Главное меню
Мы солидарны с Украиной. Узнайте здесь, как можно поддержать Украину.

Алфавитная площадка

Автор Timiriliyev, октября 8, 2012, 12:02

0 Пользователи и 1 гость просматривают эту тему.

Timiriliyev

Цитата: Reforma jakutskoj orfografii 2.txt1. Ликвидируем ненужные буквы:
а) Применим правила "транслитерационной адаптации" из Н.Я.А. к кириллице.
б) Собственно, ликвидируем буквы Е, Ё, Ю, Я, Ъ, Ь. (для тех, кто в танке - Нь и Дь это совсем другие буквы)
2. Подкорректируем порядок: Э поставим после Дь, Ы поставим после И. Получим такой алфавит:
** а б в г ҕ д дь э ж з и ы й к л м н ҥ нь о ө п р с һ т у ү ф х ц ч ш щ (34 буквы)
3. Сведём к единству с Н.Я.А.: буквы Ц и Щ заменим на ТЗ и СЧ соответственно:
** а б в г ҕ д дь э ж з и ы й к л м н ҥ нь о ө п р с һ т у ү ф х ч ш (32 буквы)
4. Изменим внешний вид:
а) упростим начертание буквы Ээ - Әә.
б) букву Йй заменим на Јј (как в старом азербайджанском алфавите).
в) буква Дь будет заменена на цельную букву - Џџ.
г) буква Нь будет "склеена" - Њњ.

* дифтонги и долгие гласные записываются как и прежде:
* аа, әә, оо, өө, ыы, ии, уу, үү, ыа, иә, уо, үө

Собс-но, реформированный алфавит:
** Аа Бб Вв Гг Ҕҕ Дд Џџ Әә Жж Зз Ии Ыы Јј
** Кк Лл Мм Нн Ҥҥ Њњ Оо Өө Пп Рр Сс Һһ Тт
** Уу Үү Фф Хх Чч Шш
**** 32 буквы: общие с русским - 23, свои - 9.
**** ҕ џ ј ҥ њ һ ә ө ү

Џон барыта барыта бәјә суолтатыгар уонна быраабыгар тәҥ буолан
төрүүлләр. Киниләр бары өркөн өјдөөх, суобастаах буолан төрүүлләр,
уонна бәјә бәјәләригәр тылга кииринигәс быһыылара доҕордоһуу
тыыннаах буолуохтаах.

Цитата: придумываем Новый якутский алфавитВот это самый сложный момент. С одной стороны, можно было бы заюзать J, которая сейчас уже занята. Буква Y была занята с самого начала. Напрашивалось что-то вроде ĭ. Но! Мы и здесь найдём выход. В печати будет задействована буква Ÿ, а во всём, что не зависит от шрифта - будем писать казахскую букву Ұ или что-то типа неё. (öұ, yұ, öұœ). Разумеется, как заметил один человек, сочетания типа yÿy выглядят «круто», но и в кириллице ийи никто не отменял.

Цитата: придумываем Новый якутский алфавитНосовая Й. Этот звук обозначался только в те доисторические времена, когда пользовались алфавитом Новгородова. В 1930 году её стали обозначать то как Й (тогда J), то как НЬ (тогда NJ). Не будем её трогать.

Цитата: придумываем Новый якутский алфавитС+Ч = SC, учитывая то, что некоторые даже в якутском сч произносят как щ. (сулусчаан – сулущаан)

ЦитироватьВ новом якутском алфавите ещё не фонетизированные заимствования, международные термины и иноязычные имена записываются транслитерационным способом:
* депутат – дьокутаат дэпутаат (deputát);
* ракета – эрэкиэтэ ракиэта (rakêta);
* революция – өрөбөлүүссүйэ рэволүүция (revolűtziÿa);
* республика – өрөспүүбүлүкэ рэспуублика (respúblika);
* Гамбург – Һаамбург (Hámburg);
* клавиатура – клавийатуура (klaviÿatúra);
* библиотека – бибилийэтиэкэ библийотиэка (bibliÿotêka);
* интернациональный – интэрнацийонааллык (internatziÿonállyk) и т.д.
Правда — это то, что правда для Вас.

Toivo

Offtop
Риторический вопрос: и зачем маркировать все 20 гласных в непервых слогах, если реально число возможных вариантов всегда ограничено 5-ю?..

DarkMax2

Цитата: Timiriliev от февраля 13, 2013, 17:17
Цитата: Reforma jakutskoj orfografii 2.txt1. Ликвидируем ненужные буквы:
а) Применим правила "транслитерационной адаптации" из Н.Я.А. к кириллице.
б) Собственно, ликвидируем буквы Е, Ё, Ю, Я, Ъ, Ь. (для тех, кто в танке - Нь и Дь это совсем другие буквы)
2. Подкорректируем порядок: Э поставим после Дь, Ы поставим после И. Получим такой алфавит:
** а б в г ҕ д дь э ж з и ы й к л м н ҥ нь о ө п р с һ т у ү ф х ц ч ш щ (34 буквы)
3. Сведём к единству с Н.Я.А.: буквы Ц и Щ заменим на ТЗ и СЧ соответственно:
** а б в г ҕ д дь э ж з и ы й к л м н ҥ нь о ө п р с һ т у ү ф х ч ш (32 буквы)
4. Изменим внешний вид:
а) упростим начертание буквы Ээ - Әә.
б) букву Йй заменим на Јј (как в старом азербайджанском алфавите).
в) буква Дь будет заменена на цельную букву - Џџ.
г) буква Нь будет "склеена" - Њњ.

* дифтонги и долгие гласные записываются как и прежде:
* аа, әә, оо, өө, ыы, ии, уу, үү, ыа, иә, уо, үө

Собс-но, реформированный алфавит:
** Аа Бб Вв Гг Ҕҕ Дд Џџ Әә Жж Зз Ии Ыы Јј
** Кк Лл Мм Нн Ҥҥ Њњ Оо Өө Пп Рр Сс Һһ Тт
** Уу Үү Фф Хх Чч Шш
**** 32 буквы: общие с русским - 23, свои - 9.
**** ҕ џ ј ҥ њ һ ә ө ү

Џон барыта барыта бәјә суолтатыгар уонна быраабыгар тәҥ буолан
төрүүлләр. Киниләр бары өркөн өјдөөх, суобастаах буолан төрүүлләр,
уонна бәјә бәјәләригәр тылга кииринигәс быһыылара доҕордоһуу
тыыннаах буолуохтаах.

Цитата: придумываем Новый якутский алфавитВот это самый сложный момент. С одной стороны, можно было бы заюзать J, которая сейчас уже занята. Буква Y была занята с самого начала. Напрашивалось что-то вроде ĭ. Но! Мы и здесь найдём выход. В печати будет задействована буква Ÿ, а во всём, что не зависит от шрифта - будем писать казахскую букву Ұ или что-то типа неё. (öұ, yұ, öұœ). Разумеется, как заметил один человек, сочетания типа yÿy выглядят «круто», но и в кириллице ийи никто не отменял.

Цитата: придумываем Новый якутский алфавитНосовая Й. Этот звук обозначался только в те доисторические времена, когда пользовались алфавитом Новгородова. В 1930 году её стали обозначать то как Й (тогда J), то как НЬ (тогда NJ). Не будем её трогать.

Цитата: придумываем Новый якутский алфавитС+Ч = SC, учитывая то, что некоторые даже в якутском сч произносят как щ. (сулусчаан – сулущаан)

ЦитироватьВ новом якутском алфавите ещё не фонетизированные заимствования, международные термины и иноязычные имена записываются транслитерационным способом:
* депутат – дьокутаат дэпутаат (deputát);
* ракета – эрэкиэтэ ракиэта (rakêta);
* революция – өрөбөлүүссүйэ рэволүүция (revolűtziÿa);
* республика – өрөспүүбүлүкэ рэспуублика (respúblika);
* Гамбург – Һаамбург (Hámburg);
* клавиатура – клавийатуура (klaviÿatúra);
* библиотека – бибилийэтиэкэ библийотиэка (bibliÿotêka);
* интернациональный – интэрнацийонааллык (internatziÿonállyk) и т.д.
Неплохо, неплохо  :UU:
Tej wojny nikt za nas nie wygra! © Wiedźmin III
Коли зчинять лемент: "Хто ж знав?!" — відповімо: "Ми".

З моїх снів ти утечеш над ранок,
Терпка, як аґрус, солодка, як біз.
Хочу снить чорні локи сплута́ні,
Фіалкові очі, мокрі від сліз.

Timiriliyev

Цитата: Toivo от февраля 13, 2013, 17:44
Offtop
Риторический вопрос: и зачем маркировать все 20 гласных в непервых слогах, если реально число возможных вариантов всегда ограничено 5-ю?..
Извините, что отвечу на риторический вопрос, да ещё и риторическим вопросом: зачем общаться в Интернете, если можно таки общаться IRL? ;)

Цитата: DarkMax2Неплохо, неплохо
Спасибо. Документ-рассуждение (написанный, правда, как бы не очень серьёзно) можно скачать с моей стены. Правила транскрипционной адаптации также там.

P. S. Долго думал, как избавиться от Ц и Щ. Тупить не стал, сделал как в своей же латинице - ТЗ и СЧ. По крайней мере, вреда не будет. Имена выглядят круче: Јаан Анатуолјәвич Сләптзуов. ;D
Правда — это то, что правда для Вас.

Toivo

Offtop
Цитата: Timiriliev от февраля 13, 2013, 22:12
Извините, что отвечу на риторический вопрос, да ещё и риторическим вопросом: зачем общаться в Интернете, если можно таки общаться IRL? ;)
Извините, но я отвечу на Ваш риторический вопрос в ответ на мой риторический вопрос. ::) А как общаться IRL, если, скажем, один человек в Якутии, а другой в Германии?

Toivo




zsxch
сшçчх






i иu ӳy ыo у
ĕ ĕŭ ĕоă ăŏ ăо
e эū эоa аō о



Timiriliyev

А ведь всё могло быть проще: :green:
1) Буква Ÿ может заменяться на Y. (по опыту русских)
2) Дифтонги экономии ради могут обозначаться как ea, ie, uo, oe.

Jon baryta beye suoltatygar uonna byrábygar teng buolan törűller. Kiniler bary örkön öydőq, suobastáq buolan törűller, uonna beye beyeleriger tylga kíriniges byhýlara doghordohú týnnáq buoluoqtáq.
-12 диакритик в таком коротком отрывке.
Правда — это то, что правда для Вас.

Timiriliyev

Якутский сингармонизм, бессмысленный и беспощадный. nVnV.
Цитироватьnana - nene
nany - neni
nanë - nenê

nono - nönö
nonu - nönü
nonô - nönœ

nyna - nine
nyny - nini
nynë - ninê

nuna - nüne
nunu - nünü
nunô - nünœ

nëna - nêne
nëny - nêni
nënë - nênê

nôna - nœne
nônu - nœnü
nônô - nœnœ

Вот и были приведены все возможные сочетания гласных (не считая долгих). По техническим причинам воспользовался уже проверенной и надёжной латиницей. :green:

Правда — это то, что правда для Вас.

Toivo

Цитата: Timiriliev от марта  7, 2013, 14:22
Вот и были приведены все возможные сочетания гласных (не считая долгих).
Привести б ещё все возможные сочетания согласных. :( В виде таблички, например, показывающей, какой согласный с каким сочетается, а с каким подвергается ассимиляции.

Timiriliyev

Цитата: Toivo от апреля 14, 2013, 16:20
Привести б ещё все возможные сочетания согласных. :( В виде таблички, например, показывающей, какой согласный с каким сочетается, а с каким подвергается ассимиляции.
Поработаем.
Правда — это то, что правда для Вас.

Timiriliyev

Так как среди сторонников якутской латиницы немало пантюркистов (гордо величающих себя "тюркистами", а идеологию "тюркизмом"), попытаюсь сейчас более-менее тюркизировать свою т.н. венгерицу. Что для этого нужно:
1) Разделение букв İi и Iı;
2) Один стиль с туркоалфавитом;
3) Совместимость с др. тюркскими латиницами, прежде всего с турецкой (видите ли, чтоб "братьям" понятно было)

Видел я э.в. вконтактике один т.н. алфавит, который тупо слизан с турецкого: долгие гласные обозначаются удвоением (попробуй отличи девушку от утки), дифтонги уо и уоь обозначаются почему-то как wo и wö, Х так и пишется X, нь обозначается хрен пойми как... За резкую критику данного забора из палок админ паблика трижды облил меня говном, указал на возраст (хотя при чём тут возраст я так и не понял) и плохое знание языка (хотя постом позже он заявляет, что такой алфавит используется с 1926 года :fp: и разработан могучими турками), и в конце концов я был зачислен в ч/с. Ну, не в адеквате был человек. Ничем не лучше манкурта. :green: :fp:

Ну что ж, первым делом меняем букву c, к-я обозначала у нас Ч, на ç. Далее, диграф gh ловким движением превращаем в ğ. Добавляем новую букву ş.
Теперь главное отличие, меняем y и ý соответственно на ı и í. А как же долгая И? Правильно, её теперь запишем как î. Ну и про заглавную İ с точкой не забываем. А теперь выбиваются из общего стиля ő и ű. По аналогии с î меняем их на ô и û. Как же я мог забыть? У нас же дифтонги остались... По поводу увеличения общего количества диакритики будем обозначать дифтонги ранее "запасными" диграфами - ea, ie, uo, oe. Вроде, ничего не забыл. Ах да, ÿ теперь больше не нужен - пишем просто y. Заодно и выкинем неиспользуемые буквы x и w. :umnik:

a á b ç d e é ea ie f g ğ h ı í i î j jh k l m n ng nh o ó uo ö ô oe p q r s ş t u ú ü û v y z

Bikipiejiye - ahağas bilî.
BİKİPİEJİYE - AHAĞAS BİLÎ.
Jon barıta beye suoltatıgar uonna bırábıgar teng buolan törûller. Kiniler barı örkön öydôq, suobastáq buolan törûller, uonna beye beyeleriger tılga kîriniges bıhílara doğordohú tínnáq buoluoqtáq.

Вот так и получилась тюркизированная венгерица, хотя ничего венгерского тут уже не осталось. Принимайте выкидыш. :green:
Правда — это то, что правда для Вас.

Toivo

Цитата: Timiriliev от апреля 15, 2013, 09:43
Ну что ж, первым делом меняем букву c, к-я обозначала у нас Ч, на ç.
И при этом оставляем j для дь? Фу.
Цитата: Timiriliev от апреля 15, 2013, 09:43
Теперь главное отличие, меняем y и ý соответственно на ı и í. А как же долгая И? Правильно, её теперь запишем как î. Ну и про заглавную İ с точкой не забываем. А теперь выбиваются из общего стиля ő и ű. По аналогии с î меняем их на ô и û.
Учитывая, что в самом турецком сирконфлексы используются не только для указания на долготу гласного, но и иногда для указания мягкости предыдущего согласного (перед твёрдым гласным), - отличная идея. :up:
Цитата: Timiriliev от апреля 15, 2013, 09:43
По поводу увеличения общего количества диакритики будем обозначать дифтонги ранее "запасными" диграфами - ea, ie, uo, oe.
А почему бы не обозначить их нормально: ıa, ie, uo, üö? Громоздко выглядит лишь последний, да и то...
Цитата: Timiriliev от апреля 15, 2013, 09:43
... jh ... ng nh ...
Это ж, ҥ и нь? Для ҥ традиционно же используется ñ... :donno:

Timiriliyev

Цитата: Toivo от апреля 15, 2013, 13:07
Это ж, ҥ и нь? Для ҥ традиционно же используется ñ...
Случайно оставшаяся от западноевропейской кодировки буква...

Цитата: Toivo от апреля 15, 2013, 13:07
Учитывая, что в самом турецком сирконфлексы используются не только для указания на долготу гласного, но и иногда для указания мягкости предыдущего согласного (перед твёрдым гласным), - отличная идея.
Мне тоже так кажется. :yes:

Цитата: Toivo от апреля 15, 2013, 13:07
А почему бы не обозначить их нормально: ıa, ie, uo, üö? Громоздко выглядит лишь последний, да и то...
Тут виноват мой вкус. :green:

Цитата: Toivo от апреля 15, 2013, 13:07
И при этом оставляем j для дь? Фу.
Юзать c=дь мерзко, а c=ч - не по-турецки. :donno:

Кажется, приближается смерть моей венгерицы. Эх, а мне жалко этот алфавит, родной почти стал... :'( :green: Надо разрубить её на две части: собс-но венгерицу (где j=й) и türk-style. :-/
Правда — это то, что правда для Вас.

DarkMax2

Делите. Я же, развивая венгерицу, вернулся к кириллице с её џ, которая объединяет этимологические начальное й в новых заимствованиях и мягкое д.
Tej wojny nikt za nas nie wygra! © Wiedźmin III
Коли зчинять лемент: "Хто ж знав?!" — відповімо: "Ми".

З моїх снів ти утечеш над ранок,
Терпка, як аґрус, солодка, як біз.
Хочу снить чорні локи сплута́ні,
Фіалкові очі, мокрі від сліз.

DarkMax2

Џогôр=Йегор - очень хорошо смотрится.
И конец слова Бікіпєџіє перекликается с латинскими окончаниями типа -ция.
Tej wojny nikt za nas nie wygra! © Wiedźmin III
Коли зчинять лемент: "Хто ж знав?!" — відповімо: "Ми".

З моїх снів ти утечеш над ранок,
Терпка, як аґрус, солодка, як біз.
Хочу снить чорні локи сплута́ні,
Фіалкові очі, мокрі від сліз.

Timiriliyev

Салҕыы бырахтарабыт. Парад алфавитов от 9 апреля.

Цитата: Tatlat-57 урезанный

a - e / o - ö
ë - é / u - ü
í - i

k-(kh)-g-(gh) = к-(къ)-г-(гъ)


Balëklar suda yeshiler, e késhéler hawa échénde. Balëklar üzleré kuzgalmasalar, yeki su xereketke kilmese, alar sunë kürmiler de, sizmiler de. Shulay uk üzebez xereketlenmesek, yeki hawa, xereketlenmese, béz de hawanë sizmibez. Yögére bashlasak, hawanë toyabëz — ul béznéng bitébézge öréle; kaychak yögérgen wakëtta hawanëng kolaklarla sëzgërganë da ishételë. Jëlë bülmenéng ishégén achsak, jil astan bülmege taba, e östen bülmeden tëshka taba öre. Bérer késhé bülme buyëncha yörse yeki külmegén sélékse, béz anga: "Jil, chëgarma!" — dibéz. Mich yakkanada, anga herkaychan jil örép tora. Kaychak tështa jil ise, ul könner hem tönner buyë isép tora, elé ber yakka, elé ikénché yakka ise.

Цитата: Татарская кавказицаБалыклар суда йэшилэр, э кешелэр хъава ечендэ. Балыклар уьзлэре кузгалмасалар, йэки су хэрэкэткэ килмэсэ, алар суны куьрмилэр дэ, сизмилэр дэ. Шулай ук уьзебез хэрэкэтлэнмэсэк, йэки хъава, хэрэкэтлэнмэсэ, без дэ хъаваны сизмибез. Йоьгерэ башласак, хъаваны тойабыз — ул безненъ битебезгэ оьрелэ; кайчак йоьгергэн вакытта хъаванынъ колакларла сызгырганы да ишетелэ. Джылы буьлмэненъ ишеген ачсак, джил асьан буьлмэгэ таба, э оьстэн буьлмэдэн тышка таба оьрэ. Берэр кеше буьлмэ буйынча йоьрсэ яки куьлмэген селексэ, без анъа: "Джил, чыгарма!" — дибез. Мич якканада, анъа хъэркайчан джил оьреп тора. Кайчак тышта джил исэ, ул коьннэр хъэм тоьннэр буйы исеп тора, эле бер якка, эле икенче якка исэ.

а б в г д дж е ж з и й к л м н нъ о оь п р с т у уь ф х хъ ц ч ш щ ы ый э ӏ

Цитата: e-долготаXarañaççı ələs gınna, salgıñña ərgiçis gınna — bier təməlcigəni tutta. Onton koəl diəki kötön tırımnaeta. Salgıñña umsa tüspükkə dılı buolan, oəhə kötön koərəs gınan tağısta. Onton ue ürdünən tələerdə. Kınatın xardarı-taerı uega oxson ılla. Ol aeta kini suennağa. Ol sılcan kini uega tumsun tiərdən ılar — ue ihər. Xarañaççı ahaen büttə. Biligin oğolorugar as ilciə.

Bier deriəbinə yabloko oton üenər əlbəx mastardaex əbit. Ol mastarga çıeçaextar uya tuttallara. Kim da kiniləri tıeppat əbit. Çıeçaextar kiəhə, sarsıarda aeyı ıllahallara ühü. Dəriəbinə ihə çıeçaex ırıatınan tuolara. Kühün aeyı mastarga oton toloru buolara.

аа   ae
оо   oe
ыы   ıe
уу   ue
ээ   əe
өө   öe
ии   ie
үү   üe
ыа   ıa
уо   uo
иэ   iə
үө   oə


Aa Bb Cc Çç Dd Əə Ff Gg Ğğ Hh Iı İi Jj Kk Ll Mm Nn Ññ Oo Öö Pp Rr Ss Şş Tt Uu Üü Vv Xx Yy Zz
* f, j, ş, v, z;
* ae, əe, oe, öe, ıe, ie, ue, üe; ıa, iə, uo, oə; ne, nne;
* ə, ö, ü, ı, ç, ğ, ñ, ş


Bügüññü talıe ıstatıya
Yakov Födoroviç Sannikov (1844–1908) – öbügələrin ügəstərin tutuhan nueçça uonna omuk polərniktarıgar süñkən ulaxan ütoənü-öñönü oñorbut saxa atıehıta. Kini suon surağa Muestaex bayğal kıtıetınan ərə buolbakka, bütün Rossiya ürdünən billibit. Buluñʼña bılır «xallaeñña tañara, bihiəxə Yakov Sannikov» diellər əbit. 1886 sıllaexxa doktor Bungə əkspədissiyatıgar kömölöspüt. 1894 sıllaexxa baron Toll F. Nansəñʼña dəpo tutarıgar kömölöspüt. Ol öñölörün ihin ikki kıhıl kömüs mətəelinən nağaraedalammıt (onton bierin Şvəssiya ıraextaeğıta Oskar biərbit).

Sonunnar
* Oloñxo salaetıgar ülələebit Bülüe Ügüləetittən törüttəex kihi 1965 sıllaexxa Gosudarstvənnay antirəligioznay izdatəlstvo (Millət itəğəli utarı tahaeraraeççıta)  saxa bier billieləex çinçiyəeççitin ügüs sıralaex ülətin tümügün - "Əlləyadanı" - bulbuta.
* Oəhəe Bülüe Xomustaeğıttan törüttəex suruyaeççı bastakı bödöñ ayımneıların xotu doydu oloğuttan suruybuta.
* Saxattan bastakı Saxa sirin salaybıt kihi ədər sılcan Səmən Novgorodovʼka uonna Öksöküləexʼxə oərəmmitə, kəlin saxa tılın cılğatın, saydıetın turuelaspıta.
* Bastakı sir annınan sılcar puoyas 1863 sıllaexxa ülətin sağalaebıta (oyuega).

Цитата: Тёмный Макс возможно одобрит. АзериХалґинин гѣґіґі ог̓лу олан, ӧз нѣџіб вѣ бӧю̈к ѣмѣллѣрі, істе'дад вѣ зѣкаси ілѣ вѣтѣнінін башини уча едѣн адамлар ӧлмѣздірлѣр. Азѣрбайџан халґинин бӧю̈к шаірі Мѣгѣммѣд Фӳзулі белѣ ѣбѣді яшаян бѣхтіяр адамлардандир. 400 ілдір кі, Фӳзулінін ади дӳнья халґлари тѣрѣфіндѣн гӧрмѣт вѣ егтірамла чѣкілір. Онун бӧю̈к мѣгѣббѣт вѣ сѣнѣткарлиґ, ӳрѣк ґани ілѣ язиб яратдиг̓и ѣсѣрлѣр дӳнья ѣдѣбійятинин надір інџілѣрі сирасина дахіл олмушдур. Бу ѣсѣрлѣр ѣсрдѣн-ѣсрѣ кечѣн вѣ геч бір заман тѣравѣтіні, ќӧзѣлліїні ґіймѣтіні ітірмѣя̈н ӧлмѣз сѣнѣт абідѣлѣрідір. Буна ќӧрѣ дѣ біз халґимизин бу дагі шаірі ілѣ фѣхр едірік, ону севір, хатірѣсіні гѣмішѣ ѣзіз тутуруґ... Ссенарі мӳѣлліфлѣрі ѣлдѣ олан матеріаллардан, Фӳзулі дӧврӳнѣ аід музей експонатлариндан ќеніш істіфадѣ етмішлѣр.

Для сравнѣния:
Халгынын һәгиги оғлу олан, өз нәҹиб вә бөјүк әмәлләри, исте'дад вә зәкасы илә вәтәнинин башыны уча едән адамлар өлмәздирләр. Азәрбајҹан халгынын бөјүк шаири Мәһәммәд Фүзули белә әбәди јашајан бәхтијар адамлардандыр. 400 илдир ки, Фүзулинин ады дүнја халглары тәрәфиндән һөрмәт вә еһтирамла чәкилир. Онун бөјүк мәһәббәт вә сәнәткарлыг, үрәк ганы илә јазыб јаратдығы әсәрләр дүнја әдәбијјатынын надир инҹиләри сырасына дахил олмушдур. Бу әсәрләр әсрдән-әсрә кечән вә һеч бир заман тәравәтини, ҝөзәллијини гијмәтини итирмәјән өлмәз сәнәт абидәләридир. Буна ҝөрә дә биз халгымызын бу даһи шаири илә фәхр едирик, ону севир, хатирәсини һәмишә әзиз тутуруг... Ссенари мүәллифләри әлдә олан материаллардан, Фүзули дөврүнә аид музеј експонатларындан ҝениш истифадә етмишләр.

Парад алфавитов 11 апреля.

Цитата: ТупобесиеKogda w solnecznoje utro, letom, pojdiosz w lies, to na poliach, w trawie, widny almazy. Wsie almazy eti blestiat i pereliwajutsia na solnce raznymi cwietami — i zsoltym, i krasnym, i sinim. Kogda podjdiosz blizse i razgliadisz, czto eto takoje, to uwidisz, czto eto kapli rosy sobralisj w treugoljnych listjach trawy i blestiat na solnce.

Listok etoj trawy wnutri mochnat i puszist kak barchat. Kogda neostorozsno sorviosz listok s rosinkoj, to kapeljka skatitsia, kak szarik swietlyj, i ne uwidisz, kak proskoljzniot mimo stieblia. Bywalo, sorwiosz takuju czaszeczku, potichonjku podnesiosz ko rtu i wypjesz rosinku, i rosinka eta wkusnieje wsiakogo napitka kazsetsia.

Цитата: Неосторожный шаг№1:В ѭзыку прасловяньским ять была самоглоскѧ длугѧ. Пржыймуѣ сѭ, же реализована была яко дьвѭк [æ:], ктѡры походил з вчесьнѣйшых глосек [e:], [oj], люб [aj].
Значѧце ѣст змѣшанѣ юж в найвчесьнѣйшых текстах глосек ять и йотованего а. Тлумачыть то можна тым, же в диалектах солуньских, на ктѡрых был опарты ѭзык старо-церкѣвно-словяньски №, дошло до пржесунѭтя /æ:/ в /ja/ нѣзалежнего од диалектѡв пѡлноцных и вшодних. Додатково змѣшанѣ то поглѫбил факт, же в цырылицы литера малы юс (Ѧ) ѣст графичнѣ подобна до литеры репрезентуѩцей ять в глаголицы.

№2:Postal 2 - друга чѫсьть серии компутеровых гєр FPS Postal. Зостала выпродукована пржез фирмѫ RWS, а выдана в Польсце пржез LEM. Гра, подобнє як пєрвша чѫсьть, выволала споре контроверсьє, гловнє за справѧ дужей илосьти крви. Посяданє тей гры на теренах Аустралии и Новей Зеландии єст правнє заказане. Фабула гры єст линьова леч заданя можна выконывать в рѡжней колейносьти.

в таком оформлении этот язык выглядит офигенно

Бырахтаран бүттүбүт. :green:



Цитата: DarkMax2 от апреля 15, 2013, 14:47
Делите. Я же, развивая венгерицу, вернулся к кириллице с её џ, которая объединяет этимологические начальное й в новых заимствованиях и мягкое д.
Да уж, кириллица с этим проблем не имеет. :yes:

Цитата: Toivo от февраля 13, 2013, 17:44
Риторический вопрос: и зачем маркировать все 20 гласных в непервых слогах, если реально число возможных вариантов всегда ограничено 5-ю?..
өрөбүл = өрэбил, көтөр = көтэр, бүгүн = бүгин. Идея понятна? :)
Правда — это то, что правда для Вас.

DarkMax2

(wiki/en) Yegor_Borisov
Почему Дьогуор Охонооhойобус представлен американцам русским именем?!  >(
Tej wojny nikt za nas nie wygra! © Wiedźmin III
Коли зчинять лемент: "Хто ж знав?!" — відповімо: "Ми".

З моїх снів ти утечеш над ранок,
Терпка, як аґрус, солодка, як біз.
Хочу снить чорні локи сплута́ні,
Фіалкові очі, мокрі від сліз.

Toivo

Цитироватьөрөбүл = өрэбил, көтөр = көтэр, бүгүн = бүгин. Идея понятна? :)
Нет, прошу разжевать для меня, идиота, откуда взялись несингармоничные формы.

А вообще... uarabil vs. uareabil, kuatar vs. kuatear, buigin vs. buigein. :mrgreen:

DarkMax2

Цитата: DarkMax2 от апреля 16, 2013, 15:08
(wiki/en) Yegor_Borisov
Почему Дьогуор Охонооhойобус представлен американцам русским именем?!  >(
Joguor Okhonōhoyobus! (для американцев)
Tej wojny nikt za nas nie wygra! © Wiedźmin III
Коли зчинять лемент: "Хто ж знав?!" — відповімо: "Ми".

