

Да это и так понятно, можно продолжать: danke(n).
Quote
У распостранённых выражений благодарности и иже с ними есть черта сокращаться. Сравни "пожалуйста"="пожалуй старик".

ерунда какая-то получается. Скорее: "пожалуйста"<-"пожалуй+сте".
Этимология "спасибо" из Даля.
zdorovja vam

Offline RawonaM

  • Posts: 43775
Quote
Quote
У распостранённых выражений благодарности и иже с ними есть черта сокращаться. Сравни "пожалуйста"="пожалуй старик".
ерунда какая-то получается. Скорее: "пожалуйста"<-"пожалуй+сте".

Интереное предложение, я до сих пор слышал только про "пожалуй старый".

Offline yuditsky

  • Global Moderator
  • *
  • Posts: 1558
  • Gender: Male
Quote
Скорее: "пожалуйста"<-"пожалуй+сте".

Странно, но похоже объясняет это слово и "Справка"
http://spravka.gramota.ru/buro.html?keyword=%EF%EE%E6%E0%EB%F3%E9%F1%F2%E0&action=kw
И никаких "старых".
Приятно узнать новое.  :D
Best regards,
Alexey Yuditsky
Ben-Gurion University of the Negev
Department of Hebrew Language

Offline lovermann

  • Posts: 914
  • Gender: Male
    • Языковая энциклопедия "Лингвисто"
Кстати, у меня появилась своя версия по поводу "пожалуйста".

Первая часто слова: "пожалуй". А вот "ста" -- это не усилительная частица, а форма вежливого обращения :)
В славянских языках это части есть и до сих пор.

"Вы есть":

чешский:jste
сербский:jeste/ste.

AgoraBasta

  • Guest
Quote from: lovermann
чешский:jste
сербский:jeste/ste.
Об чём вы?
В этих словах s/es - глагольная основа, а -te - личная флексия 2p.s.

Offline espada

  • Posts: 78
    • Многоязычный словарь
Были в древнерусском веждивые частицы "ста" и "су". Наиболее вероятное происхождение - от "старый" и "сударь". "Ста" сохранилась в "пожалуйста", а "су" редуцировалась и превратилась в словоерс: "Разрешите-с, барин-с".

Есть еще одна версия - "пожалуй сто (раз)", искаженная московским аканьем, но она менее вероятна.

Offline lovermann

  • Posts: 914
  • Gender: Male
    • Языковая энциклопедия "Лингвисто"
О, вижу новые-старый лица на форуме! Bonvenon al nia forumo, Espada!

В чешском языке сленг на 30% из немецких слов :)

Offline Марина

  • Posts: 2289
Quote from: lovermann
О, вижу новые-старый лица на форуме! Bonvenon al nia forumo, Espada!

Я тоже наблюдаю (pli ĝuste – mi ne rigardas) знакомый глаз… К стати, где он?  8)

Offline lovermann

  • Posts: 914
  • Gender: Male
    • Языковая энциклопедия "Лингвисто"
Quote from: Маринка
Quote from: lovermann
О, вижу новые-старый лица на форуме! Bonvenon al nia forumo, Espada!

Я тоже наблюдаю (pli ĝuste – mi ne rigardas) знакомый глаз… К стати, где он?  8)


Hm, saluton ankaŭ por vi. Koncerne mian okulegon, mi nur forgesis alglui ĝin al tia forumo.. kaj nun mi pigras fari tion  :D

Offline RawonaM

  • Posts: 43775
Karaj Marina kaj lovermann, ĉi tie ni diskutas pri la etimologio de rusaj vortoj. Dankon.

Offline Zet

  • Posts: 193
Дорогие друзья, подскажите, плиз, этимологию слов
"миллион" и "мизер".
Заранее спасибо. С ув. - Zet.
EX UNGUE LEONEM

Offline Марина

  • Posts: 2289
Quote from: Zet
Дорогие друзья, подскажите, плиз, этимологию слов
"миллион" и "мизер".
Заранее спасибо. С ув. - Zet.