З моїх снів ти утечеш над ранок,
Терпка, як аґрус, солодка, як біз.
Хочу снить чорні локи сплута́ні,
Фіалкові очі, мокрі від сліз.

DarkMax2

Offtop
Продолжая тему о именах: Тимирилиев, а Вы смотрели фильм Дьангоо?  ::)
Tej wojny nikt za nas nie wygra! © Wiedźmin III
Коли зчинять лемент: "Хто ж знав?!" — відповімо: "Ми".

З моїх снів ти утечеш над ранок,
Терпка, як аґрус, солодка, як біз.
Хочу снить чорні локи сплута́ні,
Фіалкові очі, мокрі від сліз.

Timiriliyev

Правда — это то, что правда для Вас.

Timiriliyev

Цитата: Toivo от апреля 16, 2013, 23:46
Нет, прошу разжевать для меня, идиота, откуда взялись несингармоничные формы.
Так мы ж творческие люди. Ну да ладно, это был риторический ответ на ваш риторический вопрос. Пришла ко мне когда-то идея не отмечать огубленность в мягких словах в непервом слоге (кроме дифтонгов).

Oerebilliir - Öröbüllűr
Oejdemmetech - Öydömmöttöq
Uerimeqqi - Ürümecci
Buegin - Bügün
Uetilik - Ütülük
Koeterder - Kötördör

:umnik:
Правда — это то, что правда для Вас.

DarkMax2

Керєс
Ӧллӧхпѵне, кӧмѵн̾ мīгін
Таптӣр Украјинам
Унāр кǒх кіллем істєбін
Ѵрдѵк кургāнигар:
Онтон мін кӧрӧ ситяґим
Дојдум кǒх биян̾гин:
Істєм Днєпр ен̾сіллер
Тяһин.
Бардам барилґанин...

Кіні Украјина устун
Хаһан кǒх мôраґа
Ӧстѡ̈х хāнин сѵ̄рден
устô, —
Мін тіл лен турôґум.
Оччоґо мін ѵн̾ǒх етім
Тан̾арабит дєнн̾е...
Ол кемміт келар дєрітін
Ајбит дєн сôх мєхе.

Мīгін кӧмѡ̈т, ӧпӧ турун̾.
Хандалини хампаритин̾,
Ӧстѡ̈х ӧһӧх хāнин
тоґун̾, —
Кӧн̾ѵл ôта кӣстин!
Сан̾а улӯ керген ǒскǒ —
Мīгін умнумāрин̾,
Ітī намӣн
Тилгитинан
Істін̾ник ахтāрин̾.
Tej wojny nikt za nas nie wygra! © Wiedźmin III
Коли зчинять лемент: "Хто ж знав?!" — відповімо: "Ми".

З моїх снів ти утечеш над ранок,
Терпка, як аґрус, солодка, як біз.
Хочу снить чорні локи сплута́ні,
Фіалкові очі, мокрі від сліз.

Timiriliyev

Цитата: Википедия об Ortak Türk AlfabesiС 24 декабря 2012 года Татарстан официально использует нижеуказанный алфавит без каких либо изменений.
Что это? Как это? :o
Правда — это то, что правда для Вас.

DarkMax2

Цитата: Timiriliev от мая 17, 2013, 08:41
Цитата: Википедия об Ortak Türk AlfabesiС 24 декабря 2012 года Татарстан официально использует нижеуказанный алфавит без каких либо изменений.
Что это? Как это? :o
Ссылку можно?
P.S. Рад, что Вы пережили наводнение  ;) Как Вам стих?
Tej wojny nikt za nas nie wygra! © Wiedźmin III
Коли зчинять лемент: "Хто ж знав?!" — відповімо: "Ми".

З моїх снів ти утечеш над ранок,
Терпка, як аґрус, солодка, як біз.
Хочу снить чорні локи сплута́ні,
Фіалкові очі, мокрі від сліз.

Быстрый ответ

Обратите внимание: данное сообщение не будет отображаться, пока модератор не одобрит его.

Имя:
Имейл:
Проверка:
Оставьте это поле пустым:
Наберите символы, которые изображены на картинке
Прослушать / Запросить другое изображение

Наберите символы, которые изображены на картинке:

√36:
ALT+S — отправить
ALT+P — предварительный просмотр