Миллион от французского million, которое, в свою очередь заимствовано из итальнского языка, где millione первоначально значило «большая тысяча», увеличительное от mille.
Мизерный заимствовано из польскоского mizerny «бедный», которое заимствовано, в свою очередь, из латинского miser «несчастный», «жалкий»…

Offline Zet

  • Posts: 193
Спасибо огромное!!!
А если пойти еще дальше?
С мизером, допустим, понятно, а миллион чего?
Что для француза-итальянца означает этот миллион?
В честь чего?
Кружавчиков, застежек, подвязок, подружек?
EX UNGUE LEONEM

Offline Марина

  • Posts: 2289
Quote from: Zet
Что для француза-итальянца означает этот миллион?
В честь чего?
Кружавчиков, застежек, подвязок, подружек?

Это просто метафора...  8)

Offline Zet

  • Posts: 193
Спасибо!
Но все-таки, по-моему, "просто метафор" не бывает.  
Это должно что-то означать. Чего должно быть тысяча тысяч,
чтобы назвать это словом миллион? Золотых монет? Драг. камней? песчинок в пустыне? пленных? рабов? ЧЕГО???????????????????????
Исходя из франц. и итал. привычек и понятий?
EX UNGUE LEONEM

Offline KV

  • Posts: 151
Zet, ну знаете, это ж Вам не сорок  :) ! Станут они камни, пусть даже драгоценные, до миллиона считать, тем более пленных или песчинки. Какая тут конкретика! Думаю, Маринка права. Сначала было слово, а уж потом число.

Offline Марина

  • Posts: 2289
Quote from: KV
Zet, ну знаете, это ж Вам не сорок  :) ! Станут они камни, пусть даже драгоценные, до миллиона считать, тем более пленных или песчинки. Какая тут конкретика! Думаю, Маринка права. Сначала было слово, а уж потом число.

А то...  :D

Offline Zet

  • Posts: 193
Спасибо, ребята! Может, меня зациклило, но все-таки это слово должно что-то означать. Что же все-таки, а ??????????????????
EX UNGUE LEONEM

Offline Твид

  • Posts: 363
Quote from: Akella


Понятно,  откуда корень в ческом слове. А вот откуда в немецком?  ТОГДА ВОПРОС: откуда в Германии шкафы?:-).

 Никаких здесь нет совпадений. Чехи заимствовали немецкое слово ШРАНК ( как и многие другие слова ) и приспособили его для своего языка. Кстати, читаться это должно ШРАНКА, и ни к какому ХРАНЕНИЮ или СОХРАНЕНИЮ это слово отношения не имеет ( вот ЭТО, как раз,  совпадение ).

 Очень напоминает историю о том, как скандинавское имя ВОЛЬДМАР ( "матерый волк" на стародатском. Именно это имя получил Красное Солнышко  ) переделали во ВЛАДИМИРА. Да еще красивую легенду придумали - ВЛАДЕЕТ, понимаешь, МИРОМ!  8)
...I SERCE WALCZĄCE ZŁOŻONO NA ROSSIE

 Слово МИЛЛИОН создал в 13 веке Марко Поло. Он как раз вернулся из Китая и был там поражен бесчисленным множеством всего - людей, вещей, растений. Причем, у китайцев уже были слова, обозначающие эти множества.
 Сделал он именно то, что совершенно правильно объяснила МАРИНКА. Слово МИЛЛЕ - ТЫСЯЧА он превратил в МИЛЛИОНЕ - ТЫСЯЧИЩУ.              
...I SERCE WALCZĄCE ZŁOŻONO NA ROSSIE

 

With Quick-Reply you can write a post when viewing a topic without loading a new page. You can still use bulletin board code and smileys as you would in a normal post.

Note: this post will not display until it's been approved by a moderator.
Name: Email:
Verification:
√49 Напишите ответ строчными буквами:
«Сто одёжек, все без застёжек» — что это?: