Лингвофорум

Лингвоблоги => Личные блоги => Timiriliyev => Topic started by: Timiriliyev on October 8, 2012, 13:02

Title: Алфавитная площадка
Post by: Timiriliyev on October 8, 2012, 13:02
Итак, игра поехала. 8-)


Абхазский от меня:
a á b c ch ç çh ć ćh(!) d dw đ đy e é f g gw gy ģ ģw ģy ħ ħw i j jw(!) jy k kh khw khy kw ky l m n o õ p ph q qw qy r s ş şy (ś św) t th thw tw (ţ ţh) ţw u v x xw xy (ẍ ẍw) z (ź źw) (ż) żw
Title: Timirilíev's Ṗłăÿğřóŭňđъ
Post by: Timiriliyev on October 8, 2012, 13:19
Quote
Darbanzálëk auaõë dşoup ixë dakhwithnë. Auá zegy zinlé patulé éqaroup. Urth irëmoup axşëõi alamësi, dara daragy aeşyé aeşyé réphş ézëqazaroup.

Дарбанзаалык ауаҩы дшоуп ихы дакъуитъны. Ауаа зегь зинлеи патулеи еиҡароуп. Уртъ ирымоуп ахшыҩи аламыси, дара дарагь аешьеи аешьеи реипъш еизыҡазароуп.
Если серьёзно отнестись к игре, то довольно неплохо получается...
Title: Timirilíev's Ṗłăÿğřóŭňđъ
Post by: Timiriliyev on October 8, 2012, 13:19
Quote
Darbanzálëk auaõë dşoup ixë dakhwithnë. Auá zegy zinlé patulé éqaroup. Urth irëmoup axşëõi alamësi, dara daragy aeşyé aeşyé réphş ézëqazaroup.

Дарбанзаалык ауаҩы дшоуп ихы дакъуитъны. Ауаа зегь зинлеи патулеи еиҡароуп. Уртъ ирымоуп ахшыҩи аламыси, дара дарагь аешьеи аешьеи реипъш еизыҡазароуп.
Если серьёзно отнестись к игре, то довольно неплохо получается...
Title: Timirilíev's Ṗłăÿğřóŭňđъ
Post by: DarkMax2 on October 8, 2012, 13:35
ауаҩы - auaõë  :-\
ҩ - согласная.
Title: Timirilíev's Ṗłăÿğřóŭňđъ
Post by: Timiriliyev on October 8, 2012, 13:53
DarkMax2, я знаю. Просто не смог ничего лучше придумать. :-\ Может, подскажете? :)
Title: Timirilíev's Ṗłăÿğřóŭňđъ
Post by: DarkMax2 on October 8, 2012, 13:57
DarkMax2, я знаю. Просто не смог ничего лучше придумать. :-\ Может, подскажете? :)
Y̆y̆/Ẅẅ
Title: Timirilíev's Ṗłăÿğřóŭňđъ
Post by: Timiriliyev on October 8, 2012, 15:37
Quote from: Бессмысленная игра с чеченским алфавитом
к   кӀ   =қ
кх   къ   =ҡ & ҟ
п   пӀ   =ҧ
т   тӀ   =ҭ
ц   цӀ   =ҵ
ч   чӀ   =ҷ

г   гӀ   =ҕ
х   хӀ   =һ

аь   =ә
оь   =ө
уь   =ү

юь   =йү
яь   =йә

Ӏ   =ј

1) к1, къ, п1, т1, ц1, ч1. Как я понял, абруптивные пары к, кх, п, т, ц и ч соответственно. Ладно, пусть будут қ, ҟ, ҧ, ҭ, ҵ, ҷ.
2) кх. Раз уж обозначает звук /q/, то нехай пишется башкирская Ҡ, а абруптивной парой будет Ҟ.
3) г1 и х1 дружно превращаются в соответствующие якутские Ҕ и Һ.
3а) хь. Кстати, про него напрочь забыл. Пусть пока пишется как Ҳ.
4) аь, оь, уь. А вот эти красавцы аккуратно превращаются в общетюркские ә, ө, ү.
5) юь, яь. Не надо было их трогать, хотя.. Пусть будут йү и йә.

Таким образом, получается что-то типа этого:
Ламанах духдүйлу шал шийла шовданш
Шиэн беҟачу кийрана Ӏаббалца ца молуш,
Ӏин қоргиэ бүйлш, мела муж мүйлуш,
Варшан йистиэ йолу марҕал сийна буц
Шиэн өздачу зөрхана буззалца ца юуш,
Орцал лахабүйлуш, сема ладүйҕш,
Иччархочун төпуо лацарна, ҡөруш,
Дехачу диэгана бутҟага мотт ҳөҡуш,
Моҡазан бердах күрана га ҳөҡуш,
Попан орамах торҕала ҭа детташ,
Лергаш дүҳал түйсуш, кур арҟал түйсуш,
Гу леҡа бүйлуш, ҕелашка ва ҕерҕаш,
Масаниэ сай лиэла ҕелашца ва боцуш!
Вай биэн дац, ва қентий, әлар ца хүлуш?
Title: Timirilíev's Ṗłăÿğřóŭňđъ
Post by: Timiriliyev on October 9, 2012, 12:57
Решил пошутить как следует:

Кордохпуне а̄нъ баста̄нъ,
Энь атѫнъ кѫргѫттартанъ
Съохъ тъохъ да атыныҥъ,
Костубеть уратыҥъ.

Сана̄баръ, сінь бирь курдукъ
Корьбокко а̄һарѫмъ курӯкъ.
"Билбекке сылџарѫмъ ордукъ" -
Ди саныбѫнъ мінь ісперь...

Долгуя соњњуйбутъ сана̄баръ,
Ъоһеттень туспуть курдукпунъ халла̄нтанъ...
Тоҕо біліммеккінь мѥхе энь тапталгаръ,
Эйигінь мінь куһъохпунъ, уръохпунъ...

Бирь эме кӯтӯляхь бѥчерге
Ѫҥѫрбаккѫнъ мигінь бѫта̄нъ уҥкӯге.
Оргуйдукъ эппекін мѥхе "Таптыбѫнъ кӯске",
Эйигінь мінь куһъохпунъ, уръохпунъ...

Эмѥ дӯһабѫнъ эрейди,
Саныбѫнъ: сѫлџабѫтъ кӯлейди.
Кунь ъоһеттень корорь мічярди,
Тапталбѫтѫнъ уруйдӯ.

Тоҕо атѫнъ ъолча̄нѫ
Кетеһень энь маныгѫнъ анѫ.
Кіні эйѥхе џіҥь тапталѫ
Белехтѥ соҕо хаһанъ да...
Title: Timirilíev's Ṗłăÿğřóŭňđъ
Post by: DarkMax2 on October 9, 2012, 13:41
То есть как следует?
Title: Timirilíev's Ṗłăÿğřóŭňđъ
Post by: Timiriliyev on October 9, 2012, 15:33
Очень интересный и красивый эксперимент над якутской орфографией (западноевропейщина):


        a,o,u   e,i     butey   [end]
к       c       ch      c(!)    ck
ч   ç       c       ç(!)    ch
г   g       gh      g(!)    g(!)
дь   ge      g       j(!)    ge(!)
ҕ    gh      ggh     gh(!)   gh(!)
х   ch      qh      ch      ch
----------------------------------------
кк      сc      cсh     сc(!)   -
чч      çç      сc      çç(!)   -
гг      -
ддь     -
ҕҕ      -
хх      cch(!)  qqh(!)  cch(!)  -
----------------------------------------

а       a/á
э       e/é
о       o/ó
ө       - (с пом. О)
ы       - (с пом. Э)
и       i/í
у       u/ú
ү       - (с пом. У)

ыа      ea
иэ      ie
уо      wo
үө      - (с пом. Уо)

Если слово мягкое, но в нём нет "уверенных"  мягких гласных, то

после него ставится 'немая e' (боьроь=boroe).
Если слово твёрдое, и в нём нет "уверенных" твёрдых гласных, то

после него ставится апостроф (кыым=chémʼ).
Если e в конце слова читается, то после неё опять-таки ставится

апостроф, как указатель на то, что e не является немой.
Слово не может закончиться на i: если слово всё-таки закончилось

на неё, то после i ставится 'немая e' (кэлии=chelíe).
Чтобы не было неоднозначности в конце слова с немой e и

дифтонгом "иэ", то в том случае, если есть шанс спутать сей дифтонг

и сочетание "ie", то над e ставится знак долготы (кэлиэ=chelié).

------------------------------------------------------------

Cordochpuneʼ án bastán
En aten chergettartan
Swoch twoch da atining,
Costubete urateng.

Sanábar, sin bír curduck
Corboccoe áharem curúck.
"Bilbecche selgearem orduck"
Díe sanében min isper...

Dolguya sonnhuybut sanábar,
Wohetten tuspute curducpun challántan...
Togho bilimmecchin mieqhe en taptalgar,
Eyíghin min cuhwochpun, urwochpun...

Bír emeʼ cutúléch biecerge
Engerbacchen míghin betán ungcúgeʼ.
Orguyduck eppecchin mieqhe "Taptében cúsche",
Eyíghin min cuhwocpun, urwochpun...

Emié dúhaben ereydíe,
Sanében: selgeabet cúleydíe.
Cune wohetten corore micérdíe,
Taptalbeten uruydú.

Togho aten wolçáneʼ
Chetehen en manéghen aneʼ.
Chinie eyieqhe geing taptaleʼ
Belechtié sogho chahan da...
Title: Timirilíev's Ṗłăÿğřóŭňđъ
Post by: DarkMax2 on October 9, 2012, 15:44
Значит ҕҕ бывает? Спасибо. Это очень важно. Значит мне нужно отказаться от gh.
Title: Timirilíev's Ṗłăÿğřóŭňđъ
Post by: Timiriliyev on October 9, 2012, 16:00
Нет, не бывает. Потому там и черта.
Title: Timirilíev's Ṗłăÿğřóŭňđъ
Post by: DarkMax2 on October 10, 2012, 10:44
А как Вам такая версия? Тут ы=и + есть я и ю, ї в составе алфавита.

Бікіпєџіє – бу елбех омук тилинан суруллар аһаґас енсіклэпєџіє. Манна кім баґала̄х талбит истатиятин уларитар ебетер сан̔а истатияни суруяр ка̂хта̄х. Білігін Бікіпєџієґе 8240 сахалӣ, о̌нна атин 272 омук тилларинан эссэ 20 мэлѵјэ̌нтен тахса истатия ба̄р.
Курсивом:
Бікіпєџіє – бу елбех омук тилинан суруллар аһаґас енсіклэпєџіє. Манна кім баґала̄х талбит истатиятин уларитар ебетер сан̔а истатияни суруяр ка̂хта̄х. Білігін Бікіпєџієґе 8240 сахалӣ, о̌нна атин 272 омук тилларинан эссэ 20 мэлѵјэ̌нтен тахса истатия ба̄р.
Оригинал:
Бикипиэдьийэ — бу элбэх омук тылынан суруллар аһаҕас энциклопедия. Манна ким баҕалаах талбыт ыстатыйатын уларытар эбэтэр саҥа ыстатыйаны суруйар кыахтаах. Билигин Бикипиэдьийэҕэ 8240 сахалыы, уонна атын 272 омук тылларынан өссө 20 мөлүйүөнтэн тахса ыстатыйа баар.
Title: Timirilíev's Ṗłăÿğřóŭňđъ
Post by: DarkMax2 on October 10, 2012, 10:59
Идея! Объединим ыа с йа! Будем писать Я в обоих случаях: если после согласной - это ыа, если после гласной - это йа.

Йиэмэн диэн Араб тумул арыытын соҕуруу өттүгэр баар араб дойдута.
Јємен дєн Араб тумул арӣтин соґурӯ эттѵгер ба̄р араб дојдута.
Јємен дєн Араб тумул арӣтин соґурӯ эттѵгер ба̄р араб дојдута.


Ї можно выбросить, а вот что делать с ю? jy выглядит не очень.
Title: Timirilíev's Ṗłăÿğřóŭňđъ
Post by: DarkMax2 on October 10, 2012, 11:31
Аа   /a/;    А̄а̄    /aː/
Бб   /b/
Гг   /g/
Ґґ   /ɣ/, /ʁ/
Дд   /d/
Ее   /e/; Е̄е̄   /eː/
Єє   /ie/, /je/
Ии   /ɯ/;    Ӣӣ   /ɯː/
Іі   /i/;    Īī   /iː/
Јј   /j/, /ȷ̃/
Кк   /k/
Лл   /l/
Мм   /m/
Нн   /n/
Н̑н̑   /ɲ/
Н̔н̔   /ŋ/
Оо   /o/
Пп   /p/
Рр   /ɾ/
Сс   /s/
Тт   /t/
Уу   /u/;    Ӯӯ   /uː/
Ѵѵ   /y/;    Ѵ̄ѵ̄   /yː/
Һһ   /h/
Хх   /x/
Чч   /ʧ/, /c/
Џџ   /ɟ/
Ээ   /ø/;    Э̄э̄   /øː/
Я я /ɯa/, /ja/
Ѡѡ   /oː/

Насчет вида двух оставшихся букв для уо и "ѵэ" еще не определился.
Title: Timirilíev's Ṗłăÿğřóŭňđъ
Post by: Timiriliyev on October 10, 2012, 11:47
Ј пусть будет Й. Ётированные пусть останутся для красоты. Надо б ещё вернуть традиционные миссинерские буквы Ҕ и Ҥ. Мягкая Н... что же с ней делать.. можно воспользоваться бётлингковским решением - Н с апострофом = Нʼ. В целом неплохо, если на любителя "церковности". :)
Title: Timirilíev's Ṗłăÿğřóŭňđъ
Post by: DarkMax2 on October 10, 2012, 11:51
Ј пусть будет Й.
А чем йот тут плох? Очень стройно вышло.

Для нь я использую н с каморой.
Title: Timirilíev's Ṗłăÿğřóŭňđъ
Post by: DarkMax2 on October 10, 2012, 11:53
Очень интересный и красивый эксперимент над якутской орфографией (западноевропейщина):


        a,o,u   e,i     butey   [end]
к       c       ch      c(!)    ck
ч   ç       c       ç(!)    ch
г   g       gh      g(!)    g(!)
дь   ge      g       j(!)    ge(!)
ҕ    gh      ggh     gh(!)   gh(!)
х   ch      qh      ch      ch
----------------------------------------
кк      сc      cсh     сc(!)   -
чч      çç      сc      çç(!)   -
гг      -
ддь     -
ҕҕ      -
хх      cch(!)  qqh(!)  cch(!)  -
----------------------------------------

а       a/á
э       e/é
о       o/ó
ө       - (с пом. О)
ы       - (с пом. Э)
и       i/í
у       u/ú
ү       - (с пом. У)

ыа      ea
иэ      ie
уо      wo
үө      - (с пом. Уо)

Если слово мягкое, но в нём нет "уверенных"  мягких гласных, то

после него ставится 'немая e' (боьроь=boroe).
Если слово твёрдое, и в нём нет "уверенных" твёрдых гласных, то

после него ставится апостроф (кыым=chémʼ).
Если e в конце слова читается, то после неё опять-таки ставится

апостроф, как указатель на то, что e не является немой.
Слово не может закончиться на i: если слово всё-таки закончилось

на неё, то после i ставится 'немая e' (кэлии=chelíe).
Чтобы не было неоднозначности в конце слова с немой e и

дифтонгом "иэ", то в том случае, если есть шанс спутать сей дифтонг

и сочетание "ie", то над e ставится знак долготы (кэлиэ=chelié).

------------------------------------------------------------

Cordochpuneʼ án bastán
En aten chergettartan
Swoch twoch da atining,
Costubete urateng.

Sanábar, sin bír curduck
Corboccoe áharem curúck.
"Bilbecche selgearem orduck"
Díe sanében min isper...

Dolguya sonnhuybut sanábar,
Wohetten tuspute curducpun challántan...
Togho bilimmecchin mieqhe en taptalgar,
Eyíghin min cuhwochpun, urwochpun...

Bír emeʼ cutúléch biecerge
Engerbacchen míghin betán ungcúgeʼ.
Orguyduck eppecchin mieqhe "Taptében cúsche",
Eyíghin min cuhwocpun, urwochpun...

Emié dúhaben ereydíe,
Sanében: selgeabet cúleydíe.
Cune wohetten corore micérdíe,
Taptalbeten uruydú.

Togho aten wolçáneʼ
Chetehen en manéghen aneʼ.
Chinie eyieqhe geing taptaleʼ
Belechtié sogho chahan da...

Довольно сложно, но интересно :)
Title: Timirilíev's Ṗłăÿğřóŭňđъ
Post by: Timiriliyev on October 10, 2012, 11:58
Bikipiegiye - Ahaghas bilíe.
Jokúskay, Jákep, gié, geábeʼ <- Дьокуускай, Дьаакып, дьиэ, дьаабы.

По образу и подобию романских языков.
Title: Timirilíev's Ṗłăÿğřóŭňđъ
Post by: DarkMax2 on October 10, 2012, 12:00
Bikipiegiye - Ahaghas bilíe.
Jokúskay, Jákep, gié, geábeʼ <- Дьокуускай, Дьаакып, дьиэ, дьаабы.

По образу и подобию романских языков.
И все равно видно, что тюркский :) Bikipiegiye
Title: Timirilíev's Ṗłăÿğřóŭňđъ
Post by: Timiriliyev on October 10, 2012, 12:02
Кстати, я забыл написать ещё одно правило:
Если в слове уже есть "уверенные" мягкие гласные, и понятно, что это слово мягкое, то e в конце читается.
Title: Timirilíev's Ṗłăÿğřóŭňđъ
Post by: Timiriliyev on October 10, 2012, 12:22
Советские (системы) кириллицы

Среднеазиатская:
Қ Ң [Ҳ Һ] Ғ Ә Ө Ү (Җ) (І Ұ) Ҷ(?) { ... }

Азербайджанская:
Ҝ Ҹ Ғ Һ Ә Ө Ү Ј { самая лучшая орфография, однако внешний вид графем не очень... }

Кавказская:
Ӏ { ди-, три-, тетра-, пентаграфы с этой Палочкой, Ъ и Ь и даже с У + Аь Оь Уь }

Татарско-башкирская:
(Ҡ Ҙ Ҫ) (Җ) Ғ Ң Ә Ө Ү { неадекватное использование Ь, вроде только в татарском }

Якутская:
Ҥ Ҕ Һ Ө Ү { Ь-диграфы }

Дальневосточная:
Ӄ Ӈ Ҕ(?) Ө Ӫ { и ещё чукотская Л с хвостиком }
Title: Timirilíev's Ṗłăÿğřóŭňđъ
Post by: Demetrius on October 10, 2012, 13:10
неадекватное использование Ь, вроде только в татарском
Вроде тут говорили, что в татарском ещё цветочки, ягодки — в крымскотатарском.
Title: Timirilíev's Ṗłăÿğřóŭňđъ
Post by: Timiriliyev on October 10, 2012, 13:18
Demetrius о да.
bütün = бутюн
öz = озь
kök = кок
güzel = гузель
dünya = дунья
Title: Timirilíev's Ṗłăÿğřóŭňđъ
Post by: DarkMax2 on October 10, 2012, 14:09
(wiki/ru) Борисов,_Егор_Афанасьевич (http://ru.wikipedia.org/wiki/%D0%91%D0%BE%D1%80%D0%B8%D1%81%D0%BE%D0%B2,_%D0%95%D0%B3%D0%BE%D1%80_%D0%90%D1%84%D0%B0%D0%BD%D0%B0%D1%81%D1%8C%D0%B5%D0%B2%D0%B8%D1%87)
 А как его имя перевести? Џого̌р Охонѡһој о̌ла Барисап? Или лучше Џого̌р Охонѡһојобус?
Title: Timirilíev's Ṗłăÿğřóŭňđъ
Post by: Timiriliyev on October 10, 2012, 16:45
Jogwore Apanáseyabes Baréhap
Jögoer Apanaasyýabys Baryyhap - если туркменской орфографией (на данный момент я ограничен в вводе)
Title: Timirilíev's Ṗłăÿğřóŭňđъ
Post by: Timiriliyev on October 10, 2012, 16:54
Тут мне в голову пришла мысль: Ограниченный яналиф. И тут (с телефоном в руке) я не успокоюсь, и набросаю следующее:
шва -> å
о с перекладиной -> ø
ь -> ë
s с хвостиком -> ß
Z перечёркнутая -> £
OI -> §
N с хвостиком -> Ñ

Inne gënan kørdøqpyne, nahaa da§ëna çiñ ycygej buolbata, ol da buollar... kërahëabaj dii. 8-)
Title: Timirilíev's Ṗłăÿğřóŭňđъ
Post by: DarkMax2 on October 10, 2012, 16:59
Jogwore Apanáseyabes Baréhap
Jögoer Apanaasyýabys Baryyhap - если туркменской орфографией (на данный момент я ограничен в вводе)
А можно действующим алфавитом записать?
Имя и отчество я нашел в статьях о якутских именах, но вот как правильнее всего адаптировать фамилию под якутский язык? Так же интересно как записать правильно отчество в этой новой форме "имя_отца+уола".
Title: Timirilíev's Ṗłăÿğřóŭňđъ
Post by: Toivo on October 10, 2012, 17:00
Offtop
Timirliev'у следует делать уроки якутского, ящитаю.
Title: Timirilíev's Ṗłăÿğřóŭňđъ
Post by: DarkMax2 on October 10, 2012, 17:01
Offtop
Timirliev'у следует делать уроки якутского, ящитаю.
Он плохо знает его :) На уровне суржика. Тут его пару раз уже упрекали.
Title: Timirilíev's Ṗłăÿğřóŭňđъ
Post by: Toivo on October 10, 2012, 17:05
Offtop
Он плохо знает его :) На уровне суржика. Тут его пару раз уже упрекали.
Совершенно неважно: для овладения языком нужно не количество слов, а грамматика, уж которую он точно знает. А словарный запас — это уже для хорошего владения. И вообще, кто из тех, кто делал уроки по языкам, знали преподаваемый язык?
Title: Timirilíev's Ṗłăÿğřóŭňđъ
Post by: DarkMax2 on October 10, 2012, 17:06
Offtop
Он плохо знает его :) На уровне суржика. Тут его пару раз уже упрекали.
Совершенно неважно: для овладения языком нужно не количество слов, а грамматика, уж которую он точно знает. А словарный запас — это уже для хорошего владения. И вообще, кто из тех, кто делал уроки по языкам, знали преподаваемый язык?
Кстати, я вроде видел уроки якутского на форуме.
Title: Timirilíev's Ṗłăÿğřóŭňđъ
Post by: Toivo on October 10, 2012, 17:08
Кстати, я вроде видел уроки якутского на форуме.
Э-э-э... :o kya пришёл и всё удалил?
Quote from: http://lingvoforum.net/index.php?action=profile;u=10278
Последняя активность:
05 Октябрь 2012, 18:06:50
Title: Timirilíev's Ṗłăÿğřóŭňđъ
Post by: DarkMax2 on October 10, 2012, 17:14
Кстати, я вроде видел уроки якутского на форуме.
Э-э-э... :o kya пришёл и всё удалил?
Quote from: http://lingvoforum.net/index.php?action=profile;u=10278
Последняя активность:
05 Октябрь 2012, 18:06:50
Нащо???
Title: Timirilíev's Ṗłăÿğřóŭňđъ
Post by: Toivo on October 10, 2012, 17:15
Offtop
Нащо???
Вот он, пример того, что среднестатистический русскоязычный украинского не понимает.
Title: Timirilíev's Ṗłăÿğřóŭňđъ
Post by: DarkMax2 on October 10, 2012, 17:18
Offtop
Offtop
Нащо???
Вот он, пример того, что среднестатистический русскоязычный украинского не понимает.
"Зачем". Кстати, приятно когда таки не понимают :) А то наречие, наречие...
Title: Timirilíev's Ṗłăÿğřóŭňđъ
Post by: Timiriliyev on October 10, 2012, 17:19
Bukkujan ere sañarabën ~ Говорю только смешанно.И при этом, мне очень трудно переводить. В обе стороны. Нет, ну сам я вроде бы улавливаю смысл литературного якутского, но перевести его на русский - для меня очень тяжёлая задача.Теперь об имени. Я, честно говоря, не очень знаю про этот новый закон об именах, хотя вроде слышал о нём (из репортажа по тв запомнился только некто Харатаала Харатаала). Лично мне (субъективное мнение) почему-то родное -вич больше нравится. Ведь "уол" можно по разному понять, от ребёнка мужского пола до бойфренда. То же самое с "кыыс".Борисов - Барыыhап (на слух). Дьöгýöр Апанаасыйабыс Барыыhап (тоже на слух, записал как смог).
Title: Timirilíev's Ṗłăÿğřóŭňđъ
Post by: DarkMax2 on October 10, 2012, 17:24
Литературно вроде Егор - Дьогуор, Афанасьевич - Охонооhойобус.
Пользовался этим: 1 (http://childsname.narod.ru/r16.html), 2 (http://www.nazovite.ru/yakutskie/).
Title: Timirilíev's Ṗłăÿğřóŭňđъ
Post by: DarkMax2 on October 10, 2012, 17:31
Хотя... быть О-хана-хо-ёб-ус-ом не сильно весело :) теперь понятно почему в википедии только по-русски. :)
Title: Timirilíev's Ṗłăÿğřóŭňđъ
Post by: DarkMax2 on October 10, 2012, 17:34
Џого̌р Охонѡһојобус Барӣһап значит. Эх, как я доволен последней версией моей климентовицы.  :smoke:
Title: Timirilíev's Ṗłăÿğřóŭňđъ
Post by: Timiriliyev on October 10, 2012, 17:37
Ни разу не слышал этого странного Охонооhуй. :??? Хотя, может быть это верно... А так я знаю только уменьшитедьное "Опуонньа" - Афоня. :green:
 Насчёт -йоб-: краткое о такое краткое, что аж проглатывается. Я его там даже не заметил.
Title: Timirilíev's Ṗłăÿğřóŭňđъ
Post by: DarkMax2 on October 10, 2012, 17:40
Ни разу не слышал этого странного Охонооhуй. :??? Хотя, может быть это верно... А так я знаю только уменьшитедьное "Опуонньа" - Афоня. :green:
 Насчёт -йоб-: краткое о такое краткое, что аж проглатывается. Я его там даже не заметил.
Ну, думаю, за именами нужно лезть в художественную литературу. Там, можно сказать, эталон должен быть. В разговорной речи же может быть всё, что угодно, а в документах только русский :(
Title: Timirilíev's Ṗłăÿğřóŭňđъ
Post by: DarkMax2 on October 10, 2012, 17:45
А Украјӣна (Украйыына) нормально звучит для якутского уха? :)
Title: Timirilíev's Ṗłăÿğřóŭňđъ
Post by: Toivo on October 11, 2012, 00:03
Offtop
"Зачем".
Кстате. Уроки якутского восстановлены. (http://lingvoforum.net/index.php/board,160.0.html)
Title: Timirilíev's Ṗłăÿğřóŭňđъ
Post by: DarkMax2 on October 11, 2012, 09:16
Offtop
"Зачем".
Кстате. Уроки якутского восстановлены. (http://lingvoforum.net/index.php/board,160.0.html)
Ура!
Это единственный тюркский, который я считаю милозвучным.
Title: Timirilíev's Ṗłăÿğřóŭňđъ
Post by: Timiriliyev on October 11, 2012, 11:28
А Украјӣна (Украйыына) нормально звучит для якутского уха? :)
:yes:

Это единственный тюркский, который я считаю милозвучным.
Что странно, я его никогда таким раньше не считал. Я его всё время сравнивал "с красивым русским", в котором не было сингармонизма и в котором были заветные звуки В, Ф, Ш, Ж. :donno:
Ну а сейчас это, вроде бы, прошло. НО заимствования c русского всё равно уродливы. :negozhe:
Title: Timirilíev's Ṗłăÿğřóŭňđъ
Post by: DarkMax2 on October 11, 2012, 11:33
А что красивого в Ш и Ж?
Кстати, в русском Ф чужеродный звук ;)
Title: Timirilíev's Ṗłăÿğřóŭňđъ
Post by: Timiriliyev on October 11, 2012, 11:44
А что красивого в Ш и Ж?
Кстати, в русском Ф чужеродный звук ;)
Имена и фамилии казались странными без этих звуков. :donno:

Кроме того, ящитаю, надо переименовать Бикипиэдьийэ в Бикипэди (с ударением на последний слог) и переместить с sah на yak. А то ведь на говно похоже!
Title: Timirilíev's Ṗłăÿğřóŭňđъ
Post by: DarkMax2 on October 11, 2012, 11:59
Кроме того, ящитаю, надо переименовать Бикипиэдьийэ в Бикипэди
Фє, якось по-турецьки.
Title: Timirilíev's Ṗłăÿğřóŭňđъ
Post by: Timiriliyev on October 11, 2012, 12:14
Кроме того, ящитаю, надо переименовать Бикипиэдьийэ в Бикипэди
Фє, якось по-турецьки.
Какая разница? Главное, звучит. :green:
Title: Timirilíev's Ṗłăÿğřóŭňđъ
Post by: Timiriliyev on October 15, 2012, 15:50
SPA - Сахалыы "пантөрөклөк" алфавит
разработано по заказу пантюркских организаций в целях унификации тюркских алфавитов

Quote from: Jeada - Мин сахабын
qos ıreata:
Min Saqabın, elbeqten bîri talabın.
Táyabın, ırás keskil kûter duo
Saqanı? Ol dağanı biligin sárbaqtíbın,
Ol ihin sababın min qaraqtarbın...

qos ıreata

Min Saqabın bilebin. Bütün ulús
Ciñ saqalín oloq suolun ustun tutus!
İye buorbut bíl tumañña süterde
Ayılğattan berillibit kutun-sürgetin...
Saqa Sire Saqalarga anammıta buollağa!..
Ol eréri noruot bağa sanáta tuolbata...
Tuoq ihin menéq Saqalar aççátıbıt?
Tarbaqpınan kördöröbün: bıyıl bihigi baççabıt...
Saqalar barı bîr buolammıt ulátan
Bahılán ıleağıñ Ulú Omuk átın!
Melci atın coñño ilî-ataq buola sılcammıt
Estî könö suolugar bılcannıbıt...
Turunabıt saña sealga - buterbekke umnabıt.
Doydu tuppat buolan sûhünen baranabıt...
Ol eréri qanna da min kieñ tuttabın
Qaya bağar ıyıtíga min qoruydúbun:..

qos ıreata x2

Tulabın körünebin - tuoq ihin kıbıstabıt?
Alamay sırdık küññe únallar ıtıstarbıt.
Örüster, qonúlar - bu bihigi báybıt!
Kieñ, ırás, sırdık taptalláq kıráybıt!
Táybıt kurduk barı tier qayıha köröllör,
Ol ihin dağanı bihigini barı söğöllör...
Subu-subu köstöllör ölörûler-sütûler...
Beyebit da ağıyaqpıt, onu bihigi áqaybappıt.
Min Saqabın, atımmın, bilebin
Kıra-qara noruot qaydaq kurduk olororun.
Sotoru kün taqsea, qalláñña oyon turuo!
Ol eréri urukkubut salğanan bara turuo...
Tuoq barı tillie, siligilie ûne-çelgiye
Aray Saqa ere beye-beyetin kelgiyie...
Tîyie duo min tulúrum, köroem duo min
Saqam Sirin saydítın, oehé örö dayítín?..

Quote from: Бүтүн алфавит
Aa Bb Cc Çç Dd Ee Ff Gg Ğğ Hh Iı İi Jj Kk Ll Mm Nn Ññ (ny) Oo Öö Pp Qq Rr Ss Şş Tt Uu Üü Vv Yy Zz

á é ó ô í î ú û

ea ie uo oe
Title: Timirilíev's Ṗłăÿğřóŭňđъ
Post by: Hellerick on October 15, 2012, 16:34
Кроме того, ящитаю, надо переименовать Бикипиэдьийэ в Бикипэди (с ударением на последний слог)

А «энциклопедия» у вас как будет? Или ее тоже переделывать надо?
Title: Timirilíev's Ṗłăÿğřóŭňđъ
Post by: DarkMax2 on October 15, 2012, 16:36
Кроме того, ящитаю, надо переименовать Бикипиэдьийэ в Бикипэди (с ударением на последний слог)

А «энциклопедия» у вас как будет? Или ее тоже переделывать надо?
В Бікіпєџіє так и пишут: "энциклопедия" :(
Title: Timirilíev's Ṗłăÿğřóŭňđъ
Post by: Timiriliyev on October 16, 2012, 10:58
А «энциклопедия» у вас как будет? Или ее тоже переделывать надо?
Бикипиэдьийэ - аһаҕас билии. :smoke: Если переделывать - энсиклэпэди.

Саха Автономнай Советскай Социалистическай Республиката vs. Саха Аптаныамнай Сэбиэскэй Сэссилистиичэскэй??? Өрөспүүбликэтэ vs. Саха Оптонуомус Сэбиэттик Сөссүйэлиистик Эрэс-пүүблигэ (Saqa Optonuomus Sebêttik Sössüÿelístik Erespűblige).

А чё, моя выдуманная приставка -тик/-тык/и ещё сотни вариантов очень даже подходит языку. ::)
Title: Timirilíev's Ṗłăÿğřóŭňđъ
Post by: DarkMax2 on October 16, 2012, 11:01
билии.
А какой дословный перевод? Этимология?
Title: Timirilíev's Ṗłăÿğřóŭňđъ
Post by: Timiriliyev on October 16, 2012, 11:04
билии.
А какой дословный перевод? Этимология?
Билэр - знает/знать. Этимология? Вы так говорите, как будто я лингвист. :green:
Title: Timirilíev's Ṗłăÿğřóŭňđъ
Post by: Hellerick on October 16, 2012, 14:26
Саха Автономнай Советскай Социалистическай Республиката vs. Саха Аптаныамнай Сэбиэскэй Сэссилистиичэскэй??? Өрөспүүбликэтэ vs. Саха Оптонуомус Сэбиэттик Сөссүйэлиистик Эрэс-пүүблигэ (Saqa Optonuomus Sebêttik Sössüÿelístik Erespűblige).

Хеллерик ждет варианта с буквальным переводом терминов «автономный», «социализм», «совет» и «республика».
Title: Timirilíev's Ṗłăÿğřóŭňđъ
Post by: DarkMax2 on October 16, 2012, 14:30
Саха Автономнай Советскай Социалистическай Республиката vs. Саха Аптаныамнай Сэбиэскэй Сэссилистиичэскэй??? Өрөспүүбликэтэ vs. Саха Оптонуомус Сэбиэттик Сөссүйэлиистик Эрэс-пүүблигэ (Saqa Optonuomus Sebêttik Sössüÿelístik Erespűblige).

Хеллерик ждет варианта с буквальным переводом терминов «автономный», «социализм», «совет» и «республика».
Самоврядна народна радянська річ посполита?  ::)
Title: Timirilíev's Ṗłăÿğřóŭňđъ
Post by: Timiriliyev on October 16, 2012, 16:35
Хеллерик ждет варианта с буквальным переводом терминов «автономный», «социализм», «совет» и «республика».
:???

Саха бэйэтинэн босхо дьон туһугар хамсаныылаах мунньахтык дьон дойдута. ;D
Title: Timirilíev's Ṗłăÿğřóŭňđъ
Post by: Hellerick on October 16, 2012, 17:18
Хеллерик ждет варианта с буквальным переводом терминов «автономный», «социализм», «совет» и «республика».
:???

Саха бэйэтинэн босхо дьон туһугар хамсаныылаах мунньахтык дьон дойдута. ;D

Теперь переведите обратно.
Title: Timirilíev's Ṗłăÿğřóŭňđъ
Post by: Timiriliyev on October 16, 2012, 17:32
Ну-ну: Собою свободная Народная якутская страна собраний с Движением во имя народа. :o :E:
Словарный запас у меня недостаточен, хотя якутский язык позволяет своими "родными" средствами выразить "советский", "республика" и проч. :yes:
Title: Timirilíev's Ṗłăÿğřóŭňđъ
Post by: DarkMax2 on October 16, 2012, 17:36
Будь-яка мова спроможна до пуризму.
Title: Timirilíev's Ṗłăÿğřóŭňđъ
Post by: Hellerick on October 16, 2012, 17:44
Собою свободная Народная якутская страна собраний с Движением во имя народа

Хелерік одобряє.
Title: Timirilíev's Ṗłăÿğřóŭňđъ
Post by: Toivo on October 17, 2012, 20:55
Кажется, что наиболее адекватно якутский было бы записывать чем-нибудь хангылеподобным, т.е. соблюдая принцип «связанные друг с другом фонемы обозначаем похожими знаками». С другой стороны, это должно быть нечто именно хангылеподобное, т.к. нынешний хангыль не подходит по нескольким причинам: 1) недостаток знаков для обозначения всех якутских фонем, 2) связи фонем в рамках корейского несколько отличаются от аналогичных в якутском, скажем, чамо и относятся к разным группам согласных, в то время как в якутском  с и һ — пара по глухости-звонкости, 3) слоговый принцип корейской орфографии либо будет вносить сложности из-за необходимости отмечать границы морфем, либо будет игнорировать эти границы, что не есть хорошо.
Title: Timirilíev's Ṗłăÿğřóŭňđъ
Post by: Timiriliyev on October 19, 2012, 17:07
Пишу этот пост с одного известного мобильного браузера. Разумеется, с якутским тут беда. Мог бы я конечно как и все писать цифрами - 8р8г8й, а5а и проч., но это несерьёзно... :negozhe: Можно, конечно, и латиницей, но.. нет...

Итак, сразу перехожу к примерам:
bytyn - бутюн
øj - ойь
køhørdym - кохъорьдюм
çaabëlanar - джаабыланар
øñnøøq - онъьнёох
erejdeeq - эрейдях
køntø - контё
kylymeq - кулюмех
Bylyy - кулюу
ølør - олёр
...
Title: Timirilíev's Ṗłăÿğřóŭňđъ
Post by: Timiriliyev on October 19, 2012, 17:12
Бикипиэджие - ахъагъас билии.
Саха Оросьпуубулюкете.
Уоренинъ.
Хырым-татар тылын суругун быхъыытынан.
Title: Timirilíev's Ṗłăÿğřóŭňđъ
Post by: Timiriliyev on November 15, 2012, 16:31
Пробую себя в роли писателя-публициста:

Quote from: Креатив, как говорится
Недостатки нынешней якутской кириллицы:
  • Алфавит содержит ряд несвойственных якутской фонетике и неиспользуемых букв (Е, Ё, Ю, Я, Ъ, Ь)
  • Алфавит сильно завязан на русской фонетике, результатом чего является то, что большинство среднеграмотных якутов пытаются писать якутские слова на русский лад, например, используя мягкий знак. Кроме того, многие не понимают, что Дь или Нь - это буква.
  • Долгие гласные обозначаются удвоением, из-за чего "слова на полстроки". Т.е., текст занимает слишком большой объём, также по-якутски очень долго рукописать.
  • Довольно частотная буква Э имеет очень плохое начертание, из-за чего постоянно приходится отрывать руку от бумаги ри письме, чтобы провести среднюю линию. То же касается буквы Ө.
  • Эстетическая сторона: в результате высокой частотности букв Ы и Э текст выглядит смешным.
  • Техническая сторона: до сих пор имеются проблемы с отображением букв Ҕ и Ҥ в компьютерах, т.к. они отсутствуют в подавляющем большинстве шрифтов. В принципе, с буквами Һ, Ө и Ү то же самое.
  • Историческая сторона: первым самостоятельным полноценным алфавитом якутского языка была Новгородица - алфавит на основе латиницы, созданный Семёном Новгородовым в 1917 г. В 1924 г. алфавит был реформирован. Затем Советская власть из экономических соображений в 1930 г. силой заменила новгородицу т.н. Яҥалифом - новым тюркским алфавитом, использовавшимся для всех тюркских языков СССР. Через 9 лет, в 1939 г., в ходе всесоюзной кампании кириллизации, инициированной из политических соображений, якутский язык опять-таки насильно был переведён на кириллицу.
Новый якутский алфавит в более или менее полной мере решает эти недостатки.
  • 1 - в НЯА из "ненужных" букв присутствуют лишь согласные для интернационализмов, имён собственных и географических названий.
  • 2 - латиница сама по себе является "интернациональным алфавитом", поэтому не может быть завязана на фонетике какого-то определённого языка.
  • 3 - в НЯА долгие гласные и дифтонги обозначаются буквами с диакритиками, что ускоряет скорость письма и существенно снижает объём текста.
  • 4 - в НЯА используется буква E вместо Э.
  • 5 - решается понятным образом
  • 6 - в большинстве компьютерных шрифтов с диакритизованными буквами присутствуют все необходимые знаки НЯА, однако трудность могут доставить буквы Ő и Ű.
  • 7 - сейчас, к сожалению, возврат к старой латинице невозможен. Отчасти из-за технических проблем, отчасти из-за того, что и в новгородице, и в яналифе используются много уникальных знаков, с которыми сейчас практически никто не знаком.

Главное, ни слова о русификации. Да! Это достижение. :eat:
Title: Timirilíev's Ṗłăÿğřóŭňđъ
Post by: DarkMax2 on November 15, 2012, 16:37
Шикарно. Мне нравится как изложено.
Title: Timirilíev's Ṗłăÿğřóŭňđъ
Post by: Timiriliyev on November 15, 2012, 16:41
Забыл напомнить, теперь я "венгерицу" начал называть легко и просто — НЯА. :green:

Title: Timirilíev's Ṗłăÿğřóŭňđъ
Post by: Hellerick on November 15, 2012, 17:31
   
    [li$i]3 - в НЯА долгие гласные и дифтонги обозначаются буквами с диакритиками, что ускоряет скорость письма и существенно снижает объём текста.[/li][/list]

    Осмелюсь утверждать, что и повышает читабельность.
    Когда я вижу яякуутскииее слооваа, у меня глаза разбегаются.
    Title: Timirilíev's Ṗłăÿğřóŭňđъ
    Post by: DarkMax2 on November 15, 2012, 17:43
    В общем, движение в сторону венгерской системы долгот-умляутов это позитив, но лично я вернулся к любимой кириллице, как видите: Бікіпєџіє – Аһаґас білī.
    Title: Timirilíev's Ṗłăÿğřóŭňđъ
    Post by: Toivo on November 15, 2012, 23:57
    Ну не нравится мне НЯА. :( Прежде всего из-за знаков дифтонгов.
    Title: Timirilíev's Ṗłăÿğřóŭňđъ
    Post by: Timiriliyev on November 16, 2012, 00:45
    Ну не нравится мне НЯА. :( Прежде всего из-за знаков дифтонгов.
    ê и ô - вполне обоснованы, ë - по живому звучанию, oe - потому что не нашлось o с другой диакритикой, подходящей к "общему духу" алфавита, да и чтобы диакритики было меньше.
    Title: Timirilíev's Ṗłăÿğřóŭňđъ
    Post by: Toivo on November 20, 2012, 02:21
    Вопрос не совсем по теме: известна ли частота встречаемости якутских гласных? Или более конкретно — частота их встречаемости в первом слоге слова?
    Title: Timirilíev's Ṗłăÿğřóŭňđъ
    Post by: Timiriliyev on November 20, 2012, 05:43
    Toivo, не знаю. Статистики я нигде не искал. :donno: Если на глаз примерить, то самые-самые гласные это (разумеется) А, Э и Ы. Ö и Y встречаются реже. Долгие гласные также не слишком частотны, как в например в мадьаарском.
    Title: Timirilíev's Ṗłăÿğřóŭňđъ
    Post by: Toivo on November 20, 2012, 19:59
    Печально. :( Оценка на глаз точно не подходит, т.к. мне нужна частота встречаемости фонем, а не видимых глазом букв (т.е. отдельно частота, скажем, ы, ыы и ыа), я уж не говорю, что меня интересует именно первый слог — общую частоту можно просчитать на материале какой-нибудь страницы на якутском в и-нете с помощью внутрибраузерного поиска и пары простеньких вычислений. Просто я наконец придумал, как именно может выглядеть обозначение согласных в придуманной мной системе «оптимизированного» сингармонизма (http://lingvoforum.net/index.php/topic,52857.0.html), опробовал на паре коротеньких предложений, понял, что первый гласный в слове достаточно часто приходится записывать двумя гласными (первый обозначает ряд, второй — качество гласной), и захотел сделать это чаще более низким. Я представляю, как примерно может выглядеть программа, вычисляющая количество первых гласных слов в тексте, только я не могу её записать, поскольку никакими языками программирования не владею. И это тоже печально.
    Title: Timirilíev's Ṗłăÿğřóŭňđъ
    Post by: Timiriliyev on November 25, 2012, 10:37
    Вот опять меня потянуло на русскую латиницу. Решил написать и красиво, и экономно.
    Quote from: test
    A B V G D JE/E JO/Ë GH Z I J K L M N O P R S T U F CH C Q X XH - Î Y E/Ê JU/EU/U JA/EA/A

    Ja predstavleaju, kak primerno moghet vîgleadety programma, vîqisleajuxhaja koliqestvo pervîch glasnîch slov v tekste, tolyko ja ne mogu jejo zapisaty, poskolyku nikakimi jazîkami programmirovanija ne vladeju. I eto toghe peqalyno.

    Oformlenije; *Tritij, granit i bolgarka; *vesy mir razruxim do osnovanya, a zatem... zatem...; Videoprikolî; Zakon Ukrainî o jazîkach. Kakim on dolghen bîty?

    Pyanîj sêr Kojot pyot i razjarënno pojot.
    И кто сказал, что латиница для русского обязательна должна быть уродливой и перегруженной всякими гачеками и йотами? 8-) :smoke: :dayatakoy:

    (первый обозначает ряд, второй — качество гласной)
    Извиняюсь за поздний ответ.
    Вполне возможно обозначать ряд в конце (привет крымскотатарской кириллице). Типа так:
    аан -> ain,
    эмп -> ampe,
    киэҥ -> kaenge,
    кыах -> kaekh,
    өй -> oye,
    үүт -> uite и проч.
    Title: Timirilíev's Ṗłăÿğřóŭňđъ
    Post by: Toivo on November 25, 2012, 17:02
    Вполне возможно обозначать ряд в конце (привет крымскотатарской кириллице).
    Что делать со сложными словами, где ряд разный для разных частей слова?
    Title: Timirilíev's Ṗłăÿğřóŭňđъ
    Post by: Timiriliyev on November 27, 2012, 18:43
    Что делать со сложными словами, где ряд разный для разных частей слова?
    Ну.., если брать в пример ту же крымскую кириллицу, то там не гнушались писать "комиссия", хотя по всем правилам это читается как "көмиссия". Заимствованные слова всё равно узнавабельны, да и всё-таки Вы придумывали систему "оптимизации" якутского сингармонизма, а в якутском языке таких слов, считайте, нет. :donno:

    -------------------------------------------------

    Сегодня гениальная мысль посетила мою голову: самая лучшая замена для турецкого J -> Ģ. ģen, ģeneratör, ģeoloģi, aģan... :???
    Title: Timirilíev's Ṗłăÿğřóŭňđъ
    Post by: DarkMax2 on November 27, 2012, 18:45
    Сегодня гениальная мысль посетила мою голову: самая лучшая замена для турецкого J -> Ģ. ģen, ģeneratör, ģeoloģi, aģan... :???
    Хорошая идея. А j будет дж или й?
    Title: Timirilíev's Ṗłăÿğřóŭňđъ
    Post by: Toivo on November 27, 2012, 19:52
    Заимствованные слова всё равно узнавабельны, да и всё-таки Вы придумывали систему "оптимизации" якутского сингармонизма, а в якутском языке таких слов, считайте, нет.
    В якутском не бывает собственных слов, составленных из корней с разными рядами?
    Впрочем, в любом случае мне кажется неудобным, когда для правильного чтения каждого слова делать хитрые пассы глазами смотреть сначала на последний гласный, а только потом начинать читать всё остальное.
    Title: Timirilíev's Ṗłăÿğřóŭňđъ
    Post by: Toivo on November 27, 2012, 20:18
    и իы եу ո
    е էæ ըо օ
    а ա
    б բд դг գ
    п փт թк քхъ խ
    пъ պтъ տкъ կ
    дз ձдж ջ
    ц ցч չ
    цъ ծчъ ճ
    в վз զгъ ղ
    ф ֆс սх հ
    м մн ն
    л լ
    р ռ
    й յу ւ
    Title: Timirilíev's Ṗłăÿğřóŭňđъ
    Post by: DarkMax2 on November 27, 2012, 22:06
    Заимствованные слова всё равно узнавабельны, да и всё-таки Вы придумывали систему "оптимизации" якутского сингармонизма, а в якутском языке таких слов, считайте, нет.
    В якутском не бывает собственных слов, составленных из корней с разными рядами?
    Числительные вроде есть такие.
    Title: Timirilíev's Ṗłăÿğřóŭňđъ
    Post by: Timiriliyev on November 28, 2012, 06:02
    Хорошая идея. А j будет дж или й?
    Самая простая замена - j для й, а вместо недобуквы ı пишем y.
    Но, если слишком уж хочется j для дж, то можно поступить таким образом: c для ч, ç убираем, ну и j для дж. Но тогда весь смысл изобретения пропадает, т.к. эта буква ģ была выбрана для того, чтобы:
    1) гармонировать с другими "хвостатыми шипящими", и плевать, что хвост сверху. :green:
    2) У меня такое ощущение, что Ж встречается лишь на месте французского G, а буковка "хвостатая g" идеально подходит для этого: ģen намного узнавабельнее чем jen.
    3) Избавление турецкого от буквы ı.

    В якутском не бывает собственных слов, составленных из корней с разными рядами?
    Нет. Если такое понятие есть, то оно пишется раздельно. :)

    Впрочем, в любом случае мне кажется неудобным, когда для правильного чтения каждого слова делать хитрые пассы глазами смотреть сначала на последний гласный, а только потом начинать читать всё остальное.
    Хотя.. да. Это действительно неудобно. Читаем, например, предложение Бырааһынньыктарыгар ыҥырбатахтарынааҕар харчы биэриэхтэрэ соҕо этэ, записанное как Biraihinnhiktarigar ingirbataqtarinaighar qarchi baeraeqtarae sogho atae. Круто, не так ли? ;) ;D

    Числительные вроде есть такие.
    Нет. Пятьдесят - биэс уон; шестьдесят - алта уон; сто семьдесят - сүүс сэттэ уон; и т.п.

    Offtop
    Но что интересно, биэс уон, например, произносится как "биэһан", туөрт уон - "түөрдан" (последний слог именно твёрдый). Почти слились... :donno:
    Title: Timirilíev's Ṗłăÿğřóŭňđъ
    Post by: Timiriliyev on December 29, 2012, 09:18
    Сохраню тут на память.

    Мой краткий ответ тем, кто создаёт срачи "латиница vs. кириллица". :) (за образец взят башкирский)

    == Латиница диграфами == вызывает ненависть и отвращение
    Muynaq, aweudheuna heoyeak qabeup, kueperdhean uetep bara ine. Heuwdha udheneng kueleageahen kuerdhe. Muynaq uneu, aweudheuna heoyek qapqan buetean ber et, tip uylaneu. Uedh heoyeagen aweudheunan euskeundeurdheu la, heuwdhagheu et heoyeagen talap aleuw eoseon, heuwgha tashlandeu. Tege heoyeakte lea ala almaneu, uedheneke lea heuw teobeonea kitte.

    == Латиница узбеко-каракалпакского типа == вызывает раздражение глаз
    Muynaq, awiʻdhiʻna hoʻyaʻk qabiʻp, kuʻperdhaʻn uʻtep bara ine. Hiʻwdha udheneng kuʻlaʻgaʻhen kuʻrdhe. Muynaq uniʻ, awiʻdhiʻna hoʻyek qapqan buʻtaʻn ber et, tip uylaniʻ. Uʻdh hoʻyaʻgen awiʻdhiʻnan iʻskiʻndiʻrdhiʻ la, hiʻwdhagʻiʻ et hoʻyaʻgen talap aliʻw oʻsoʻn, hiʻwgʻa tashlandiʻ. Tege hoʻyaʻkte laʻ ala almaniʻ, uʻdheneke laʻ hiʻw toʻboʻnaʻ kitte.

    == Нордическая латиница == вызывает когнитивный диссонанс
    Mujnaq, awįðįna højæk qabįp, kyperðæn ytep bara ine. Hįwða uðeneņ kylægæhen kyrðe. Mujnaq unį, awįðįna højek qapqan bytæn ber et, tip ujlanį. Yð højægen awįðįnan įskįndįrðį la, hįwðaȝį et højægen talap alįw øsøn, hįwȝa taʃlandį. Tege højækte læ ala almanį, yðeneke læ hįw tøbønæ kitte.

    == Эталонная латиница == побочных эффектов нет
    Munaq, awıđına höyəq qabıp, küperđən ütep bara ine. Hıwđa uđeneñ küləgəhən kürđe. Muynaq unı, awıđına höyek qapqan bütən ber et, tip uylanı. Üđ höyəgen awıđınan ıskındırđı la, hıwđağı et höyəgen talap alıw ösön, hıwğa taşlandı. Tege höyəkte lə ala almanı, üđeneke lə hıw töbönə kitte.

    == Музейная латиница == вызывает взрыв мозга
    Munaq, avьđьna hɵjək qaʙьp, kyperđən ytep ʙara ine. Hьvđa uđeneŋ kyləgəhən kyrđe. Muynaq unь, avьđьna hɵjek qapqan ʙytən ʙer et, tip ujlanь. Уđ hɵjəgen avьđьnan ьskьndьrđь la, hьvđaƣь et hɵyəgen talap alьv ɵsɵn, hьvƣa taşlandь. Tege hɵyəkte lə ala almanь, yđeneke lə hьv tɵʙɵnə kitte.

    == Кириллица кавказского типа == вызывает желание убить автора
    Муйнакъ, ауыдзына хъоьякъ къабып, куьпердзаьн уьтеп бара ине. Хъыудза удзененъ куьлаьгаьхъен куьрдзе. Муйнакъ уны, ауыдзына хъоьек къапкъан буьтаьн бер эт, тип уйланы. Уьдз хъоьяген ауыдзынан ыскындырдзы ла, хъыудзагъы эт хъоьйаьген талап алыу оьсоьн, хъыугъа ташланды. Теге хъоьякте лаь ала алманы, уьдзенеке лаь хъыу тоьбоьнаь китте.

    == Кириллица с апострофами и одной дополнительной буквой == вызывает крайнее негодование и недоумение
    Муйнакʻ, ауызʻына һоʻякʻ кʻабып, куʻперзʻаʻн уʻтеп бара ине. Һыузʻа узʻененʻ куʻлаʻгаʻһен куʻрзʻе. Муйнакʻ уны, ауызʻына һоʻек кʻапкʻан буʻтаʻн бер эт, тип уйланы. Уʻзʻ һоʻяген ауызʻынан ыскындырзʻы ла, һыузʻагʻы эт һоʻйаʻген талап алыу оʻсоʻн, һыугʻа ташланды. Теге һоʻякте лаʻ ала алманы, уʻзʻенеке лаʻ һыу тоʻбоʻнаʻ китте.

    == Привет крымскотатарской орфографии == вызывает СПГС
    Муйнакъ, ауыдзына хъояк къабып, купердзань утеп бара ине. Хъыудза удзененъ кулягахъен курдзе. Муйнакъ уны, ауыдзына хъоек къапкъан бутань бер эт, тип уйланы. Удзь хъояген ауыдзынан ыскындырдзы ла, хъыудзагъы эт хъояген талап алыу осён, хъыугъа ташланды. Теге хъоякте ля ала алманы, удзенекеля хъыу тобоня китте.

    == Музейная кириллица == вызывает ассоциации с царской Россией
    Мујнаҟ, аўыѕына һӧјӓк ҟабып, кӳперѕӓн ӳтеп бара іне. Һыўѕа уѕенеҥ кӳлӓгӓһен кӳрѕе. Мујнаҟ уны, аўыѕына һӧјек ҟапҟан бӳтӓн бер ет, тіп ујланы. Ӳѕ һӧјӓген аўыѕынан ыскындырѕы ла, һыўѕаҕы ет һӧјӓген талап алыў ӧсӧн, һыўҕа ташланды. Теге һӧјӓкте лӓ ала алманы, ӳѕенеке лӓ һыў тӧбӧнӓ кітте.

    == Нынешняя кириллица == побочных эффектов нет
    Муйнаҡ, ауыҙына һөйәк ҡабып, күперҙән үтеп бара ине. Һыуҙа уҙенең күләгәһен күрҙе. Муйнаҡ уны, ауыҙына һөйек ҡапҡан бүтән бер эт, тип уйланы. Үҙ һөйәген ауыҙынан ыскындырҙы ла, һыуҙағы эт һөйәген талап алыу өсөн, һыуға ташланды. Теге һөйәкте лә ала алманы, үҙенеке лә һыу төбөнә китте.

    == Итого ==
    Как видите, дело не в кириллице или латинице. Проапгрейдить можно и ту и другую, равно как и... ;D :green:
    Title: Timirilíev's Ṗłăÿğřóŭňđъ
    Post by: Timiriliyev on January 8, 2013, 20:12
    Opera Mobile'tan suruyabën. Bu manna, bu programma klaviaturatëgar subu dopolnitelnay buukubalar baallar:
    å ä á à ã â é è ê ë ö ó ò ô ø í ì î ï ú ù û ü ñ ý ç ß æ
    Iti inne bataran saqa tëlëgar latinitza ongoro sataatëm:
    a-e / o-ö / ë-i / u-ü
    Juptuonnar:
    ea, ie, uo, oe
    Uhun dorghoonnor:
    aa, ee, oo etc.

    Всё понятно и без перевода... :green:
    Title: Timirilíev's Ṗłăÿğřóŭňđъ
    Post by: Toivo on January 30, 2013, 15:56
    Noch ein Mal латиница якутскому: a/а b c/к ch/х d dh/дь e/иэ g/ң gh/ғ i/и j/й l m n nh/нь o/оо p qu/г r s t th/ч u/үү z/һ.
    Критика приветствуется.
    Title: Timirilíev's Ṗłăÿğřóŭňđъ
    Post by: Timiriliyev on January 31, 2013, 02:13
    Noch ein Mal латиница якутскому: a/а b c/к ch/х d dh/дь e/иэ g/ң gh/ғ i/и j/й l m n nh/нь o/оо p qu/г r s t th/ч u/үү z/һ.
    Критика приветствуется.
    Что же это такое? Сам же придумал почти то же самое... :o А именно: th-dh.

    Критика: где все гласные? Sachal srjarga cratc rachan.

    A AE-O OE-E I-U UE
    EA IE-WO-WOE
    QU Q-GU G NG-T D N-TH DH NH-P B-Y-M-R L LH-S H
    Title: Timirilíev's Ṗłăÿğřóŭňđъ
    Post by: Toivo on January 31, 2013, 03:01
    Критика: где все гласные?
    Я ж описывал уже, как должен по моему мнению изображаться якутский вокализм.
    Offtop
    Сам же придумал почти то же самое... :o А именно: th-dh.
    Если я не ошибаюсь, ч и h могут переходить друг в друга. Во всяком случае, про суффикс, первый согласный которого ассимилируется с основой с помощью таких вот переходов, я читал. А вот дь следует, наверное, записать как дй dj с учётом особенностей эволюции начального й и русского мягкого д из заимствований в якутском.
    Кстати, даже странно, что по qu = г возражений пока нет. :)
    Title: Timirilíev's Ṗłăÿğřóŭňđъ
    Post by: Toivo on January 31, 2013, 03:13
    А вот дь следует, наверное, записать как дй dj с учётом особенностей эволюции начального й и русского мягкого д из заимствований в якутском.
    Или гораздо более радикально - сделать знак для й производным от дь.
    Title: Timirilíev's Ṗłăÿğřóŭňđъ
    Post by: Timiriliyev on January 31, 2013, 11:28
    А вот дь следует, наверное, записать как дй dj с учётом особенностей эволюции начального й и русского мягкого д из заимствований в якутском.
    Или гораздо более радикально - сделать знак для й производным от дь.
    Title: Timirilíev's Ṗłăÿğřóŭňđъ
    Post by: Timiriliyev on February 1, 2013, 12:49
    Noch ein Mal латиница якутскому: a/а b c/к ch/х d dh/дь e/иэ g/ң gh/ғ i/и j/й l m n nh/нь o/оо p qu/г r s t th/ч u/үү z/һ.
    Критика приветствуется.
    * к+ х+ 'г гъ+ нъ'
    * т д н -> ч дь нь
    * п б
    * й (йъ)
    * м
    * р л (ль)
    * с хъ

    Мда... и с согласными не всё просто. :(
    Title: Timirilíev's Ṗłăÿğřóŭňđъ
    Post by: Toivo on February 1, 2013, 16:44
    Кстати, ощущение, что в интервокальной позиции ч и нь удвоенные всегда, меня не обманывает? Т.е. что то вроде ассимиляции чч < *тй, ннь < *нй?
    Для заднеязычных к/х/г/ғ ничего лучше варианта c/ch/g/gh, похоже, не предвидится. Вопрос, что делать с ң?
    Title: Timirilíev's Ṗłăÿğřóŭňđъ
    Post by: Toivo on February 1, 2013, 17:25
    Правильно ли я понимаю, что сочетание ңг в якутском невозможно?
    Title: Timirilíev's Ṗłăÿğřóŭňđъ
    Post by: Timiriliyev on February 2, 2013, 16:25
    Кстати, ощущение, что в интервокальной позиции ч и нь удвоенные всегда, меня не обманывает? Т.е. что то вроде ассимиляции чч < *тй, ннь < *нй?
    Для заднеязычных к/х/г/ғ ничего лучше варианта c/ch/g/gh, похоже, не предвидится. Вопрос, что делать с ң?
    В языке так сложилось, что ч и нь меж гласных почти всегда удвоенные. Ситуация такая же, как с русским Ы в начале слова - вроде с произношением никаких проблем, но "формально" Ы в начале слова стоять не может. Тут так же. Хотя есть слова вроде "уу-ньаманъ [слишком жидкий]" (слышал лишь из уст матери, как правильно пишется не знаю). С нъг точно так же.

    Q-QH-G-GH-GG
    T-D-N-TJ-DJ-NJ
    P-B | J-J | M | R-L-L | S-Z
    Title: Timirilíev's Ṗłăÿğřóŭňđъ
    Post by: Toivo on February 4, 2013, 19:59
    | J-J |
    Продолжу мысль: j
    мj мнь
    пj пч
    нj [н]нь
    тj [ч]ч/тч[?]
    сj сч
    jj йдь
    лj лдь
    рj рдь
    ҥj ҥнь
    После остальных согласных не употребляется.
    С помощью этой таблицы суффикс һыт/сыт/чыт/дьыт/ньыт 5 форм сводится к һыт/сыт/jыт 3 формы.
    Однако остались вопросы: как читается сочетание тч в якутском, идентично ли чч? Возможно ли дь между гласных? Возможно ли интервокальное ҥ рядом (прежде всего интересует позиция после) с узким гласным (ы/и/у/ү)?
    Title: Timirilíev's Ṗłăÿğřóŭňđъ
    Post by: Toivo on February 4, 2013, 20:16
    Поскольку wiki.sakhatyla.ru накрылось, и теперь до информации, что была там, докопаться можно только из кэша гугла, скопирую цитату для сохранности сюда.
    Quote
    Х может стоять перед а и о и после всех широких гласных и дифтонгов, напр.: хара 'чёрный', харах 'глаз', барыах 'пойдём-ка', хос 'двойной', олох 'жизнь', олоруох 'сядем-ка', бэлэх 'подарок', сиэх 'рукав', бөлөх 'куча', 'скопище', күлуөх 'посмеёмся-ка';

    К встречается перед всеми узкими гласными и дифтонгами, перед передними широкими гласными и после узких гласных, напр. кыыс 'девушка', кыай= 'мочь', кэл= 'приходить', кус 'утка', куо 'красавица', көс 'кочёвка', кир 'грязь', киэҥ 'широкий', күл 'зола', күөс 'горшок', курдук 'словно', 'подобно', ык= 'жать', сүк= 'взваливать', сиик 'роса'. Поэтому х и к могут встречаться в одном и том же слове, напр. кэтэх 'затылок', кыах 'мощь', куобах 'заяц', көмнөх 'снег на деревьях', күөх 'синий', 'зелёный';

    ҕ — увулярный проточный согласный. Встречается только в интервокальном положении после широких гласных и дифтонгов и после сонорных р, л, й, напр. баҕа 'желание', оҕо 'дитя', кэҕэ 'кукушка', бөҕө 'сильный', барыаҕа 'пойдёт', олоруоҕа 'сядет', кэлиэҕэ 'придёт', кулүөҕэ 'будет смеяться'. После сонорных в словах с гласными заднего ряда, напр. кыһалҕа 'забота', оҕорҕоо= 'считать кого-л. своим ребёнком'. В словах с гласными переднего ряда ҕ в этих позициях (особенно в аффиксах) встречается непоследовательно, сравни, например, эҕэ 'придирчивость', эгэ 'настоящий', күөрэгэй 'жаворонок', киһиргээ= 'хвастать'.
    Прежде всего хотелось бы решить вопрос, как происходит выбор между к и х в интервокальной позиции, когда два гласных требуют выбора разных согласных (например, произвольно взятое сочетание э*и = эки или эхи?), или в сочетании согласных (как, например, в слове махтал - почему не *мактал?).

    Возможно ли интервокальное ҥ рядом (прежде всего интересует позиция после) с узким гласным (ы/и/у/ү)?
    Этот вопрос пока что снимается.
    Title: Timirilíev's Ṗłăÿğřóŭňđъ
    Post by: Toivo on February 5, 2013, 01:04
    Возможно ли дь между гласных?
    Этот вопрос тоже снимается - да, возможно.
    Title: Timirilíev's Ṗłăÿğřóŭňđъ
    Post by: Timiriliyev on February 5, 2013, 17:12
    как читается сочетание тч в якутском, идентично ли чч?
    Автоматически превращается в чч (от -> оччут), аналогично нм -> мм, тк -> кк и проч.

    Возможно ли дь между гласных?
    Адьас.

    Возможно ли интервокальное ҥ рядом (прежде всего интересует позиция после) с узким гласным (ы/и/у/ү)?
    Ыҥырар.

    в слове махтал - почему не *мактал?
    В терминологии я не очень, к сожалению. Тут нужно быть учёным, да ещё и якутофоном, чтобы объяснить всё досконально. Скажу лишь, что мактал труднопроизносимо, в отличие от махтал.

    как происходит выбор между к и х
    Сам я не докапывался, поэтому не знаю. :donno:

    произвольно взятое сочетание э*и = эки или эхи?
    Я бы выбрал эки, хотя эхи тоже возможно.

    Вообще, в якутском нет никаких закономерностей по адаптации заимствований. Больница почему-то превратилось в балыаһа, а не в логичное бэлнииссэ, к примеру.



    Offtop
    Обнаружил прикол:
    Сахалартан ордук саха тылын ким да быһыа суоҕа.
    I. Кроме якутов никто не спасёт якутский язык.
    II. Кроме якутов никто не зарежет якутский язык.
    :green:



    Опыт. Всё ради системности:
    Qharangatthi äläs ginna, salginnga ärgïthïs ginna - bĩr tämäldhïgänï tutta. Onton qǒl dǎkï qötön tirimnáta. Salginnga umsa tüspüqqä dili bôlan, ǒhä qötön qǒräs ginan taghista. Onton ú ürdünän tälãrdä. Qinatin qhardari-tári úga oqhson illa. Ol átta qïnï súnnagha. Ol sildhan qïnï úga tumsun tǎrdän ilar - ú ïhär. Qharanngátthi ahán büttä. Bïlïgïn ogholorugar as ïldhǎ.
    Title: Timirilíev's Ṗłăÿğřóŭňđъ
    Post by: Toivo on February 5, 2013, 19:03
    Спасибо за ответы. :)
    В общем, промежуточный результат таков: с согласными ч, дь, нь, й разобраться относительно просто, что уже в общих чертах проделано, не мешает разве что составить схему перевода из кириллицы в латиницу с учётом изложенных выше закономерностей.
    Распределение заднеязычных в начале и конце слова проблем тоже не вызывает: в начале невозможны ҕ и ҥ, к и х - аллофоны одной фонемы, что означает, что достаточно только двух знаков: g = г, k = к или х в зависимости от следующего гласного. В конце слова ситуация похожа: к и х - аллофоны одной фонемы, которую можно снова обозначить как k, г и ҕ невозможны, остаётся ҥ, для которого остаётся буква g. Правда, тогда получается, что сочетание ҥнь будет записываться как gj... ::) А вот всё, что творится в середине слова - тайна великая есть, разве что есть подозрения, что ҥ позволительно считать аллофоном н перед заднеязычными и аллофоном г перед и после носовых, что можно и отразить на письме.
    Кстати, махтал скорее всего потому и получается с х, раз оно стоит после а - в этом случае всё по правилам. Интересно было бы найти тогда слова с сочетаниями вида кC после широкого гласного или дифтонга...
    Title: Timirilíev's Ṗłăÿğřóŭňđъ
    Post by: Timiriliyev on February 13, 2013, 19:17
    Quote from: Reforma jakutskoj orfografii 2.txt
    1. Ликвидируем ненужные буквы:
    а) Применим правила "транслитерационной адаптации" из Н.Я.А. к кириллице.
    б) Собственно, ликвидируем буквы Е, Ё, Ю, Я, Ъ, Ь. (для тех, кто в танке - Нь и Дь это совсем другие буквы)
    2. Подкорректируем порядок: Э поставим после Дь, Ы поставим после И. Получим такой алфавит:
    ** а б в г ҕ д дь э ж з и ы й к л м н ҥ нь о ө п р с һ т у ү ф х ц ч ш щ (34 буквы)
    3. Сведём к единству с Н.Я.А.: буквы Ц и Щ заменим на ТЗ и СЧ соответственно:
    ** а б в г ҕ д дь э ж з и ы й к л м н ҥ нь о ө п р с һ т у ү ф х ч ш (32 буквы)
    4. Изменим внешний вид:
    а) упростим начертание буквы Ээ - Әә.
    б) букву Йй заменим на Јј (как в старом азербайджанском алфавите).
    в) буква Дь будет заменена на цельную букву - Џџ.
    г) буква Нь будет "склеена" - Њњ.

    * дифтонги и долгие гласные записываются как и прежде:
    * аа, әә, оо, өө, ыы, ии, уу, үү, ыа, иә, уо, үө

    Собс-но, реформированный алфавит:
    ** Аа Бб Вв Гг Ҕҕ Дд Џџ Әә Жж Зз Ии Ыы Јј
    ** Кк Лл Мм Нн Ҥҥ Њњ Оо Өө Пп Рр Сс Һһ Тт
    ** Уу Үү Фф Хх Чч Шш
    **** 32 буквы: общие с русским - 23, свои - 9.
    **** ҕ џ ј ҥ њ һ ә ө ү

    Џон барыта барыта бәјә суолтатыгар уонна быраабыгар тәҥ буолан
    төрүүлләр. Киниләр бары өркөн өјдөөх, суобастаах буолан төрүүлләр,
    уонна бәјә бәјәләригәр тылга кииринигәс быһыылара доҕордоһуу
    тыыннаах буолуохтаах.

    Quote from: придумываем Новый якутский алфавит
    Вот это самый сложный момент. С одной стороны, можно было бы заюзать J, которая сейчас уже занята. Буква Y была занята с самого начала. Напрашивалось что-то вроде ĭ. Но! Мы и здесь найдём выход. В печати будет задействована буква Ÿ, а во всём, что не зависит от шрифта - будем писать казахскую букву Ұ или что-то типа неё. (öұ, yұ, öұœ). Разумеется, как заметил один человек, сочетания типа yÿy выглядят «круто», но и в кириллице ийи никто не отменял.

    Quote from: придумываем Новый якутский алфавит
    Носовая Й. Этот звук обозначался только в те доисторические времена, когда пользовались алфавитом Новгородова. В 1930 году её стали обозначать то как Й (тогда J), то как НЬ (тогда NJ). Не будем её трогать.

    Quote from: придумываем Новый якутский алфавит
    С+Ч = SC, учитывая то, что некоторые даже в якутском сч произносят как щ. (сулусчаан – сулущаан)

    Quote
    В новом якутском алфавите ещё не фонетизированные заимствования, международные термины и иноязычные имена записываются транслитерационным способом:
    * депутат – дьокутаат дэпутаат (deputát);
    * ракета – эрэкиэтэ ракиэта (rakêta);
    * революция – өрөбөлүүссүйэ рэволүүция (revolűtziÿa);
    * республика – өрөспүүбүлүкэ рэспуублика (respúblika);
    * Гамбург – Һаамбург (Hámburg);
    * клавиатура – клавийатуура (klaviÿatúra);
    * библиотека – бибилийэтиэкэ библийотиэка (bibliÿotêka);
    * интернациональный – интэрнацийонааллык (internatziÿonállyk) и т.д.
    Title: Timirilíev's Ṗłăÿğřóŭňđъ
    Post by: Toivo on February 13, 2013, 19:44
    Offtop
    Риторический вопрос: и зачем маркировать все 20 гласных в непервых слогах, если реально число возможных вариантов всегда ограничено 5-ю?..
    Title: Timirilíev's Ṗłăÿğřóŭňđъ
    Post by: DarkMax2 on February 13, 2013, 21:22
    Quote from: Reforma jakutskoj orfografii 2.txt
    1. Ликвидируем ненужные буквы:
    а) Применим правила "транслитерационной адаптации" из Н.Я.А. к кириллице.
    б) Собственно, ликвидируем буквы Е, Ё, Ю, Я, Ъ, Ь. (для тех, кто в танке - Нь и Дь это совсем другие буквы)
    2. Подкорректируем порядок: Э поставим после Дь, Ы поставим после И. Получим такой алфавит:
    ** а б в г ҕ д дь э ж з и ы й к л м н ҥ нь о ө п р с һ т у ү ф х ц ч ш щ (34 буквы)
    3. Сведём к единству с Н.Я.А.: буквы Ц и Щ заменим на ТЗ и СЧ соответственно:
    ** а б в г ҕ д дь э ж з и ы й к л м н ҥ нь о ө п р с һ т у ү ф х ч ш (32 буквы)
    4. Изменим внешний вид:
    а) упростим начертание буквы Ээ - Әә.
    б) букву Йй заменим на Јј (как в старом азербайджанском алфавите).
    в) буква Дь будет заменена на цельную букву - Џџ.
    г) буква Нь будет "склеена" - Њњ.

    * дифтонги и долгие гласные записываются как и прежде:
    * аа, әә, оо, өө, ыы, ии, уу, үү, ыа, иә, уо, үө

    Собс-но, реформированный алфавит:
    ** Аа Бб Вв Гг Ҕҕ Дд Џџ Әә Жж Зз Ии Ыы Јј
    ** Кк Лл Мм Нн Ҥҥ Њњ Оо Өө Пп Рр Сс Һһ Тт
    ** Уу Үү Фф Хх Чч Шш
    **** 32 буквы: общие с русским - 23, свои - 9.
    **** ҕ џ ј ҥ њ һ ә ө ү

    Џон барыта барыта бәјә суолтатыгар уонна быраабыгар тәҥ буолан
    төрүүлләр. Киниләр бары өркөн өјдөөх, суобастаах буолан төрүүлләр,
    уонна бәјә бәјәләригәр тылга кииринигәс быһыылара доҕордоһуу
    тыыннаах буолуохтаах.

    Quote from: придумываем Новый якутский алфавит
    Вот это самый сложный момент. С одной стороны, можно было бы заюзать J, которая сейчас уже занята. Буква Y была занята с самого начала. Напрашивалось что-то вроде ĭ. Но! Мы и здесь найдём выход. В печати будет задействована буква Ÿ, а во всём, что не зависит от шрифта - будем писать казахскую букву Ұ или что-то типа неё. (öұ, yұ, öұœ). Разумеется, как заметил один человек, сочетания типа yÿy выглядят «круто», но и в кириллице ийи никто не отменял.

    Quote from: придумываем Новый якутский алфавит
    Носовая Й. Этот звук обозначался только в те доисторические времена, когда пользовались алфавитом Новгородова. В 1930 году её стали обозначать то как Й (тогда J), то как НЬ (тогда NJ). Не будем её трогать.

    Quote from: придумываем Новый якутский алфавит
    С+Ч = SC, учитывая то, что некоторые даже в якутском сч произносят как щ. (сулусчаан – сулущаан)

    Quote
    В новом якутском алфавите ещё не фонетизированные заимствования, международные термины и иноязычные имена записываются транслитерационным способом:
    * депутат – дьокутаат дэпутаат (deputát);
    * ракета – эрэкиэтэ ракиэта (rakêta);
    * революция – өрөбөлүүссүйэ рэволүүция (revolűtziÿa);
    * республика – өрөспүүбүлүкэ рэспуублика (respúblika);
    * Гамбург – Һаамбург (Hámburg);
    * клавиатура – клавийатуура (klaviÿatúra);
    * библиотека – бибилийэтиэкэ библийотиэка (bibliÿotêka);
    * интернациональный – интэрнацийонааллык (internatziÿonállyk) и т.д.
    Неплохо, неплохо  :UU:
    Title: Timirilíev's Ṗłăÿğřóŭňđъ
    Post by: Timiriliyev on February 14, 2013, 00:12
    Offtop
    Риторический вопрос: и зачем маркировать все 20 гласных в непервых слогах, если реально число возможных вариантов всегда ограничено 5-ю?..
    Извините, что отвечу на риторический вопрос, да ещё и риторическим вопросом: зачем общаться в Интернете, если можно таки общаться IRL? ;)

    Quote from: DarkMax2
    Неплохо, неплохо
    Спасибо. Документ-рассуждение (написанный, правда, как бы не очень серьёзно) можно скачать с моей стены. Правила транскрипционной адаптации также там.

    P. S. Долго думал, как избавиться от Ц и Щ. Тупить не стал, сделал как в своей же латинице - ТЗ и СЧ. По крайней мере, вреда не будет. Имена выглядят круче: Јаан Анатуолјәвич Сләптзуов. ;D
    Title: Timirilíev's Ṗłăÿğřóŭňđъ
    Post by: Toivo on February 14, 2013, 01:48
    Offtop
    Извините, что отвечу на риторический вопрос, да ещё и риторическим вопросом: зачем общаться в Интернете, если можно таки общаться IRL? ;)
    Извините, но я отвечу на Ваш риторический вопрос в ответ на мой риторический вопрос. ::) А как общаться IRL, если, скажем, один человек в Якутии, а другой в Германии?
    Title: Timirilíev's Ṗłăÿğřóŭňđъ
    Post by: Toivo on February 22, 2013, 13:08
    zsxch
    сшçчх

    i иu ӳy ыo у
    ĕ ĕŭ ĕоă ăŏ ăо
    e эū эоa аō о

    Title: Timirilíev's Ṗłăÿğřóŭňđъ
    Post by: Timiriliyev on February 26, 2013, 16:50
    А ведь всё могло быть проще: :green:
    1) Буква Ÿ может заменяться на Y. (по опыту русских)
    2) Дифтонги экономии ради могут обозначаться как ea, ie, uo, oe.

    Jon baryta beye suoltatygar uonna byrábygar teng buolan törűller. Kiniler bary örkön öydőq, suobastáq buolan törűller, uonna beye beyeleriger tylga kíriniges byhýlara doghordohú týnnáq buoluoqtáq.
    -12 диакритик в таком коротком отрывке.
    Title: Timirilíev's Ṗłăÿğřóŭňđъ
    Post by: Timiriliyev on March 7, 2013, 16:22
    Якутский сингармонизм, бессмысленный и беспощадный. nVnV.
    Quote
    nana - nene
    nany - neni
    nanë - nenê

    nono - nönö
    nonu - nönü
    nonô - nönœ

    nyna - nine
    nyny - nini
    nynë - ninê

    nuna - nüne
    nunu - nünü
    nunô - nünœ

    nëna - nêne
    nëny - nêni
    nënë - nênê

    nôna - nœne
    nônu - nœnü
    nônô - nœnœ

    Вот и были приведены все возможные сочетания гласных (не считая долгих). По техническим причинам воспользовался уже проверенной и надёжной латиницей. :green:

    Title: Timirilíev's Ṗłăÿğřóŭňđъ
    Post by: Toivo on April 14, 2013, 17:20
    Вот и были приведены все возможные сочетания гласных (не считая долгих).
    Привести б ещё все возможные сочетания согласных. :( В виде таблички, например, показывающей, какой согласный с каким сочетается, а с каким подвергается ассимиляции.
    Title: Timirilíev's Ṗłăÿğřóŭňđъ
    Post by: Timiriliyev on April 15, 2013, 03:40
    Привести б ещё все возможные сочетания согласных. :( В виде таблички, например, показывающей, какой согласный с каким сочетается, а с каким подвергается ассимиляции.
    Поработаем.
    Title: Timirilíev's Ṗłăÿğřóŭňđъ
    Post by: Timiriliyev on April 15, 2013, 10:43
    Так как среди сторонников якутской латиницы немало пантюркистов (гордо величающих себя "тюркистами", а идеологию "тюркизмом"), попытаюсь сейчас более-менее тюркизировать свою т.н. венгерицу. Что для этого нужно:
    1) Разделение букв İi и Iı;
    2) Один стиль с туркоалфавитом;
    3) Совместимость с др. тюркскими латиницами, прежде всего с турецкой (видите ли, чтоб "братьям" понятно было)

    Видел я э.в. вконтактике один т.н. алфавит, который тупо слизан с турецкого: долгие гласные обозначаются удвоением (попробуй отличи девушку от утки), дифтонги уо и уоь обозначаются почему-то как wo и wö, Х так и пишется X, нь обозначается хрен пойми как... За резкую критику данного забора из палок админ паблика трижды облил меня говном, указал на возраст (хотя при чём тут возраст я так и не понял) и плохое знание языка (хотя постом позже он заявляет, что такой алфавит используется с 1926 года :fp: и разработан могучими турками), и в конце концов я был зачислен в ч/с. Ну, не в адеквате был человек. Ничем не лучше манкурта. :green: :fp:

    Ну что ж, первым делом меняем букву c, к-я обозначала у нас Ч, на ç. Далее, диграф gh ловким движением превращаем в ğ. Добавляем новую букву ş.
    Теперь главное отличие, меняем y и ý соответственно на ı и í. А как же долгая И? Правильно, её теперь запишем как î. Ну и про заглавную İ с точкой не забываем. А теперь выбиваются из общего стиля ő и ű. По аналогии с î меняем их на ô и û. Как же я мог забыть? У нас же дифтонги остались... По поводу увеличения общего количества диакритики будем обозначать дифтонги ранее "запасными" диграфами - ea, ie, uo, oe. Вроде, ничего не забыл. Ах да, ÿ теперь больше не нужен - пишем просто y. Заодно и выкинем неиспользуемые буквы x и w. :umnik:

    a á b ç d e é ea ie f g ğ h ı í i î j jh k l m n ng nh o ó uo ö ô oe p q r s ş t u ú ü û v y z

    Bikipiejiye - ahağas bilî.
    BİKİPİEJİYE - AHAĞAS BİLÎ.
    Jon barıta beye suoltatıgar uonna bırábıgar teng buolan törûller. Kiniler barı örkön öydôq, suobastáq buolan törûller, uonna beye beyeleriger tılga kîriniges bıhílara doğordohú tínnáq buoluoqtáq.

    Вот так и получилась тюркизированная венгерица, хотя ничего венгерского тут уже не осталось. Принимайте выкидыш. :green:
    Title: Timirilíev's Ṗłăÿğřóŭňđъ
    Post by: Toivo on April 15, 2013, 14:07
    Ну что ж, первым делом меняем букву c, к-я обозначала у нас Ч, на ç.
    И при этом оставляем j для дь? Фу.
    Теперь главное отличие, меняем y и ý соответственно на ı и í. А как же долгая И? Правильно, её теперь запишем как î. Ну и про заглавную İ с точкой не забываем. А теперь выбиваются из общего стиля ő и ű. По аналогии с î меняем их на ô и û.
    Учитывая, что в самом турецком сирконфлексы используются не только для указания на долготу гласного, но и иногда для указания мягкости предыдущего согласного (перед твёрдым гласным), - отличная идея. :up:
    По поводу увеличения общего количества диакритики будем обозначать дифтонги ранее "запасными" диграфами - ea, ie, uo, oe.
    А почему бы не обозначить их нормально: ıa, ie, uo, üö? Громоздко выглядит лишь последний, да и то...
    ... jh ... ng nh ...
    Это ж, ҥ и нь? Для ҥ традиционно же используется ñ... :donno:
    Title: Timirilíev's Ṗłăÿğřóŭňđъ
    Post by: Timiriliyev on April 15, 2013, 15:44
    Это ж, ҥ и нь? Для ҥ традиционно же используется ñ...
    Случайно оставшаяся от западноевропейской кодировки буква...

    Учитывая, что в самом турецком сирконфлексы используются не только для указания на долготу гласного, но и иногда для указания мягкости предыдущего согласного (перед твёрдым гласным), - отличная идея.
    Мне тоже так кажется. :yes:

    А почему бы не обозначить их нормально: ıa, ie, uo, üö? Громоздко выглядит лишь последний, да и то...
    Тут виноват мой вкус. :green:

    И при этом оставляем j для дь? Фу.
    Юзать c=дь мерзко, а c=ч - не по-турецки. :donno:

    Кажется, приближается смерть моей венгерицы. Эх, а мне жалко этот алфавит, родной почти стал... :'( :green: Надо разрубить её на две части: собс-но венгерицу (где j=й) и türk-style. :-/
    Title: Timirilíev's Ṗłăÿğřóŭňđъ
    Post by: DarkMax2 on April 15, 2013, 15:47
    Делите. Я же, развивая венгерицу, вернулся к кириллице с её џ, которая объединяет этимологические начальное й в новых заимствованиях и мягкое д.
    Title: Timirilíev's Ṗłăÿğřóŭňđъ
    Post by: DarkMax2 on April 15, 2013, 15:49
    Џогôр=Йегор - очень хорошо смотрится.
    И конец слова Бікіпєџіє перекликается с латинскими окончаниями типа -ция.
    Title: Timirilíev's Ṗłăÿğřóŭňđъ
    Post by: Timiriliyev on April 16, 2013, 15:46
    Салҕыы бырахтарабыт. Парад алфавитов от 9 апреля.

    Quote from: Tatlat-57 урезанный

    a - e / o - ö
    ë - é / u - ü
    í - i

    k-(kh)-g-(gh) = к-(къ)-г-(гъ)


    Balëklar suda yeshiler, e késhéler hawa échénde. Balëklar üzleré kuzgalmasalar, yeki su xereketke kilmese, alar sunë kürmiler de, sizmiler de. Shulay uk üzebez xereketlenmesek, yeki hawa, xereketlenmese, béz de hawanë sizmibez. Yögére bashlasak, hawanë toyabëz — ul béznéng bitébézge öréle; kaychak yögérgen wakëtta hawanëng kolaklarla sëzgërganë da ishételë. Jëlë bülmenéng ishégén achsak, jil astan bülmege taba, e östen bülmeden tëshka taba öre. Bérer késhé bülme buyëncha yörse yeki külmegén sélékse, béz anga: "Jil, chëgarma!" — dibéz. Mich yakkanada, anga herkaychan jil örép tora. Kaychak tështa jil ise, ul könner hem tönner buyë isép tora, elé ber yakka, elé ikénché yakka ise.

    Quote from: Татарская кавказица
    Балыклар суда йэшилэр, э кешелэр хъава ечендэ. Балыклар уьзлэре кузгалмасалар, йэки су хэрэкэткэ килмэсэ, алар суны куьрмилэр дэ, сизмилэр дэ. Шулай ук уьзебез хэрэкэтлэнмэсэк, йэки хъава, хэрэкэтлэнмэсэ, без дэ хъаваны сизмибез. Йоьгерэ башласак, хъаваны тойабыз — ул безненъ битебезгэ оьрелэ; кайчак йоьгергэн вакытта хъаванынъ колакларла сызгырганы да ишетелэ. Джылы буьлмэненъ ишеген ачсак, джил асьан буьлмэгэ таба, э оьстэн буьлмэдэн тышка таба оьрэ. Берэр кеше буьлмэ буйынча йоьрсэ яки куьлмэген селексэ, без анъа: "Джил, чыгарма!" — дибез. Мич якканада, анъа хъэркайчан джил оьреп тора. Кайчак тышта джил исэ, ул коьннэр хъэм тоьннэр буйы исеп тора, эле бер якка, эле икенче якка исэ.

    а б в г д дж е ж з и й к л м н нъ о оь п р с т у уь ф х хъ ц ч ш щ ы ый э ӏ

    Quote from: e-долгота
    Xarañaççı ələs gınna, salgıñña ərgiçis gınna — bier təməlcigəni tutta. Onton koəl diəki kötön tırımnaeta. Salgıñña umsa tüspükkə dılı buolan, oəhə kötön koərəs gınan tağısta. Onton ue ürdünən tələerdə. Kınatın xardarı-taerı uega oxson ılla. Ol aeta kini suennağa. Ol sılcan kini uega tumsun tiərdən ılar — ue ihər. Xarañaççı ahaen büttə. Biligin oğolorugar as ilciə.

    Bier deriəbinə yabloko oton üenər əlbəx mastardaex əbit. Ol mastarga çıeçaextar uya tuttallara. Kim da kiniləri tıeppat əbit. Çıeçaextar kiəhə, sarsıarda aeyı ıllahallara ühü. Dəriəbinə ihə çıeçaex ırıatınan tuolara. Kühün aeyı mastarga oton toloru buolara.

    аа   ae
    оо   oe
    ыы   ıe
    уу   ue
    ээ   əe
    өө   öe
    ии   ie
    үү   üe
    ыа   ıa
    уо   uo
    иэ   iə
    үө   oə


    Aa Bb Cc Çç Dd Əə Ff Gg Ğğ Hh Iı İi Jj Kk Ll Mm Nn Ññ Oo Öö Pp Rr Ss Şş Tt Uu Üü Vv Xx Yy Zz
    * f, j, ş, v, z;
    * ae, əe, oe, öe, ıe, ie, ue, üe; ıa, iə, uo, oə; ne, nne;
    * ə, ö, ü, ı, ç, ğ, ñ, ş


    Bügüññü talıe ıstatıya
    Yakov Födoroviç Sannikov (1844–1908) – öbügələrin ügəstərin tutuhan nueçça uonna omuk polərniktarıgar süñkən ulaxan ütoənü-öñönü oñorbut saxa atıehıta. Kini suon surağa Muestaex bayğal kıtıetınan ərə buolbakka, bütün Rossiya ürdünən billibit. Buluñʼña bılır «xallaeñña tañara, bihiəxə Yakov Sannikov» diellər əbit. 1886 sıllaexxa doktor Bungə əkspədissiyatıgar kömölöspüt. 1894 sıllaexxa baron Toll F. Nansəñʼña dəpo tutarıgar kömölöspüt. Ol öñölörün ihin ikki kıhıl kömüs mətəelinən nağaraedalammıt (onton bierin Şvəssiya ıraextaeğıta Oskar biərbit).

    Sonunnar
    * Oloñxo salaetıgar ülələebit Bülüe Ügüləetittən törüttəex kihi 1965 sıllaexxa Gosudarstvənnay antirəligioznay izdatəlstvo (Millət itəğəli utarı tahaeraraeççıta)  saxa bier billieləex çinçiyəeççitin ügüs sıralaex ülətin tümügün - "Əlləyadanı" - bulbuta.
    * Oəhəe Bülüe Xomustaeğıttan törüttəex suruyaeççı bastakı bödöñ ayımneıların xotu doydu oloğuttan suruybuta.
    * Saxattan bastakı Saxa sirin salaybıt kihi ədər sılcan Səmən Novgorodovʼka uonna Öksöküləexʼxə oərəmmitə, kəlin saxa tılın cılğatın, saydıetın turuelaspıta.
    * Bastakı sir annınan sılcar puoyas 1863 sıllaexxa ülətin sağalaebıta (oyuega).

    Quote from: Тёмный Макс возможно одобрит. Азери
    Халґинин гѣґіґі ог̓лу олан, ӧз нѣџіб вѣ бӧю̈к ѣмѣллѣрі, істе’дад вѣ зѣкаси ілѣ вѣтѣнінін башини уча едѣн адамлар ӧлмѣздірлѣр. Азѣрбайџан халґинин бӧю̈к шаірі Мѣгѣммѣд Фӳзулі белѣ ѣбѣді яшаян бѣхтіяр адамлардандир. 400 ілдір кі, Фӳзулінін ади дӳнья халґлари тѣрѣфіндѣн гӧрмѣт вѣ егтірамла чѣкілір. Онун бӧю̈к мѣгѣббѣт вѣ сѣнѣткарлиґ, ӳрѣк ґани ілѣ язиб яратдиг̓и ѣсѣрлѣр дӳнья ѣдѣбійятинин надір інџілѣрі сирасина дахіл олмушдур. Бу ѣсѣрлѣр ѣсрдѣн-ѣсрѣ кечѣн вѣ геч бір заман тѣравѣтіні, ќӧзѣлліїні ґіймѣтіні ітірмѣя̈н ӧлмѣз сѣнѣт абідѣлѣрідір. Буна ќӧрѣ дѣ біз халґимизин бу дагі шаірі ілѣ фѣхр едірік, ону севір, хатірѣсіні гѣмішѣ ѣзіз тутуруґ... Ссенарі мӳѣлліфлѣрі ѣлдѣ олан матеріаллардан, Фӳзулі дӧврӳнѣ аід музей експонатлариндан ќеніш істіфадѣ етмішлѣр.

    Для сравнѣния:
    Халгынын һәгиги оғлу олан, өз нәҹиб вә бөјүк әмәлләри, исте’дад вә зәкасы илә вәтәнинин башыны уча едән адамлар өлмәздирләр. Азәрбајҹан халгынын бөјүк шаири Мәһәммәд Фүзули белә әбәди јашајан бәхтијар адамлардандыр. 400 илдир ки, Фүзулинин ады дүнја халглары тәрәфиндән һөрмәт вә еһтирамла чәкилир. Онун бөјүк мәһәббәт вә сәнәткарлыг, үрәк ганы илә јазыб јаратдығы әсәрләр дүнја әдәбијјатынын надир инҹиләри сырасына дахил олмушдур. Бу әсәрләр әсрдән-әсрә кечән вә һеч бир заман тәравәтини, ҝөзәллијини гијмәтини итирмәјән өлмәз сәнәт абидәләридир. Буна ҝөрә дә биз халгымызын бу даһи шаири илә фәхр едирик, ону севир, хатирәсини һәмишә әзиз тутуруг... Ссенари мүәллифләри әлдә олан материаллардан, Фүзули дөврүнә аид музеј експонатларындан ҝениш истифадә етмишләр.

    Парад алфавитов 11 апреля.

    Quote from: Тупобесие
    Kogda w solnecznoje utro, letom, pojdiosz w lies, to na poliach, w trawie, widny almazy. Wsie almazy eti blestiat i pereliwajutsia na solnce raznymi cwietami — i zsoltym, i krasnym, i sinim. Kogda podjdiosz blizse i razgliadisz, czto eto takoje, to uwidisz, czto eto kapli rosy sobralisj w treugoljnych listjach trawy i blestiat na solnce.

    Listok etoj trawy wnutri mochnat i puszist kak barchat. Kogda neostorozsno sorviosz listok s rosinkoj, to kapeljka skatitsia, kak szarik swietlyj, i ne uwidisz, kak proskoljzniot mimo stieblia. Bywalo, sorwiosz takuju czaszeczku, potichonjku podnesiosz ko rtu i wypjesz rosinku, i rosinka eta wkusnieje wsiakogo napitka kazsetsia.

    Quote from: Неосторожный шаг
    №1:В ѭзыку прасловяньским ять была самоглоскѧ длугѧ. Пржыймуѣ сѭ, же реализована была яко дьвѭк [æ:], ктѡры походил з вчесьнѣйшых глосек [e:], [oj], люб [aj].
    Значѧце ѣст змѣшанѣ юж в найвчесьнѣйшых текстах глосек ять и йотованего а. Тлумачыть то можна тым, же в диалектах солуньских, на ктѡрых был опарты ѭзык старо-церкѣвно-словяньски №, дошло до пржесунѭтя /æ:/ в /ja/ нѣзалежнего од диалектѡв пѡлноцных и вшодних. Додатково змѣшанѣ то поглѫбил факт, же в цырылицы литера малы юс (Ѧ) ѣст графичнѣ подобна до литеры репрезентуѩцей ять в глаголицы.

    №2:Postal 2 - друга чѫсьть серии компутеровых гєр FPS Postal. Зостала выпродукована пржез фирмѫ RWS, а выдана в Польсце пржез LEM. Гра, подобнє як пєрвша чѫсьть, выволала споре контроверсьє, гловнє за справѧ дужей илосьти крви. Посяданє тей гры на теренах Аустралии и Новей Зеландии єст правнє заказане. Фабула гры єст линьова леч заданя можна выконывать в рѡжней колейносьти.

    в таком оформлении этот язык выглядит офигенно

    Бырахтаран бүттүбүт. :green:



    Делите. Я же, развивая венгерицу, вернулся к кириллице с её џ, которая объединяет этимологические начальное й в новых заимствованиях и мягкое д.
    Да уж, кириллица с этим проблем не имеет. :yes:

    Риторический вопрос: и зачем маркировать все 20 гласных в непервых слогах, если реально число возможных вариантов всегда ограничено 5-ю?..
    өрөбүл = өрэбил, көтөр = көтэр, бүгүн = бүгин. Идея понятна? :)
    Title: Timirilíev's Ṗłăÿğřóŭňđъ
    Post by: DarkMax2 on April 16, 2013, 16:08
    (wiki/en) Yegor_Borisov (http://en.wikipedia.org/wiki/Yegor_Borisov)
    Почему Дьогуор Охонооhойобус представлен американцам русским именем?!  >(
    Title: Timirilíev's Ṗłăÿğřóŭňđъ
    Post by: Toivo on April 17, 2013, 00:46
    Quote
    өрөбүл = өрэбил, көтөр = көтэр, бүгүн = бүгин. Идея понятна? :)
    Нет, прошу разжевать для меня, идиота, откуда взялись несингармоничные формы.

    А вообще... uarabil vs. uareabil, kuatar vs. kuatear, buigin vs. buigein. :mrgreen:
    Title: Timirilíev's Ṗłăÿğřóŭňđъ
    Post by: DarkMax2 on April 17, 2013, 15:30
    (wiki/en) Yegor_Borisov (http://en.wikipedia.org/wiki/Yegor_Borisov)
    Почему Дьогуор Охонооhойобус представлен американцам русским именем?!  >(
    Joguor Okhonōhoyobus! (для американцев)
    Title: Timirilíev's Ṗłăÿğřóŭňđъ
    Post by: DarkMax2 on April 17, 2013, 15:36
    Offtop
    Продолжая тему о именах: Тимирилиев, а Вы смотрели фильм Дьангоо?  ::)
    Title: Timirilíev's Ṗłăÿğřóŭňđъ
    Post by: Timiriliyev on April 17, 2013, 19:16
    Суох. ::)
    Title: Timirilíev's Ṗłăÿğřóŭňđъ
    Post by: Timiriliyev on April 18, 2013, 02:00
    Нет, прошу разжевать для меня, идиота, откуда взялись несингармоничные формы.
    Так мы ж творческие люди. Ну да ладно, это был риторический ответ на ваш риторический вопрос. Пришла ко мне когда-то идея не отмечать огубленность в мягких словах в непервом слоге (кроме дифтонгов).

    Oerebilliir - Öröbüllűr
    Oejdemmetech - Öydömmöttöq
    Uerimeqqi - Ürümecci
    Buegin - Bügün
    Uetilik - Ütülük
    Koeterder - Kötördör

    :umnik:
    Title: Timirilíev's Ṗłăÿğřóŭňđъ
    Post by: DarkMax2 on May 14, 2013, 02:23
    Керєс
    Ӧллӧхпѵне, кӧмѵн̾ мīгін
    Таптӣр Украјинам
    Унāр кǒх кіллем істєбін
    Ѵрдѵк кургāнигар:
    Онтон мін кӧрӧ ситяґим
    Дојдум кǒх биян̾гин:
    Істєм Днєпр ен̾сіллер
    Тяһин.
    Бардам барилґанин…

    Кіні Украјина устун
    Хаһан кǒх мôраґа
    Ӧстѡ̈х хāнин сѵ̄рден
    устô, —
    Мін тіл лен турôґум.
    Оччоґо мін ѵн̾ǒх етім
    Тан̾арабит дєнн̾е…
    Ол кемміт келар дєрітін
    Ајбит дєн сôх мєхе.

    Мīгін кӧмѡ̈т, ӧпӧ турун̾.
    Хандалини хампаритин̾,
    Ӧстѡ̈х ӧһӧх хāнин
    тоґун̾, —
    Кӧн̾ѵл ôта кӣстин!
    Сан̾а улӯ керген ǒскǒ —
    Мīгін умнумāрин̾,
    Ітī намӣн
    Тилгитинан
    Істін̾ник ахтāрин̾.
    Title: Timirilíev's Ṗłăÿğřóŭňđъ
    Post by: Timiriliyev on May 17, 2013, 09:41
    Quote from: Википедия об Ortak Türk Alfabesi
    С 24 декабря 2012 года Татарстан официально использует нижеуказанный алфавит без каких либо изменений.
    Что это? Как это? :o
    Title: Timirilíev's Ṗłăÿğřóŭňđъ
    Post by: DarkMax2 on May 17, 2013, 09:43
    Quote from: Википедия об Ortak Türk Alfabesi
    С 24 декабря 2012 года Татарстан официально использует нижеуказанный алфавит без каких либо изменений.
    Что это? Как это? :o
    Ссылку можно?
    P.S. Рад, что Вы пережили наводнение  ;) Как Вам стих?
    Title: Timirilíev's Ṗłăÿğřóŭňđъ
    Post by: Hellerick on May 17, 2013, 10:01
    Quote from: Википедия об Ortak Türk Alfabesi
    С 24 декабря 2012 года Татарстан официально использует нижеуказанный алфавит без каких либо изменений.
    Что это? Как это? :o

    Quote
    Принят Государственным Советом Республики Татарстан 24 декабря 2012 года

    Статья 1

    Признать утратившим силу Закон Республики Татарстан от 15 сентября 1999 №2352 "О восстановлении татарского алфавита на основе латинской графики" (Ведомости Государственного Совета Татарстана, 1999, № 10).

    Статья 2

    Настоящий Закон вступает в силу со дня его официального опубликования.

    Президент Республики Татарстан Р.Н.Минниханов

    Как-то странно этот закон трактуют в Википедии.
    Title: Timirilíev's Ṗłăÿğřóŭňđъ
    Post by: Timiriliyev on May 17, 2013, 11:11
    Керєс
    Ӧллӧхпѵне, кӧмѵн̾ мīгін
    Таптӣр Украјинам
    Унāр кǒх кіллем істєбін
    Ѵрдѵк кургāнигар:
    Онтон мін кӧрӧ ситяґим
    Дојдум кǒх биян̾гин:
    Істєм Днєпр ен̾сіллер
    Тяһин.
    Бардам барилґанин…

    Кіні Украјина устун
    Хаһан кǒх мôраґа
    Ӧстѡ̈х хāнин сѵ̄рден
    устô, —
    Мін тіл лен турôґум.
    Оччоґо мін ѵн̾ǒх етім
    Тан̾арабит дєнн̾е…
    Ол кемміт келар дєрітін
    Ајбит дєн сôх мєхе.

    Мīгін кӧмѡ̈т, ӧпӧ турун̾.
    Хандалини хампаритин̾,
    Ӧстѡ̈х ӧһӧх хāнин
    тоґун̾, —
    Кӧн̾ѵл ôта кӣстин!
    Сан̾а улӯ керген ǒскǒ —
    Мīгін умнумāрин̾,
    Ітī намӣн
    Тилгитинан
    Істін̾ник ахтāрин̾.

    Interesno, na cacom iazîche êto bîlo napisano iznaceallno?
    Азбука тяжеловато смотрится, особенно на Android, где не видно некоторых диакритик (над Н, например). Запутало слово тяhин, которое я влспринял как тээhин ;D Может, как-то вооружиться ятем и юсами? ;)

    P.s. наводнений у нас не бывает. Якутия большая. :)
    Title: Timirilíev's Ṗłăÿğřóŭňđъ
    Post by: DarkMax2 on May 17, 2013, 11:13
    Жаль что Вы с телефона :(
    тяhин - тыаhин. Как оно переводится?
    Опечаток не нашли? Что еще трудно воспринимается?
    Это "Заповіт" Т. Шевченко. Перевод с украинского (не мой, как Вы понимаете).
    Title: Timirilíev's Ṗłăÿğřóŭňđъ
    Post by: Timiriliyev on May 17, 2013, 11:17
    Quote from: Википедия об Ortak Türk Alfabesi
    С 24 декабря 2012 года Татарстан официально использует нижеуказанный алфавит без каких либо изменений.
    Что это? Как это? :o

    Quote
    Принят Государственным Советом Республики Татарстан 24 декабря 2012 года

    Статья 1

    Признать утратившим силу Закон Республики Татарстан от 15 сентября 1999 №2352 "О восстановлении татарского алфавита на основе латинской графики" (Ведомости Государственного Совета Татарстана, 1999, № 10).

    Статья 2

    Настоящий Закон вступает в силу со дня его официального опубликования.

    Президент Республики Татарстан Р.Н.Минниханов

    Как-то странно этот закон трактуют в Википедии.
    Так и не понял, каким боком здесь Общий тюркский алфавит... :donno:
    Title: Timirilíev's Ṗłăÿğřóŭňđъ
    Post by: Timiriliyev on May 17, 2013, 11:24
    DarkMax2,

    тыаhын - <его> звук, звук <чего-то> (или как-то так)

    Унāр кǒх _кіллем істєбін_ - можно оригинал? Киллэм истиэбин?

    биян - быйан?
    келар - явная ошибка
    ӧпӧ - не слышал такого слова, хотя явно литературное

    Насчёт стихотворения: очень похоже на завещание вождя, который так и не смог устроить революцию, типа того :green:
    Title: Timirilíev's Ṗłăÿğřóŭňđъ
    Post by: DarkMax2 on May 17, 2013, 11:30
    DarkMax2,

    тыаhын - <его> звук, звук <чего-то> (или как-то так)

    Унāр кǒх _кіллем істєбін_ - можно оригинал? Киллэм истиэбин?

    биян - быйан?
    келар - явная ошибка
    ӧпӧ - не слышал такого слова, хотя явно литературное

    Насчёт стихотворения: очень похоже на завещание вождя, который так и не смог устроить революцию, типа того :green:
    Так і є :) Він наше "всьо" (с)
    Унаар күөх киллэм истиэбин
    быйаҥгын в тексте.
    кэлиэр в тексте - тут я ошибся, да. Должно было быть келєр.
    Title: Timirilíev's Ṗłăÿğřóŭňđъ
    Post by: Timiriliyev on May 17, 2013, 11:56
    Quote
    быйаҥгын
    Впервые встречаю такое сочетание :)
    Title: Timirilíev's Ṗłăÿğřóŭňđъ
    Post by: DarkMax2 on May 17, 2013, 11:58
    Quote
    быйаҥгын
    Впервые встречаю такое сочетание :)
    А я видел уже :) Что это слово значит? :)
    Title: Timirilíev's Ṗłăÿğřóŭňđъ
    Post by: Timiriliyev on May 17, 2013, 12:14
    :donno: sakhatyla.ru -> быйан

    Якутский не учил, только говорю на нём.
    Title: Timirilíev's Ṗłăÿğřóŭňđъ
    Post by: DarkMax2 on May 17, 2013, 12:16
    Что не слово - то неизвестность )
    Title: Timirilíev's Ṗłăÿğřóŭňđъ
    Post by: Timiriliyev on May 17, 2013, 12:19
    Якутский язык большой и разнообразный, не то что какой-нибудь русский 8-)
    Title: Timirilíev's Ṗłăÿğřóŭňđъ
    Post by: Timiriliyev on May 17, 2013, 12:21
    Якутский язык большой и разнообразный, не то что какой-нибудь русский 8-)
    Title: Timirilíev's Ṗłăÿğřóŭňđъ
    Post by: Timiriliyev on May 31, 2013, 18:02
    Saqalé:
    Qarañaþþe ælæs genna, salgeñña ærgiþis genna -- bír tæmælðigæni tutta. Onton kyøl diæki køtøn teremnáta. Salgeñña umsa tyspykkæ dele buolan, yøhæ køtøn kyøræs genan taġesta. Onton ú yrdynæn tælǽrdæ. Kenaten qardare-táre úga oqson ella. Ol áta kini súnnaġa. Ol selðan kini úga tumsun tiærdæn elar -- ú ihær. Qarañaþþe ahán byttæ. Biligin oġolorugar as ilðiæ.

    Bír dæriæbinæ jabloko oton ýnær ælbæq mastardáq æbit. Ol mastarga þéþáqtar uja tuttallara. Kim da kinilæri téppat æbit. Þéþáqtar kiæhæ, sarsearda áje ellahallara yhy. Dæriæbinæ ihæ þéþáq ereatenan tuolara. Kyhyn áje mastarga oton toloru buolara.


    Cazaccha:
    Charyïqat - charyïqat, mousylmandardyng yïmanyn aïcyndap, adamgerchilik mourattary men diniï ojdanyn calyptastyratyn, sondaï-ac olardyng minez-coulkyn rettewchi nactyly oelchemder bastawy bolyp tabylatyn, bairinen bouryn Couran men sunnalar arcyly pysyctalqan nouscawlar jyïyntyqy.

    GOURBANOQLY BERDYMOUHAMMEDOW
    Turikmenstan Respoublikasynyng 2-chi Prezidenti - ...
    Gourbanoqly Berdymouhammedow (1957 jyly tuwylqan, Turikmenstan, Achhabad oblysyïou, Geok-Tepi awdany, Babarap awyly) - saïasyï caïratker, Turikmenstan Respoublikasynyng Prezidenti. Turikmen Memlekettik meditsina institutyn (1979), Maiskew meditsina institutynyng aspiranturasyn (1990) bitirgen. Meditsina qylymynyng doktory, professor 1979-87 jyldary Achhabadta dairigerlik cyzmet atcardy. 1990-95 jyldary Turikmen memlekettik meditsina institutynyng dotsenti, tis emdew fakultetining dekany, 1995-97 jyldary Turikmenstan meditsina oendirisining tis dairigerligi ortalyqynyng direktory boldy. 1997 jyly Turikmenstannyng densawlyc saqtaw jaine meditsina oendirisining ministri, 1998 jyldan S. Niïazow atyndaqy Halycaralyc meditsina ortalyqynyng baschysy boldy. 2001 jyly 3 saiwirde ministrlik lawazymyna cosymcha Turikmenstan ukimetining witse-premieri bolyp taqaïyndaldy. 2006 jyly 21 jeltocsanda S. Niïazowtyng duniïenden oetuwine baïlanysty Berdymouhammedow Turikmenstan prezidentining cyzmetin wacytcha atcardy. 2007 jyly 11 acpanda oetken prezidenttik saïlawda 89% dawys jyïnap, Berdymouhammedow Turikmenstannyng prezidenti bolyp saïlandy. 2007 jyly tamyzda Jalpyoulttyc "Galkynych" (Jangqyruw) cozqalysynyng jaine Turikmenstan Demokratiïalyc partiïasynyng toeraqasy bolyp saïlandy.


    Qazaqca:
    Əkesi balalarna tatuw turındar dep əmir etti, biraq balaları onıŋ əmirin tıŋdamadı. Əkesi bir buwda tal cıbıqtı aldı da: "Sındırıŋdar!" - dep buyırdı. Balaları qanca əwrelense de, cıbıqtı sındıra almadı. Sonda əkesi cıbıqtıŋ bawın cecti de, endi bir taldap sındırıŋdar dep əmir etti.

    Asqar men Məlik caŋƣı tebüwge cıqtı. Moynaq olarƣa erip ketti. Məlik qarlı tɵbeden ıldıyƣa qaray zırladı. Biraq caŋƣısı kürtikke tireldi de, ɵzi qulap qaldı. Moynaq ürip tür. Asqar da kelip qaldy. Ol külip jatır. Məlik atıp turdı da, üstiniŋ qarın qaqtı. Balalar taƣı biraz caŋƣı tepti. Sodan keyin üyge qayttı... Jawhar men Gawhar - tərtipti oqucılar.

    GURBANOƢLI BERDIMUXAMMEDOW
    Türikmenstan Respublikasınıŋ 2-ci Prezidenti - ...
    Gurbanoƣlı Berdımuxammedov (1957 jılı tuwılƣan, Türikmenstan, Acxabad oblısıyu, Geok-Tepi awdanı, Babarap awılı) - sayasıy qayratker, Türikmenstan Respublikasınıŋ Prezidenti. Türikmen Memlekettik meditsina institutın (1979), Məskew meditsina institutınıŋ aspiranturasın (1990) bitirgen. Meditsina qılımınıŋ doktorı, professor 1979-87 jıldarı Acxabadta dərigerlik qızmet atqardı. 1990-95 jıldarı Türikmen memlekettik meditsina institutınıŋ dotsenti, tis emdew fakultetiniŋ dekanı, 1995-97 jıldarı Türikmenstan meditsina ɵndirisiniŋ tis dərigerligi ortalıƣınıŋ direktorı boldı. 1997 jılı Türikmenstannıŋ densawlıq saƣtaw jəne meditsina ɵndirisiniŋ ministri, 1998 jıldan S. Niyazow atındaƣı Xalıqaralıq meditsina ortalıƣınıŋ bascısı boldı. 2001 jılı 3 səwirde ministrlik lawazımına qosımca Türikmenstan ükimetiniŋ witse-premieri bolıp taƣayındaldı. 2006 jılı 21 jeltoqsanda S. Niyazowtıŋ düniyenden ɵtüwine baylanıstı Berdımuxammedow Türikmenstan prezidentiniŋ qızmetin waqıtca atqardı. 2007 jılı 11 aqpanda ɵtken prezidenttik saylawda 89% dawıs jıynap, Berdımuxammedow Türikmenstannıŋ prezidenti bolıp saylandı. 2007 jılı tamızda Jalpıulttıq "Galkınıc" (Jaŋƣıruw) qozƣalısınıŋ jəne Türikmenstan Demokratiyalıq partiyasınıŋ tɵraƣası bolıp saylandı.


    Русскій:
    КАК СЛЫШӘЦЦӘ, ТАК І ПИШӘЦЦӘ

    Кәгда ф солнічнәйі утрә, летәм, пәйдьош в лес, тә нә пәльах, ф трәве, відны әлмазә. Фсе әлмазә еті блістьат і пірілівайўццә нә сонцә разнәмі цвітамі - і жолтәм, і краснәм, і синім. Кәгда пәдәйдьош ближә і рәзглідиш, што етә тәкойі, тә ўвидіш, штә етә каплі рәсы сәбрәлись ф тріўгольнәх листьйәх трәвы і блістьат нә сонцә.

    Лісток етәй трәвы внўтри мәхнат і пўшыст, кәк бархәт. Кәгда ніәстәрожнә сәрвьош лісток с рәсинкәй, тә капількә скатіццә, кәк шарік светләй, і ні ўвидіш, кәк прәскәльзньот мимә стеблі. Бәвалә, сәрвьош тәкуйў чашәчкў, пәтіхонькў пәднісьош кә рту і выпьйіш рәсинкў, і рәсинкә етә вкўснейі всьакәвә нәпиткә кажәццә.


    Ortak turk alfabesi:
    QUMUQ TİL
    Bir jaƣanı balası uyasından yerge tüşgen. Yaşlar onu tutup üyüne alıp barhanlar. Az zamannı icinde jaƣanı balası yaşlaƣa üyrengen. Ol haqıllı jaƣa bolƣan. Jaƣa bavda terekleni üstünde yaşay bolƣan. Yaynı issi günleri. Jaƣa suvsapha yanıp bara. Bavda, icinde suvu bulan geŋ tamaqlı kajin bolƣan eken. Kajinde suv az tügül bolmaƣan. Jaƣa şondan icmege süye, tek yetişip bolmay. Kajiŋe ol taşlar taşlamaƣa başlay. Taşlanı ol onca da kɵp taşlay, - suv kajinni tamaƣına cıƣa va jaƣa ondan rahat icip toya.

    KIRGIZ TİLİ
    Isık-Kɵl! Anın koƣzdugu menen baylıgına arnalıp kanca sonun ırlar ırdalıp, kanca sonun süyküm sɵzdɵr aytılgan. Anın koƣzdugu menen baylıgına cek jok! Anda kün ɵtkɵn sayın jaŋı baylık payda bolup, alar seni kubanıctuw süyküm menen ɵzünɵ tartıp turat. Şaƣ jetkis süyrü küzgü sımalı kün cıgıştı kɵzdɵy calkalap jatkan kɵl beti azır tınc. Ɵzünün uyasın kɵzdɵy kıygac-tangan jaykı kündün nurları mayda bıjır tolkundarga kalt-kalt etip cagılışat... Jeƣkten alısıraƣk şaƣnşɵkɵttüw ak kuwlar kaƣlgıp, andan berireƣk sak ɵrdɵktɵr ɵzdɵrünün şamdagaylıgına esirgendey arı beri oydoloşup, üstündɵ ak cardaktar birin-biri kuwşup, car-car etişet.

    ALTAY
    Cımalı suw jorgolop kelgen. Suwnıŋ tolkuzı jaratka kelip tiydi. Cımalını aray la agızıp aparbadı. Küwle kicinek cıbık tiştenip algan aparatkan. Ol cımalınıŋ agıp baratkanın kɵrüp iydi. Aparatkan cıbıgın cımalıga cacıp berdi. Cımalı ol cıbıkka oturıp alala, jetkerdeŋ ayrıldı.

    TÜRKİYE TÜRKCESİ
    İptidaī bibliyoteklerde bu işi bibliyotek memurunun hāfizası halleder. Bugünün modern bibliyoteklerinde ise iş hāfizadan sistematik kataloƣa intikal etmiştir. Buna raƣmen okuyuçu bibliyotek memurunun yardımından müstaƣını kalamaz. Sistematik katalog, ançak mütehassis bibliyotekcinin mevçudiyeti ve okuyuçuya rehberlik etmesi şartiyledir ki asıl vazifesini ifa eder. Sistematik katalog icin vüçuda getirileçek bir indeks de bu hususta faydalı olabilir. Bu bakımdan bibliyoteklerin sistematik katalog dairesinde daimī surette mütehassis memurlar bulundurulur. Bunlar okuyuçunun karşılaştıƣı güclükleri cɵzer, onu yol gɵsterirler.

    TÜRKMENCE
    Biz ir bilen mekdebe gelyəris. Jaŋ kakılan badına klasa giryəris. Mugallım hem klasa giryər. Biz onı yerimizden turup, garşı alyarıs. Soŋ oturyarıs. Mugallımıŋ aydanlarını diŋleyəris. Ol bize kitap okap beryər. Mugallım bize hat yazdıryar ve surat jekdiryər. Mugallım bize gızıklı hekayalar okap beryər. Biz klasda kitap okayarıs, hat yazyarıs, arifmetikadan mısallar işleyəris.

    Title: Timirilíev's Ṗłăÿğřóŭňđъ
    Post by: DarkMax2 on May 31, 2013, 18:30
    Кстати, турецкая латиница крайне нерациональна.
    Она использует Üü при наличии Yy.
    Намного умнее было бы сделать так:
    Yy=Üü
    Jj=Yy
    Title: Timirilíev's Ṗłăÿğřóŭňđъ
    Post by: Timiriliyev on May 31, 2013, 18:44
    Так там уже шаг до яналифа. :donno:
    Title: Timirilíev's Ṗłăÿğřóŭňđъ
    Post by: DarkMax2 on May 31, 2013, 18:45
    А что это Вы выше написали? )
    Title: Timirilíev's Ṗłăÿğřóŭňđъ
    Post by: Timiriliyev on May 31, 2013, 18:54
    А что это Вы выше написали? )
    Яналиф + Турецкий алфавит + Татарская оффициальная™ кривая латиница :)
    Title: Timirilíev's Ṗłăÿğřóŭňđъ
    Post by: Timiriliyev on June 25, 2013, 20:00
    Азербайджанская русская латиница.

    A çto eto za meropriyatiye takoye? :what:
    Ya nikogda ne slışal o podobnom.
    Kak bı takoy prodvinutıy letniy lagery dlǝ şkolynikov, nazıvayetsǝ poçemu-to (po davney tradicii) LEŞ ("Letnǝya ekologiçeskaya şkola"). Dumayu, sredi prisutstvuyusçix na forume, krome menǝ, yesty ennoye çislo lüdey, liçno yezdivşix i/ili aktivno prodoljayusçix yezdity na eto meropriyatiye (v kaçestve prepodavateley). Vidimo, koye-kto tut prosto inkognito şifruyetsǝ :) Liçno znakomıye s naiboleye izvestnımi i aktivnımi deyatelǝmi LEŞ tut daje ne şifruyutsǝ i ne prǝçutsǝ, za polnoy besperspektivnostyu takix popıtok, a otkrıto stoyat v polnıy rost. Voobsçe-to ya videofilymec na yutübe, snǝtıy na LEŞ-2006, uje privodil kak-to (po-moyemu, v kakoy-to teme pro osobennosti proiznoşeniya u sovremennoy molodöji).
    Kstati, mejdu proçim, odin iz otcov-osnovateley LEŞ vseryoz razbirayetsǝ v astrologii.
    Quote
    Ne predstavlǝyu, kak bı ya mog poluçaty udovolystviye ot podobnogo meropriyatiya. Yesli ya yedu otdıxaty — ya xoçu otdoxnuty ot civilizacii, na prirode. Zaçem mne bolyşaya kompaniya neznakomıx lüdey.
    Şkolyniki tuda oçeny stremǝtsǝ, mejdu proçim, i prinimayutsǝ s dovolyno bolyşim konkursom. Tam je ne tolyko interesnıye i poleznıye uçebnıye kursı, no i vesölaya tusovka. K sojaleniyu, oçeny trudno soblüdaty zdorovıy balans mejdu seryozno-uçebnoy i tusovoçnoy sostavlǝyusçimi. Vsö vremǝ sluçalisy i sluçayutsǝ perekosı v tu ili druguyu storonu. (Çastenyko, çto xarakterno, perekosı v obe protivopolojnıye storonı proisxodǝt odnovremenno, çto peçalyno...) A tak, voobsçe, bolyşaya kompaniya neznakomıx lüdey - eto potencialynaya vozmojnosty poznakomitysǝ so mnogimi priliçnımi lüdymi.

    Yesço ya ne ponǝl pro ris i saxar. Yesli oni lejat v vagone otdelyno, vne rükzakov, — to kto ix potom tasçit? İli eto poyezdka na kakuyu-to bazu, bez dalyneyşix peremesçeniy, i dobirayutsǝ tuda avtobusom?
    Da, v 90-ye i naçale 2000-x eto delalosy imenno tak. Meşki s risom i saxarom toje raskladıvalisy po salonam avtobusov. Obıçno voditeli prosili klasty meşki v samıy xvost. Poverx meşkov sajali şkolynikov. Zadaça tolyko dobratysǝ do bazı. Odnako: inogda bıli takiye sluçai, kogda avtobusov bılo krayne malo, oni yezdili çelnokom vo mnogo zaxodov, a rasstoyaniye do celi dostatoçno nebolyşoye - i togda nekotorıye neterpelivıye mogli eti 15-20 km popıtatysǝ proyti peşkom. A mesǝçnıy srok prebıvaniya razdelön na 4 nedelynıx uçebnıx cikla. İz kotorıx odin (gde-to v seredine) - poxodnıy, vo vremǝ kotorogo proisxodit nastoyasçiy poxod. Vproçem, v poxod idut ne vse. Buduçi şkolynikom, ya voobsçe na poxodnıye ciklı ostavalsǝ na polupustoy baze (odna iz priçin - tam je obıçno ostavalisy samıye krasivıye devuşki :) )

     Tolyko v 10-m klasse poşol v poxod, no s gumanitariyami. Poxod predstavlǝl soboy poyezdku zaycem ili napolovinu zaycem na prigorodnıx poyezdax v Sestroreck, sideniye na plǝje, progulku po Piteru s popadaniyem nekotorıx klüçevıx figur, vklüçaya rukovoditelynicu, v obezyannik do çasa noçi, potom yesço vınujdennuyu noçnuyu progulku po gorodu (metro-to k momentu vızvoleniya tovarisçey iz otdeleniya uje davno bılo zakrıto), i vozvrasçeniye opǝty zaycem na poyezdax na bazu (neskolyko uprosçonnoye (sic!) proizoşedşim nakanune razmıvom jeleznoy dorogi iz-za navodneniya).
    Vproçem, ostalynıye gruppı, kotorıye xodili vokrug bazı, vsö eto vremǝ mokli pod prolivnımi dojdǝmi, togda kak mı v Sestrorecke i Pitere, i voobsçe severneye Bologoye, pod dojdy ne popadali ni razu, a na baze on zakonçilsǝ tolyko nakanune naşego vozvrasçeniya.

    Na sleduyusçiy god toje s gumanitariyami analogiçnım metodom yezdil v "poxod" v Voronej na plǝj, a po doroge obratno ujasno natör nogi, potomu çto avtobusa do bazı ne bılo - kak raz toplivnıy krizis vnezapno razrazilsǝ, i mı popörli peşkom, a ya bıl v ploxoy obuvi. Potom, pravda, v glubine noçi, vo vtorom çasu, vnezapno taki proyezjal prǝmoy avtobus iz Moskvı (!!!) s yesço ne pustım bakom, i mestnıye milicionerı, s kotorımi mı v eto vremǝ pili kofe, yego zastopili, çtobı vıyezjaty v noçnuyu zasadu lovity kakogo-to pridurka (na svoyom transporte, daje na motocikle, oni yexaty ne mogli - u nix toje benzin konçilsǝ v noly iz-za togo je toplivnogo krizisa), a zaodno i nas podvezli ostavşiyesǝ 20 km.
    Title: Timirilíev's Ṗłăÿğřóŭňđъ
    Post by: Timiriliyev on June 26, 2013, 20:56
    Обратимый транслит-26 без апострофа для русского

    йо ↔ joh
    йа ↔ jah
    йу ↔ juh
    а ↔ a
    б ↔ b
    в ↔ v
    г ↔ g
    д ↔ d
    е ↔ e
    ё ↔ jo
    ж ↔ zh
    з ↔ z
    и ↔ i
    й ↔ j
    к ↔ k
    л ↔ l
    м ↔ m
    н ↔ n
    о ↔ o
    п ↔ p
    р ↔ r
    с ↔ s
    т ↔ t
    у ↔ u
    ф ↔ f
    х ↔ x
    ц ↔ c
    ч ↔ ch
    ш ↔ sh
    щ ↔ xh
    ъ ↔ ih
    ы ↔ y
    ь ↔ jh
    э ↔ eh
    ю ↔ ju
    я ↔ ja

    Туда:
    Vo-pervyx, oni ne nazyvalisjh by tatarami.
    Tatarlar sravniteljhno novyj ehtnonim, k tomu zhe ehkzo-, da vy i sami ehto znaete :)
    Bessporno, no u nego vrjad li byl by shans pojavitjhsja.
    Vo-vtoryx, oni govorili by na jazyke, podobnom chuvashskomu.
    Pochemu zhe? Vy dumaete, chto bulgary, govorivshie na predke chuvashskogo, jazyka ix assimilirovali by kak rodstvennikov marijcev? No u nix byl takoj zhe socialjhnyj status sudja po vsemu.
    Kypchakskij jazyk v domongoljhskoj Bulgarii nikak ne fiksiruetsja, kak minimum v silu nexvatki dannyx. Esli on i suxhestvoval, to kak sugubo periferijnoe javlenie (vozmozhno, svjazannoe s dolixokrannymi evropeoidnymi gruppami na stepnom juge strany, no ehto dogadki). Situaciju radikaljhno peremenila imenno Zolotaja Orda, gde naibolee mnogochislennoj i vlijateljhnoj gruppoj byli kak raz kypchakojazychnye kochevniki. A dalee bylo povtornoe razorenie Bulgarii Timurom...
    Prinjatie toj ili inoj religii ne objazateljhno oznachaet assimiljaciju. Xristianizacija komi nachalasjh v 14 v, a ix sosedej i rodstvennikov udmurtov znachiteljhno pozzhe. No neljhzja zhe skazatjh, chto komi rusificirovany namnogo siljhnee udmurtov.
    Komi rusificirovany dejstviteljhno siljhnee udmurtov. Pri ehtom nado pomnitjh i to, chto tex komi, kotoryx zatronula xristianizacija v XIV v., sejchas uzhe prakticheski ne ostalosjh - ehto zhe permjaki. A otdeljhnye gruppy zyrjan exhe dolgo otstupali na severo-vostok, soxranjaja jazychestvo i nezavisimostjh (i assimiliruja mestnyx ugrov i nencev).

    Оттуда:
    [къуоте аутгъор=Авъвъал12 линк=мсг=1724939#мсг1724939 дате=1372018205]
    [къуоте аутгъор=О. Г. линк=мсг=1724928#мсг1724928 дате=1372017446][къуоте аутгъор=Авъвъал12 линк=мсг=1724854#мсг1724854 дате=1372013641]Во-первых, они не назывались бы татарами.
    [/къуоте]Татарлар сравнительно новый этноним, к тому же экзо-, да вы и сами это знаете :)
    [/къуоте]Бесспорно, но у него вряд ли был бы шанс появиться.[къуоте аутгъор=О. Г. линк=мсг=1724928#мсг1724928 дате=1372017446][къуоте аутгъор=Авъвъал12 линк=мсг=1724854#мсг1724854 дате=1372013641]Во-вторых, они говорили бы на языке, подобном чувашскому.
    [/къуоте]Почему же? Вы думаете, что булгары, говорившие на предке чувашского, языка их ассимилировали бы как родственников марийцев? Но у них был такой же социальный статус судя по всему.
    [/къуоте]Кыпчакский язык в домонгольской Булгарии никак не фиксируется, как минимум в силу нехватки данных. Если он и существовал, то как сугубо периферийное явление (возможно, связанное с долихокранными европеоидными группами на степном юге страны, но это догадки). Ситуацию радикально переменила именно Золотая Орда, где наиболее многочисленной и влиятельной группой были как раз кыпчакоязычные кочевники. А далее было повторное разорение Булгарии Тимуром...[къуоте аутгъор=О. Г. линк=мсг=1724928#мсг1724928 дате=1372017446]Принятие той или иной религии не обязательно означает ассимиляцию. Христианизация коми началась в 14 в, а их соседей и родственников удмуртов значительно позже. Но нельзя же сказать, что коми русифицированы намного сильнее удмуртов.
    [/къуоте]Коми русифицированы действительно сильнее удмуртов. При этом надо помнить и то, что тех коми, которых затронула христианизация в ХИВ в., сейчас уже практически не осталось - это же пермяки. А отдельные группы зырян еще долго отступали на северо-восток, сохраняя язычество и независимость (и ассимилируя местных угров и ненцев).
    [/къуоте]

    ;D
    Title: Timirilíev's Ṗłăÿğřóŭňđъ
    Post by: Timiriliyev on July 3, 2013, 13:12
    (http://cs307500.vk.me/v307500132/a63e/5PWrx_elPzE.jpg)

    Давно хотел сложить согласные в ромбик, при этом так, чтобы это было осмысленно. Наконец-то решил эту головоломку. :dayatakoy: Вот только ng и m следует поменять местами, да. ;D
    Title: Timirilíev's Ṗłăÿğřóŭňđъ
    Post by: Timiriliyev on July 28, 2013, 18:52
    "Служебная" кириллица для персидского языка:
    Аа Әә Бб Вв Гг Ғғ Дд Ее Ёё Жж Җҗ Зз Ии Йй Кк Ққ Лл Мм Нн Оо Пп Рр Сс Тт Уу Фф Хх Ҳҳ Цц Чч Шш Ъъ ь Ээ Юю Яя

    Гласные. Устойчивые: а, и, и у, йотированные варианты а и у - я и ю соответственно. Неустойчивые: ә, е, и о, йотированный вариант о - ё. В начале слова и после гласное вместо е пишется э, в этих же позициях е обозначает йе. Дифтонги: эи/еи и оу/ёу. Разделительный знак: ь.

    Специфические согласные.

    В общем, всё для русскоязычного.

    (может, забыл чего-нибудь)
    Title: Timirilíev's Ṗłăÿğřóŭňđъ
    Post by: Alenarys on July 28, 2013, 18:54
    Quote from: Бессмысленная игра с чеченским алфавитом
    к   кӀ   =қ
    кх   къ   =ҡ & ҟ
    п   пӀ   =ҧ
    т   тӀ   =ҭ
    ц   цӀ   =ҵ
    ч   чӀ   =ҷ

    г   гӀ   =ҕ
    х   хӀ   =һ

    аь   =ә
    оь   =ө
    уь   =ү

    юь   =йү
    яь   =йә

    Ӏ   =ј

    1) к1, къ, п1, т1, ц1, ч1. Как я понял, абруптивные пары к, кх, п, т, ц и ч соответственно. Ладно, пусть будут қ, ҟ, ҧ, ҭ, ҵ, ҷ.
    2) кх. Раз уж обозначает звук /q/, то нехай пишется башкирская Ҡ, а абруптивной парой будет Ҟ.
    3) г1 и х1 дружно превращаются в соответствующие якутские Ҕ и Һ.
    3а) хь. Кстати, про него напрочь забыл. Пусть пока пишется как Ҳ.
    4) аь, оь, уь. А вот эти красавцы аккуратно превращаются в общетюркские ә, ө, ү.
    5) юь, яь. Не надо было их трогать, хотя.. Пусть будут йү и йә.

    Таким образом, получается что-то типа этого:
    Ламанах духдүйлу шал шийла шовданш
    Шиэн беҟачу кийрана Ӏаббалца ца молуш,
    Ӏин қоргиэ бүйлш, мела муж мүйлуш,
    Варшан йистиэ йолу марҕал сийна буц
    Шиэн өздачу зөрхана буззалца ца юуш,
    Орцал лахабүйлуш, сема ладүйҕш,
    Иччархочун төпуо лацарна, ҡөруш,
    Дехачу диэгана бутҟага мотт ҳөҡуш,
    Моҡазан бердах күрана га ҳөҡуш,
    Попан орамах торҕала ҭа детташ,
    Лергаш дүҳал түйсуш, кур арҟал түйсуш,
    Гу леҡа бүйлуш, ҕелашка ва ҕерҕаш,
    Масаниэ сай лиэла ҕелашца ва боцуш!
    Вай биэн дац, ва қентий, әлар ца хүлуш?

    :uzhos: Чечня! Что они сделали с тобой!
    Title: Площадка алфавитостроительства
    Post by: Timiriliyev on July 28, 2013, 18:57
    :uzhos: Чечня! Что они сделали с тобой!
    Не только с ней.
    Title: Площадка алфавитостроительства
    Post by: Alenarys on July 28, 2013, 18:58
    :uzhos: Чечня! Что они сделали с тобой!
    Не только с ней.
    :negozhe:
    Title: Timirilíev's Ṗłăÿğřóŭňđъ
    Post by: Alenarys on July 28, 2013, 18:59
    Якутский язык большой и разнообразный, не то что какой-нибудь русский 8-)
    :UU: ;up:
    Title: Площадка алфавитостроительства
    Post by: Timiriliyev on July 28, 2013, 19:00
    Ух ты, ещё и персидскую латиницу у себя в текстобездне откопал:

    Aa Əə Bb Cc Çç Dd Ee Ff Gg Ğğ Hh Xx Ii Jj Kk Qq Ll Mm Nn Oo Pp Rr Ss Şş Tt Uu Vv Yy Zz

    Ничего не напоминает? ;D
    Title: Площадка алфавитостроительства
    Post by: Timiriliyev on July 28, 2013, 19:02
    Не только с ней.
    :negozhe:
    Доберёмся и до вашего татарского языка. До казанского добрался, и до вашего дотянусь. :-D

    Кстати, какой он? :??? :green:
    Title: Площадка алфавитостроительства
    Post by: Alenarys on July 28, 2013, 19:04
    Не только с ней.
    :negozhe:
    Доберёмся и до вашего татарского языка. До казанского добрался, и до вашего дотянусь. :-D

    Кстати, какой он? :??? :green:
    Че какой?
    Title: Площадка алфавитостроительства
    Post by: Timiriliyev on July 28, 2013, 19:17
    Берём за образец:
    Сез оьйлаьнмаьгаьн? Мин уйладым, бу маьзаьк. :what: :???

    Ужоснакъ. Это дело срочно надо исправить:
    Сез өйләнмәгән? Мин уйладым, бу мәзәк. :what: :???

    На 6 букв меньше. Так и работаем. :umnik:

    Че какой?
    Туўған тилиң какой? :???
    Title: Площадка алфавитостроительства
    Post by: Alenarys on July 28, 2013, 19:19
    Берём за образец:
    Сез оьйлаьнмаьгаьн? Мин уйладым, бу маьзаьк. :what: :???

    Ужоснакъ. Это дело срочно надо исправить:
    Сез өйләнмәгән? Мин уйладым, бу мәзәк. :what: :???

    На 6 букв меньше. Так и работаем. :umnik:

    Че какой?
    Туўған тилиң какой? :???
    Обычный татарский, юртовский диалект, вылитый ногайский с кумыкской примесью.
    З.Ы. Ты ща ниче нового не открыл, ты записал его обычным казанским шрифтом. Мы им не пользуемся, по крайней мере в общении.
    Title: Площадка алфавитостроительства
    Post by: Timiriliyev on July 28, 2013, 19:21
    Обычный татарский, юртовский диалект, вылитый ногайский с кумыкской примесью.
    З.Ы. Ты ща ниче нового не открыл, ты записал его обычным казанским шрифтом. Мы им не пользуемся, по крайней мере в общении.
    Ну, я знаю. Новое я попытался открыть в другой теме.

    Мы им не пользуемся, по крайней мере в общении.
    Мы тоже практически не пользуемся пятью якутскими буквами, в общении.
    Title: Площадка алфавитостроительства
    Post by: Geoalex on July 28, 2013, 19:31
    Ух ты, ещё и персидскую латиницу у себя в текстобездне откопал:

    Aa Əə Bb Cc Çç Dd Ee Ff Gg Ğğ Hh Xx Ii Jj Kk Qq Ll Mm Nn Oo Pp Rr Ss Şş Tt Uu Vv Yy Zz

    Ничего не напоминает? ;D

    Напоминает яналифный вариант персидского. Но некоторые отличия есть.
    Title: Площадка алфавитостроительства
    Post by: Timiriliyev on July 28, 2013, 19:44
    яналифный вариант персидского. Но некоторые отличия есть.
    Тащем-та я просто взял современную азербайджанскую латиницу и выкинул оттуда лишнее. :donno:
    Title: Площадка алфавитостроительства
    Post by: Alenarys on July 28, 2013, 19:45
    яналифный вариант персидского. Но некоторые отличия есть.
    Тащем-та я просто взял современную азербайджанскую латиницу и выкинул оттуда лишнее. :donno:
    Азеры ща вознегодуэ :E:
    Title: Площадка алфавитостроительства
    Post by: Timiriliyev on July 28, 2013, 19:47
    Азеры ща вознегодуэ :E:
    Ну туп Для них же лучше было бы, если бы персы писали азербайджанским алфавитом, чем если бы азербайджанцы писали персидским. :umnik: :umnik: :umnik:
    Title: Площадка алфавитостроительства
    Post by: Timiriliyev on July 28, 2013, 19:53
    Татарский по казахскому образцу:
    Quote
    Балықлар суда ешилер, э кішілер һава ічінде. Балықлар үзлері қузғалмасалар, еки су херекетке килмесе, алар суны күрмилер де, сизмилер де. Шулай уқ үзібіз херекетленмесек, еки һава, херекетленмесе, біз де һаваны сизмибіз. Йөгіре башласақ, һаваны тоябыз — ул бізнің битібізге өріле; қайчақ йөгірген вақытта һаваның қолақларла сызғырғаны да ишітіле. Җылы бүлменің ишігін ачсақ, җил астан бүлмеге таба, э өстен бүлмеден тышқа таба өре. Бірер кіші бүлме буйынча йөрсе еки күлмегін сіліксе, біз аңа: „Җил, чығарма!“ — дибіз. Мич яққанада, аңа һерқайчан җил өріп тора. Қайчақ тышта җил исе, ул көннер һем төннер буйы исіп тора, элі бір яққа, элі икінчі яққа исе.

    Узбекский с брюликами кольцами:
    Quote
    Barca ådamlar erkin, qådr-qimmat va huquqlarda teng bolib tughiladilar. Ular aql va vijdån såhibidirlar va bir-birlari ila birådarlarca muåmala qilishlari zarur.
    Title: Площадка алфавитостроительства
    Post by: Timiriliyev on August 28, 2013, 12:28
    а/яна=naня=neaнья=niaния=niia
    о/ёно=noнё=nioньё=niöниё=niio
    у/юну=nuню=niuнью=niüнию=niiu
    е/эне=neнэ=nêнье=nieние=niie
    и/ыни=niны=nîньи=niïнии=niii

    Көһүү таабыла

    аa
    бb
    бьbiтыл тиһэҕэрObi
    бьбүтэй иннинэ?
    вv
    вьviтыл тиһэҕэрbrovi
    вьбүтэй иннинэ?
    гghnoghi
    гg
    дd
    дьdiтыл тиһэҕэрvedi
    дьбүтэй иннинэ?
    еieтыл саҕаланыытыгар; араарар бэлиэ эбэтэр аһаҕас кэннинэieresi, viezd, naiezd
    еебары атын түбэлтэлэргэsesti
    ёараарар бэлиэ кэннинэbuliön, losiön
    ёioтыл саҕаланыытыгар; сымныыр бүтэй эбэтэр аһаҕас кэннинэiogi, zelionîi
    ёoсымнаабат бүтэй кэннинэraznoşorstnîi
    жgе, э, и иннинэgizni, gelezo
    жgeа, я иннинэgeara
    жgiо, ё, у, ю иннинэ; тыл тиһэҕэрgioltîi, giuti
    жghбүтэй иннинэvaghnosti
    ...
    Title: Sereqtéghe sôq ónnhú
    Post by: Timiriliyev on September 6, 2013, 14:36
    Что называется, ненамного лучше нынешнего положения дел.

    Qaraqalpaq xalqî 1924-jîlî arab jazîwîna tiykarlanʼgan əlipbeni qabîl etti. Bul əlipbede dəslepki gazeta həm jurnallar, mektep sabaqlîqlarî jazîla basladî. Bîraq arab əlipbesindegi həripler tört türli bolîp jazîladî: jeke turghanda, sözding basînda, ortasînda, aqîrînda turghanda bölek tangbalar menen belgilenedi. Usî qîyînchîlîqlar sebepli onî xalîqtîng tez özlestiriwi mümkin bolmadi. Sonlîqtan 1928-jîlî latîn jazîwîna tiykarlanʼghan əlipbe qabîl etîldi. Bul qabîl etilgen əlipbeni qaraqalpaq xalqî tez özlestirdi. Qabîl etilgen əlipbe boyîncha 1932 – həm 1938-jîllarî respublikalîq imla konferentsiyalar ötkerilip əlipbe kem-kem jetilistirilip barîldî. Biraq sol waqtaghî dəwir siyasatî sebepli 1940-jîlgha kelip kirill jazîwîna tiykarlanʼghan qaraqalpaq əlipbesi qabîl etildi. Onda 35 hərip boldi. 1957-jîlgha chekem ol əlipbede qaraqalpaq tilining özine tən özgecheliklerin bildiretughîn ayîrîm seslerge (u', w, o', g', a', n') öz aldîna həripler qabîl etilmedi. Tek 1957-jîlî həzirgi hərekettegi əlipbe qabîl etilip, onda 41 tangba boldî həm ol 1960-jîldan baslap qollanîlîp keldi.
    Burînʼghî Kenges hükimeti tarqap, onin quramîndaghî awqamlas respublikalar öz aldîna məmleket bolîp düzile basladî. 1993-jîldan baslap Özbekistan Respublikasînda latîn jazîwîna tiykarlanʼghan janga əlipbege ötiw boyîncha jumîslar baslandî. Bundaghî gözlenʼgen maqset - jazîwdî ele de jetilistiriw, söylew tili menen jazîwdî jaqînlastîrîw, texnikalîq qurallardî menggeriwdi jengillestiriw. Dünyanîng köpchilik xalîqlarî latîn jazîwîna tiykarlanʼgan əlipbelerden paydalanadî.
    Qaraqalpaqstan Respublikasînda bul baghdarda bir qatar jumîslar əmelge asîrîldî. Qaraqalpaqstanda “Latîn jazîwîna tiykarlanʼgan əlipbege ötiw haqqîndaghî” Özbekistan Respublikasînîng 1993-jîlî 2-sentyabrdegi nîzamîna muwapîq Qaraqalpaqstan Respublikasî Ministrler Kengesi 1993-jîlî 8-sentyabrde latîn jazîwî negizinde janga qaraqalpaq əlipbesin tayarlaw boyîncha chechim qabîl etti. Usî tiykarda 1994-jîlî latîn jazîwîna tiykarlanʼghan janga qaraqalpaq əlipbesining joybarî Qaraqalpaqstan Respublikasî Joqarghî Kenesining on jetinchi sessiyasînda qabîl etildi. Onda 32 hərip boldi.
    Title: Sereqtéghe sôq ónnhú
    Post by: Geoalex on September 6, 2013, 15:03
    Что называется, ненамного лучше нынешнего положения дел.

    Предлагаю возвести принципы каракалпакской латиницы в абсолют:
    P’ul k’ap’il etilgen a’lipp’et’e ayırım kemshilikler p’olt’ı. Sonlık’tan 1995-z’ılı 25-mayt’a p’olıp o’tken K’arak’alpak’stan Respup’likası Z’ok’arg’ı Ken’esinin’ ekinshi sessiyasınt’a “Latın z’azıv’ına tiykarlang’an k’arak’alpak’ a’lipp’esin engiziv’ hak’k’ınt’a” K’arak’alpak’stan Respup’likasi’ni’n’ Ni’zami’na o’zgerisler kirgiziv’ hak’k’i’nt’a K’arak’alpak’stan Respup’likasi’ni’n’ Nizami shig’ari’lt’i’. Lati’n a’lipp’esint’egi ayi’ri’m ha’riplert’i k’ap’i’l etiv’t’e tu’rkiy h’ali’k’lart’i’n’ a’lipp’elerint’egi payt’a p’olg’an ta’z’iriyp’ege su’yenip k’arak’alpak’ a’lipp’esi tiykari’nt’a is z’u’rgiziv’shi, ma’t’eniy z’ak’tan rav’az’lang’an ma’mleketlert’in’ z’azi’v’lari’na z’ak’i’nlasti’ri’v’ ko’zt’e tuti’lt’i’. Usi’ tiykart’a 1995-z’i’li’ 25-mayt’a 1994-z’i’li’ k’ap’i’l etilgen alipp’ege ayi’ri’m o’zgerisler kiritilt’i. 1995-z’i’li’ 25-t’ekap’rt’e ol a’lipp’ege z’a’ne t’e o’zgerisler kirgizilt’i. 1996-1997-ok’i’v’ z’i’li’nan p’aslap Respup’likat’a 1-klassk’a p’arg’an mektep ok’i’v’shi’lari’ z’an’a alipp’et’e ok’i’y p’aslat’i’.
    Title: Sereqtéghe sôq ónnhú
    Post by: Timiriliyev on September 6, 2013, 15:20
    K’arak’alpak’stan Respup’likası
    Lati’n
    :???
    Title: Sereqtéghe sôq ónnhú
    Post by: Geoalex on September 6, 2013, 15:23
    K’arak’alpak’stan Respup’likası

    Почему-то автозамена не сработала  :donno: Respup’likasi’ конечно.
    Title: Sereqtéghe sôq ónnhú
    Post by: Timiriliyev on September 6, 2013, 15:30
    Почему-то автозамена не сработала  :donno: Respup’likasi’ конечно.
    ;up:

    Привёл всё в стандартный вид:
    Quote
    Bul qabil yetilgen a’lipbede ayi’ri’m kemshilikler boldi’. Sonli’qtan 1995-ji’li’ 25-mayda boli’p wo’tken Qaraqalpaqstan Respublikasi’ Joqarg’i’ Ken’esinin’ yekinshi sessiyasi’nda “Lati’n jazi’wi’na tiykarlang’an qaraqalpaq a’lipbesin yengiziw haqqi’nda” Qaraqalpaqstan Respublikasi’ni’n’ Ni’zami’na wo’zgerisler kirgiziw haqqi’nda Qaraqalpaqstan Respublikasi’ni’n’ Nizami shig’ari’ldi’. Lati’n a’lipbesindegi ayi’ri’m ha’riplerdi qabi’l yetiwde tu’rkiy h’ali’qlardi’n’ a’lipbelerindegi payda bolg’an ta’jiriybege su’yenip qaraqalpaq a’lipbesi tiykari’nda is ju’rgiziwshi, ma’deniy jaqtan rawajlang’an ma’mleketlerdin’ jazi’wlari’na jaqi’nlasti’ri’w ko’zde tuti’ldi’. Usi’ tiykarda 1995-ji’li’ 25-mayda 1994-ji’li’ qabi’l yetilgen alipbege ayi’ri’m wo’zgerisler kiritildi. 1995-ji’li’ 25-dekabrde wol a’lipbege ja’ne de wo’zgerisler kirgizildi. 1996-1997-oqi’w ji’li’nan baslap Respublikada 1-klassqa barg’an mektep woqi’wshi’lari’ jan’a alipbede woqi’y basladi’.

    Лучше не стало. :'( :green: Перефразируя вконтактный мем, «давай, расскажи им, какой у туркменов жуткий алфавит».
    Title: Sereqtéghe sôq ónnhú
    Post by: Timiriliyev on September 6, 2013, 18:05
    Сингармонистичная латиница для якутского.

    Гласные в непервом слоге:
    aou
    ei

    Гласные в первом слоге:
    aouiu
    eeuiiu

    Дифтонги:
    eaieuooe

    *eu = огубленная e, iu = огубленная i, ui = неогубленная u
    *долготы гласных обозначаются либо акутом, либо никак
    *в диграфах знак долготы ставится над второй буквой

    Согласные:
    q = кqh = хg = гgh = ҕng = ҥ
    t = тch = чd = дj = дьn = нnh = нь
    p = пb = бm = м
    r = рl = лy = й
    s = сh = һ

    Quote from: Qholobur
    Qharangacchu eles guinna, salguinnga ergichis guinna – bír temeljigeni tutta. Onton qoel dieqi qeuten tuirumnáta. Salgunnga umsa tiuspiqqe duilu buolan, oehe qeuten qoeres guinan taghusta. Onton ú iurdinen telérde. Quinatun qhardaru-táru úga oqhson uilla. Ol áta qini súnnagha. Ol suiljan qini úga tumsun tierden uilar – ú iher. Qharangacchu ahán biutte. Biligin ogholorugar as iljie.

    Bír deriebine jábulaqa oton iúner elbeqh mastardáqh ebit. Ol mastarga uya tuttallara. Qim da qinileri tuíppat ebit. Chuícháqhtar qiehe, sarsearda áyu uillahallara iuhi. Deriebine ihe chuícháqh uireatunan tuolara. Qiuhin áyu mastarga oton toloru buolara.
    Title: Sereqtéghe sôq ónnhú
    Post by: Timiriliyev on September 14, 2013, 07:52
    Вчера, почитав одну новость по теме, подумал о судьбе казахского алфавита. Очень уж интересно, чего же там намутят. Азербайджанские лингвисты уже советуют взять за основу свой алфавит. С планом аккуратного перехода до 2025-го, видимо, казахам придётся разбираться самим, так как во всех бывших советских республиках (там, где были реформы письма) переход на латиницу был явной авантюрой, очень опасной игрой с удачей. Азербайджан справился с задачей перевода письменности где-то за 15 лет. Туркменистан, с лёгкой руки Солнцеподобного, на бумажке полностью отказался от кириллицы уже в 1996-м, хотя одному туркмену известно, что там было на самом деле. Тем не менее, переход был вполне удачный. Но вот Узбекистан, как известно, сел в лужу.

    Что же будет с казахским алфавитом? Думаю, там не дураки сидят и все ошибки тюркских братьев будут учтены, потому и переход будет более чем удачным. Тем более, что страна небедная. Главное, чтобы сам алфавит не подкачал и народ его принял.

    Ну а дальше идёт моё видение будущего казахского алфавита. За основу, думаю, они возьмут турецкий и азербайджанский алфавиты – инфа 100%. Так что ждём ещё одного алфавита с буквой «i без точки».

    Quote from: Пример
    Nursultan Əbiçulı Nazarbayev (6 çilde 1940 jıl, Çamalƣan awılı, Almatı oblısı) – Qazaqstannıñ memleket qayratkeri, ƣalım, Qazaqstan Respûblikasınıñ tuñƣaç prezîdenti.

    Nursultan Nazarbayev esimin ərtürli nısandarƣa berû tûralı usınıstar qazaq qoƣamın jiyi çûlatıp jatadı. Alayda Elbası barlıq usınıstarƣa kelisimin bergen joq. Öz esimin bilim jəne ƣılımmen baylanıstırûdı durıs sanaƣan N. Nazarbayev öz atındaƣı ûnîversiteti pen ziyatkerlik mektepterdiñ açılûına kelisimin berdi. Atalƣan bilim berû ortalıqtarın öz baqılawında ustawƣa tırısadı. Nazarbayev atındaƣı bilim berû mekemeleri Nazarbayev qorı men Nazarbayev Ortalıƣınıñ üylestirûimen jüzege asırıladı.

    Quote from: Буквы
    Aa Bb Çç Dd Ee Əə Ff Gg Ƣƣ Hh Iı İi (Îî) Jj Kk Qq Ll Mm Nn Ññ Oo Öö Pp Rr Ss Tt Uu (Ûû) Ww Xx Yy Zz

    Далее следуют мои ИМХО:
    1) Написание «и» и «у» оставят, то есть не будет «расщепления». Сочтут, что их лучше не трогать, дабы лишний раз не заморачивать головы людям. Максимум введут букву W для этого звука между гласных.
    2) Для звука «ш» введут либо «c», либо её диакритизованный вариант. Больше склоняюсь к варианту с седилем. И ничего страшного в том, что «чистая» буква «c» останется незанятой.
    3) Шва будет. Красиво, по-тюркски, по-азербайджански. Хоть и редко встречается, но всё же.
    4) Ғ. Вот чем заменят эту букву я не могу предсказать. Если возьмут турецкую g с краткой, то лично для меня это было бы очень печально, так как в тексте она встречалась бы даже чаще, чем просто g. Будь я среди казахских «алфавитостроителей», ратовал бы за возвращение яналифной Ƣ. Шву же вернули! Благо, в юникоде место есть.
    5) Ң. Тут действительно всё спорно. Даже не знаю, что думать.
    6) Ж. Здесь всё по логике и с учётом фонетических изменений.

    Вот я и попытался составить наиболее оптимальный казахский латинский алфавит. И современно, и по-тюркски.
    Title: Алфавитная площадка
    Post by: Timiriliyev on January 26, 2014, 17:04
    Amiyyukhana gaf iwus phus
    Qyaghaldikhana anus iwus izu
    Iwu darphiş, izqandi uruƶwdyarza
    Yas (yiz) yikhnu (yukhwnu) mu rasidyar
    Qughu yas kkuniwaliq
    Bizar ghaşiza phus, iwu kkunduzus
    Dadayin iççwur riş
    Mu iççwub xhabyaqdi dighnaza iwuqri
    Iççwub xhadukar, iççwub kyukkyir
    Kyukkyirixhri adaşwura dadayin iççwur riş


    лат.кир.тек.
    A aА аА а
    Æ æӔ ӕАь аь
    B bБ бБ б
    C cЦ цЦ ц
    Cc ccЦц ццЦц цц
    Ch chЦъ цъЦӏ цӏ
    Ç çЧ чЧ ч
    Çç ççЧч ччЧч чч
    Çh çhЧъ чъЧӏ чӏ
    Çw çwЧв чвЧв чв
    Çwh çwhЧвъ чвъЧъ чъ
    D dД дД д
    E eЕ еЕ е
    Ə əЭ эЭ э
    F fФ фФ ф
    G gГ гГ г
    Gh ghҔ ҕГъ гъ
    Ħ ħҺ һГь гь
    X xХ хХ х
    Xh xhХь хьХь хь
    I iИ иИ и
    J jДж джДж дж
    Jh jhДз дзДз дз
    K kК кК к
    Kk kkКк ккКк кк
    Kh khКъ къКӏ кӏ
    Q qӃ ӄХъ хъ
    Qq qqӃӄ ӄӄКъ къ
    Qh qhӃъ ӄъКь кь
    L lЛ лЛ л
    M mМ мМ м
    N nН нН н
    O oО оО о
    P pП пП п
    Ph phПъ пъПӏ пӏ
    R rР рР р
    S sС сС с
    Ş şШ шШ ш
    Şw şwШв швШв шв
    Şh şhЩ щЩ щ
    T tТ тТ т
    Tt ttТт ттТт тт
    Th thТъ тъТӏ тӏ
    U uУ уУ у
    Ü üҮ үУь уь
    W wВ вВ в
    Y yЙ йЙ й
    Z zЗ зЗ з
    Ƶ ƶЖ жЖ ж
    Ƶh ƶhЖъ жъЖъ жъ
    Ƶw ƶwЖв жвЖв жв
    Title: Алфавитная площадка
    Post by: Hellerick on January 26, 2014, 17:28
    Абхазский штоле?
    Title: Алфавитная площадка
    Post by: Awwal12 on January 26, 2014, 17:31
    "Зачем". Кстати, приятно когда таки не понимают :)
    Странно, что не понимают. Ср. рус. "на что" = "для чего".
    Title: Алфавитная площадка
    Post by: Timiriliyev on January 26, 2014, 17:36
    Абхазский штоле?
    Табасаранский.
    Title: Алфавитная площадка
    Post by: Timiriliyev on January 26, 2014, 17:39
    Quote from: Шутка юмора
    Уснул на клавиатуре – случайно напечатал осмысленный текст на адыгейском.

    Žəw:
    Â sarə mâfabâ sidaxachəkhu,
    Â sarə mâfabâ sinafəchəkhu,
    Ukhon khalaƶhəmi ugu xiƣakhə,
    Sâdaƶh uqâčaza qabƣazaƶhən.
    Â sarə mâfabâ si daxachəkhu,
    Â sarə mâfabâ si nafəchəkhu,
    Saɕ fadaw xati şhu wiłaƣun,
    Mə dunâyaşxori ppasəməşhən.
    Şhunkhə mazəxami səgum uqyaħ,
    Çaɕəm dunâyari qaoƣanaf,
    Səƣum ixhəkhərar sədəm fapşhan,
    Sa sfaməłaƣuram uriqaɕan.
    Title: Алфавитная площадка
    Post by: DarkMax2 on February 15, 2014, 04:58
    "Венгерица" возможна в рамках кириллицы:
    ӰӱӲӳ
    Title: Алфавитная площадка
    Post by: Timiriliyev on February 15, 2014, 05:27
    "Венгерица" возможна в рамках кириллицы:
    Да. В прожекте венгерской кириллицы ещё был такой изврат:
    о - o
    ө - ó
    ӧ - ö
    ӫ - ő

    :donno:
    Title: Алфавитная площадка
    Post by: DarkMax2 on February 15, 2014, 05:36
    Ȝocūſcaĭ dien Sacha Œrœſpȳbylycetin cīne, ... ::)
    Title: Алфавитная площадка
    Post by: DarkMax2 on February 15, 2014, 05:37
    "Венгерица" возможна в рамках кириллицы:
    Да. В прожекте венгерской кириллицы ещё был такой изврат:
    о - o
    ө - ó
    ӧ - ö
    ӫ - ő

    :donno:
    Почему?
    о - о́
    ӧ - ő
    Всё как в латинице.
    Title: Алфавитная площадка
    Post by: Timiriliyev on February 15, 2014, 05:38
    Почему?
    о - о́
    ӧ - ő
    Всё как в латинице.
    Был ж в омниглоте проект, там помню такое. Ө - это долгая О, типа.
    Title: Алфавитная площадка
    Post by: Timiriliyev on February 15, 2014, 05:40
    Ȝocūſcaĭ dien Sacha Œrœſpȳbylycetin cīne, ... ::)
    Если бы мы жили в Британии в те годы, то да. :o
    Title: Алфавитная площадка
    Post by: DarkMax2 on February 15, 2014, 05:46
    Ȝocūſcaĭ dien Sacha Œrœſpȳbylycetin cīne ::)
    Да еще со шрифтами проблемы могут быть.
    Title: Алфавитная площадка
    Post by: Timiriliyev on February 15, 2014, 05:47
    Моя сингармонистичная латинка: Joqúsqay dien Saqha Eurespíbiliqetin qíne.
    Title: Алфавитная площадка
    Post by: Timiriliyev on April 5, 2014, 12:29
    Недавно некие люди из ИЯКН сделали новый якутский алфавит. Всё бы ничего, дело-то благое. Список изменений:

    1) Убрали буквы в, е, ё, ж, з, ф, ц, ш, щ, ъ, ь, ю, я.
    2) Добавили буквы аа, ии, иэ, оо, өө, уу, уо, үү, үө, ыы, ыа, ээ.
    3) Добавили букву ũ, которую не знает ни юникод, ни история кириллицы.

    Собственно, всё. Ну, что тут скажешь. Ничего.
    Title: Алфавитная площадка
    Post by: Hellerick on April 5, 2014, 14:02
    Offtop
    ИЯКН

    Долго пытался расшифровать. «Институт якутских каверзных наук»? Полез в гугл. Гуглить пришлось долго. Оказалось, что «Институт языков и культуры народов». :what:
    А написание «ИЯКН СВ РФ» очень сбивает с толку насчет структуры абревиатуры.

    Кстати, а как прежнее ФЯФиК расшифровывалось?
    Title: Алфавитная площадка
    Post by: Bhudh on April 5, 2014, 15:59
    Факультет якутской филологии и культуры.
    Title: Алфавитная площадка
    Post by: Hellerick on April 5, 2014, 16:09
    Махтанабын
    Title: Алфавитная площадка
    Post by: Timiriliyev on April 5, 2014, 17:34
    Люблю симметрию.

    йойкати - шийов - коньом - бости
    ѵй - стрыйѵв - льѵд - сѵль
    їсти - доїсти - лїзти - літер
    ӥмити - доӥти - синӥй - силный
    ... - ... - третӹй - сын
    Title: Алфавитная площадка
    Post by: Timiriliyev on April 11, 2014, 16:49
    Этап 1.
    1. После «ц» всегда пишется «и».
    // огурци, цигане, циплята
    2. После шипящих всегда пишутся только а, о, у, е, и.
    // шол, жолтый, чорный, ещо, брошура, парашут, чорт
    3. Вместо сочетаний иа, ио, иу, иэ пишутся ья, ьо, ью, ье (в позиции после согласных, разумеется).
    // варьянт, мёбьюс, радьо, клавьятура, Ньягара
    4. Сочетания йа, йя завсегда записывать как я.
    4. Если е не смягчает предыдущую согласную, то писать э.
    // тэндэнция, антэнна, тэст, тэмп, пенснэ
    5. Удерживать двойные согласные в заимствованных словах.
    // оффицьяльный, корридор, рекоммендация, билльярд

    Этап 2.
    1. Оставить один разделительный знак: і.
    // обіект, сіезд, віюга, билліярд, варіянт, сіел, буліон
    2. Убрать из алфавита ъ.
    3. Добавить букву і в позиции перед ы под названием разделительный знак.
    Title: Алфавитная площадка
    Post by: Timiriliyev on April 23, 2014, 11:06
    Аҕа Суруга

    1) Специфические согласные якутского языка обозначаются буквами ҕ, ҫ, ҥ (сов. ҕ, һ, ҥ).
    2) Палатальные пары т, д, н обозначаются как мягкие пары соответствующих согласных (сов. ч, дь, нь).
    3) Мягкость звука л должна особенно подчёркиваться.
    4) Слово обязательно заканчивается на гласную букву, произносимую или нет.
    5) Знак мягкости — ь, знак твёрдости — ъ.
    6) Некоторые гласные звуки не имеют отдельной буквы:
       а) /ӧ/ — обозначается как о;
       б) /ӱ/ — обозначается как у;
       в) /иэ/ — обозначается как ѣ;
       г) /ӱӧ/ — обозначается как ѡ
    7) В случае, если не ясна рядность слова, разрешается ставить знак мягкости-твёрдости после гласной.
    8) Все гласные имеют йотированные пары:
       а) А — Я;
       б) Е — ІЕ;
       в) О — ІО;
       г) Ѫ — Ѭ;
       д) И — ІИ;
       е) У — Ю;
       ж) Ѣ — ІѢ;
       з) Ѡ — ІѠ
    9) Гласная е в начале слова обязательно пишется как э. Гласная е не должна встречаться в начале слова.
    10) Гласная и перед гласными (кроме і) и й обязательно пишется как і.

    Пример текста:
    Діе эре, кундуь доҕорумъ, хайдаххѫнѫй? А̄спѫтка ѫ̄тпѫтъ суруккунъ туттумъ, а̄хтѫмъ. Тіе, киӣтимь, тѡхъ дѣхпиній? Ѡреримь эре ха̄ларъ, кума̄хѫга суруяръ кѣхъ даҕанѫ сѡхъ.

    Билигинь минь тѫлъ билимдіиттеринь кѫтарѫ кепсете олоробунъ — кинилерь этеллеринень, алпа̄бѫтпѫтѫнъ конноруь соҕусъ оҥороръ да кемь келле. Діе бильбетим. Отьтіоттон батьтяҕа дѫлѫ маннѫкъ суруянъ келлибить — кимь даҕанѫ оліо иликь. Минь сана̄баръ, биҫиги, ону ба̄ра, кимне̄ҕерь тіептіики сурукта̄хпѫт.
    Title: Алфавитная площадка
    Post by: Timiriliyev on May 10, 2014, 13:15
    Nôr málh na ea rùs sca ea lâ tí ni qa.

    (1) циркумфлекс — безударный, первый слог
    (2) гравис — ударный, первый слог
    (3) без знака — безударный, непервый слог
    (4) акут — ударный, непервый слог

    14 — рука
    rùch2 ca3 — ручка

    b, p, v, f, đ, t, d, s, l, m, n, r, q, ç — б, п, в, ф, д, т, з, с, л, м, н, р, ц, щ.
    c, ch, g, gh, x, xh — к, ч, г, ж, х, ш.
    h — meàg costh sô glás no go
    ea, eo, eu — я, ё, ю.

    э/е nê ôt li chá eut sea.
    Title: Алфавитная площадка
    Post by: dragun97yu on May 10, 2014, 13:20
    Ла ти ни ца на вьет нам ский ма нер?
    Title: Алфавитная площадка
    Post by: Timiriliyev on May 10, 2014, 13:24
    Ла ти ни ца на вьет нам ский ма нер?
    Slû cháy no càc to prî đú ma losh. Pô mó e mu — crâ sí vo. :dayatakoy:
    Title: Алфавитная площадка
    Post by: Timiriliyev on June 16, 2014, 11:11
    Ot polumillìona do millìona ljudej proživajut v rajonach Kibera, samych boljšich i bednych truśobach v Afrike, voznikšem v 1920 kak posjolok dlja nubijskich soldat. Prestupnostj v gorode vsjo bolee vozrastaet, i sejćas Najrobi — odin iz samych opasnych gorodov. V 2001 komissija OON prisvoila gorodu "status C", prićisliv ego k samym prestupnym gorodam mira. Byl otmećen vysokij urovenj vooružonnych grabitelej, razbojnikov i ugonśikov mašin. Prestupnostj povysilasj potomu, ćto mnogoćislennye seljskie žiteli ot neustroennosti stali stremitjsja v stolicu, gde ne nachodili sebe deneg, zanjatija i propitanija, i im nićego ne ostavalosj delatj kak popolnjatj truśoby. Doma i kvartaly goroda nanimajut ochrannikov, rabotajuśich dnjom i noćiu. Turistam ne sovetuetsja pokazyvatj cennye predmety i choditj po centraljnoj ćasti goroda v tjomnoe vremja.

    Как говорится, keep it simple, stupid. Дошёл до идеала.
    Title: Алфавитная площадка
    Post by: Hellerick on June 16, 2014, 11:28
    Зачем вы ставите диакритику в «millìona», если Ё всё равно обозначаете как JO?
    Как пишется пьёшь?
    Title: Алфавитная площадка
    Post by: Timiriliyev on June 16, 2014, 11:57
    Как пишется пьёшь?
    pioš
    Title: Алфавитная площадка
    Post by: DarkMax2 on June 16, 2014, 12:38
    Никто не скучает за моим манцким? Hotalque Szandra Rus Nehonig olisz!
    Title: Алфавитная площадка
    Post by: DarkMax2 on June 16, 2014, 12:51
    Разведчик бинокль тара сунси
    Razvedcik binokular tara szunsi.
    Title: Алфавитная площадка
    Post by: Timiriliyev on June 16, 2014, 13:16
    binokular
    :???
    Title: Алфавитная площадка
    Post by: DarkMax2 on June 16, 2014, 13:45
    binokular
    :???
    Шо? Лучше Binokul?
    Title: Алфавитная площадка
    Post by: DarkMax2 on June 16, 2014, 14:00
    Szamig ("два глаза", примерно арх. укр. "оці") не сильно очевидная калька. Добавить "стеклянный" не могу, т.к. в словаре есть только укр. понятие "шибки", т.е. оконное стекло.
    Title: Алфавитная площадка
    Post by: DarkMax2 on June 16, 2014, 14:03
    Okularig можно, т.е. два окуляра. Бинокли тогда будет okularigit.
    Title: Алфавитная площадка
    Post by: Timiriliyev on June 16, 2014, 14:06
    Лучше просто binokul.
    Title: Алфавитная площадка
    Post by: DarkMax2 on June 16, 2014, 14:09
    Лучше просто binokul.
    Мне бы разведчика адаптировать. У венгров он felderítő. Фельдеритьё неплохо звучит :)
    Title: Алфавитная площадка
    Post by: DarkMax2 on June 16, 2014, 14:28
    Мāньси лāтыӈ - Мансийский язык
    Mánysi látying или Māńci lātyñ.
    Title: Алфавитная площадка
    Post by: Timiriliyev on June 16, 2014, 14:47
    Mánysi látying или Māńci lātyñ.
    Первое.
    Title: Алфавитная площадка
    Post by: DarkMax2 on June 16, 2014, 15:17
    Упс :) Mánysi láting :)
    Title: Алфавитная площадка
    Post by: DarkMax2 on June 16, 2014, 17:55
    Hoszakanup Jura - Юрий Долгорукий.
    Title: Алфавитная площадка
    Post by: Timiriliyev on June 16, 2014, 18:06
    Дьуура Уһун Илии — Júra Uhun Ilí — Джура Усунилиев. ::)

    Offtop
    Нет, мою любовь к русским окончаниям -ов/-ев не отнять.
    Title: Алфавитная площадка
    Post by: dragun97yu on June 16, 2014, 18:08
    Offtop
    Нет, мою любовь к русским окончаниям -ов/-ев не отнять.
    Вы русский? ;)
    Title: Алфавитная площадка
    Post by: Timiriliyev on June 16, 2014, 18:11
    Вы русский?
    На ⅛. :green:
    Title: Алфавитная площадка
    Post by: dragun97yu on June 16, 2014, 18:13
    Вы русский?
    На ⅛. :green:
    А, тогда нормально. Почти как я :)
    Title: Алфавитная площадка
    Post by: DarkMax2 on June 16, 2014, 20:46
    "Torumn pernaim Vigir puvtupig" orden.
    Капец, 2 с половиной часа листал учебник, чтобы "скрещенный" понять как слепить. И то, возможно, с ошибкой.
    Орден "Богом скрещённые Красные копья"! Короче, хотел выдумать орден по типу венгерского Ордена Витязя, основываясь на гербе Югры.
    Title: Алфавитная площадка
    Post by: DarkMax2 on June 17, 2014, 13:39
    Опять манцкий язык:
    olunque «жить» — olupsa «жизнь», олуѱа, ολυψα;
    urunque «ждать»—urupsa «ожидание», уруѱа, υρυψα.
    Греческим тоже прикольно выходит. :)
    Title: Алфавитная площадка
    Post by: Timiriliyev on June 17, 2014, 16:38
    Туркменский '92 (ASCII).

    Suw (wodorod oksidi) — binar organiki deal birleshme, himiki formulasx H2O. Suwung molekulasx qz aralarxnda kowalent baglanxshxk bilen birleshyean iki sanx wodorod we bir sanx kislorod atomxndan xbaratdxr. Ol adatx shertlerde durx suwuklxk bolup duryar, onung rengki (kici gqwrvmde), xsx we tagamx bolmayar. Onung gatx yagdayx buz, gar ya-da gxraw diylip, gaz gqrnvshli yagdayx bolsa, suw bugx diylip atlandxrxlyar.

    Туркменский '93 (ISO-8859-1).

    Suw (wodorod oksidi) — binar organiki däl birle¢me, himiki formulasy Н2O. Suwuñ molekulasy öz aralarynda kowalent baglany¢yk bilen birleşÿän iki sany wodorod we bir sany kislorod atomyndan ybaratdyr. Ol adaty ¢ertlerde dury suwuklyk bolup durÿar, onuñ reñki (kiçi göwrümde), ysy we tagamy bolmaÿar. Onuñ gaty ÿagdaÿy buz, gar ÿa-da gyraw diÿlip, gaz görnü¢li ÿagdaÿy bolsa, suw bugy diÿlip atlandyrylÿar.

    Туркменский '95 (ISO-8859-2).

    Suw (wodorod oksidi) — binar organiki däl birleşme, himiki formulasy Н2O. Suwuň molekulasy öz aralarynda kowalent baglanyşyk bilen birleşýän iki sany wodorod we bir sany kislorod atomyndan ybaratdyr. Ol adaty şertlerde dury suwuklyk bolup durýar, onuň reňki (kiçi göwrümde), ysy we tagamy bolmaýar. Onuň gaty ýagdaýy buz, gar ýa-da gyraw diýlip, gaz görnüşli ýagdaýy bolsa, suw bugy diýlip atlandyrylýar.

    Туркменский, каким он должен был быть (ISO-8859-9).

    Suv (vodorod oksidi) — binar organiki däl birleşme, himiki formulası Н2O. Suvuñ molekulası öz aralarında kovalent baglanışık bilen birleşyän iki sanı vodorod ve bir sanı kislorod atomından ıbaratdır. Ol adatı şertlerde durı suvuklık bolup duryar, onuñ reñki (kiçi gövrümde), ısı ve tagamı bolmayar. Onuñ gatı yagdayı buz, gar ya-da gırav diylip, gaz görnüşli yagdayı bolsa, suv bugı diylip atlandırılyar.
    Title: Алфавитная площадка
    Post by: DarkMax2 on June 18, 2014, 10:51
    Mánysi látying или Māńci lātyñ.
    Первое.
    С другой стороны "полонизация" не растягивает скопления мягких согласных:
    Ханты пыгрись мойт ловиньти.
    Hanti pigris mojt lovinytyi.
    Hanty pygriś mojt łovińti.
    Title: Алфавитная площадка
    Post by: DarkMax2 on June 18, 2014, 11:07
    Ханьсюӈкве ("узнать") - hańśuñque (hańcuñque).
    Title: Алфавитная площадка
    Post by: DarkMax2 on June 18, 2014, 11:21
    Матум ойка тамле потыр анумн потырталыс, потыртиматэ сав сёс самвитаге нэглаласыг.
    Matum ojka tamle potyr anumn potyrtałys, potyrtimate sav śos samvitage negłałasyg.
    vs
    Matum ojka tamlye potir anumn potirtalisz, potirtyimate szav sosz szamvitage neglalaszig.

    Старик мне рассказал такой рассказ, при рассказывании у него много раз появлялись слезы.
    Title: Алфавитная площадка
    Post by: DarkMax2 on June 18, 2014, 11:29
    Mánysi láting;
    Māńci lātyñ;
    Mańsi łatyñ.
    Title: Алфавитная площадка
    Post by: DarkMax2 on June 18, 2014, 11:35
    Если поедешь в город, не забудь с собой взять меня.
    Усн минэгын ке, анум ёт-виӈкве ул ёрувлэн.
    Usn minegyn ke, anum jot-viñque uł joruvłen.
    Uszn minegin ke, anum jot-vinque ul joruvlen.


    Можна и по-другому: jot-vingque, jot-wingkwe и т.п.
    Title: Алфавитная площадка
    Post by: Nevik Xukxo on June 18, 2014, 11:36
    Это вы так над мансийской мовой изголяетесь? :???
    Title: Алфавитная площадка
    Post by: DarkMax2 on June 18, 2014, 11:40
    Это вы так над мансийской мовой изголяетесь? :???
    Так, над манцькою.
    Title: Алфавитная площадка
    Post by: DarkMax2 on June 18, 2014, 11:47
    Чех-стайл
    Máňši látiñ;
    Máňsi látyñ.
    Title: Алфавитная площадка
    Post by: Nevik Xukxo on June 18, 2014, 11:50
    Манси ж угры! Венгерицей нуно их! :eat:
    Title: Алфавитная площадка
    Post by: DarkMax2 on June 18, 2014, 11:55
    Манси ж угры! Венгерицей нуно их! :eat:
    Я так раньше и делал. Выходит неплохо, но есть проблемы.
    ньсь (ньшь/ньць), например, которому венгерское gy (дь) соответствует.
    Кстати, неплохо греки у себя Д обозначают - Ντ. Раньше я плевался, но сейчас изменил мнение.
    Title: Алфавитная площадка
    Post by: DarkMax2 on June 18, 2014, 12:38
    Для старой орфографии без долгот польский вариант неплох, а вот чешский тяжеловат. Остановлюсь на польском.
    Title: Алфавитная площадка
    Post by: Timiriliyev on June 18, 2014, 12:56
    Suw (wodorod oksidi) — binar organiki däl birleşme, himiki formulasy Н2O. Suwuň molekulasy öz aralarynda kowalent baglanyşyk bilen birleşýän iki sany wodorod we bir sany kislorod atomyndan ybaratdyr. Ol adaty şertlerde dury suwuklyk bolup durýar, onuň reňki (kiçi göwrümde), ysy we tagamy bolmaýar. Onuň gaty ýagdaýy buz, gar ýa-da gyraw diýlip, gaz görnüşli ýagdaýy bolsa, suw bugy diýlip atlandyrylýar.
    Suv (vodorod oksidi) — binar organiki dæl birlexme, himi formulasɯ H2O. Suvuŋ molekulasɯ œz aralarɯnda kovalent baglanɯxɯk bilen birlexjæn iki sanɯ vodorod ve bir sanɯ kislorod atomɯndan ɯbaratdɯr. Ol adatɯ xertlerde durɯ suvuklɯk bolup durjar, onuŋ reŋki (kici gœvrymde), ɯsɯ ve tagamɯ bolmajar. Onuŋ gatɯ jagdajɯ buz, gar ja-da gɯraw dijlip, gaz gœrnyxli jagdajɯ bolsa, suv bugɯ dijlip atlandɯrɯljar.

    По мотивам новгородицы.
    Title: Алфавитная площадка
    Post by: Timiriliyev on June 18, 2014, 13:27
    Suw — suwtegi men otteginiŋ kalɯptɯ ʒagdajlarda turaktɯlɯgɯn saktajtɯn karapajɯm himijalɯk kosɯlɯsɯ. awɯz suw, tircilik kœzi, ol Ʒer carɯnɯŋ ¾ bœligin aladɯ, tiri agzalardɯŋ 60-70%-ɯ, al œsimdikterdiŋ 90%-ɯ suwdan turadɯ.

    Ʒer betinde tircilik eŋ algac suwlɯ ortada pajda boldɯ. Suw — bykil tircilik ijeleriniŋ negizgi kuramdas bœligi. Budan baska suwdɯŋ tircilik ycin fizikalɯk-himijalɯk kasijetterdiŋ: ʒogarɯ ʒɯlɯw œtkizgictik ʒæne ʒɯlɯw sɯjɯmdɯlɯk, ʒogarɯ tɯgɯzdɯk, awa tɯgɯzdɯgɯnɯŋ camamen 800 ese artɯwɯ, mœldirlik, tutkɯrlɯk, katkan kezde muzdɯŋ kœlemin ulgajtɯwɯ ʒæne tagɯ baska kolajlɯ kasijetteri boladɯ. Birʒasɯwcalɯ ʒæne kœpʒasɯwcalɯ agzalar ʒasɯwcalarɯnɯŋ bijohimijalɯk yderisteriniŋ barlɯgɯ suwlɯ ortada œtedi. Suw ær tyrli klimattɯk ʒagdajlardagɯ fizijologijalɯk yderisterdiŋ kalɯptɯ œtiwine sebepker boladɯ. Ol sondaj-ak kœptegen mineraldɯk ʒæne agzalɯk zattardɯŋ ʒaksɯ eriwine sebepker bola aladɯ. Tabɯjgɯj suw kuramɯnda san alɯwan tuzdɯŋ bolatɯnɯ da sondɯktan. Agzalar ʒugɯmdɯ zattardɯ tek erigen tyrinde siŋiredi.
    Title: Алфавитная площадка
    Post by: DarkMax2 on June 23, 2014, 20:49
    Саха Сирэ, көҥүл судаарыстыба, Арассыыйа Федерациятын субъега буолар. 1851 с. Иркутскай генерал-губернаторствотын Саха уобалаhа диэн ааттанан тэриллибитэ. Кулун тутар 27 күнүгэр 1922 с. Саха АССР тэриллибитэ. Ахсынньы 28 күнүгэр 1991 с. Саха ССР, 1992 с. кулун тутар 27 күнүттэн — Саха Өрөспүүбүлүкэтэ.
    Saqa Sire, köñül sudárystyba, Arasýia Federasiiatyn subiega bôlar. 1851 s. Irkutskai general-gubernatorstvotyn Saqa ôbalaha děn áttanan terillibite. Kulun tutar 27 künüger 1922 s. Saqa ASSR terillibite. Aqsynńy 28 künüger 1991 s. Saqa SSR, 1992 s. kulun tutar 27 künütten — Saqa Öröspűbülükete.
    Title: Алфавитная площадка
    Post by: Timiriliyev on June 23, 2014, 20:58
    Ультрапуризм:
    ...бэдэрээссийэтин...сүбдьүөгэ...Үркүүскэй...гэнэрээл-губарнаатарыстыбатын...Саха АССӨ...Саха ССӨ
    Title: Алфавитная площадка
    Post by: DarkMax2 on June 23, 2014, 20:59
    Ультрапуризм:
    ...бэдэрээссийэтин...сүбдьүөгэ...Үркүүскэй...гэнэрээл-губарнаатарыстыбатын...Саха АССӨ...Саха ССӨ
    С вики же :)
    Title: Алфавитная площадка
    Post by: Timiriliyev on June 25, 2014, 03:40
    a — á — â
    e — é — ê
    o — ó — ô
    ö — ő — œ
    y — ý
    i — í
    u — ú
    ü — ű

    k — q — g — ĝ — ñ
    t — c — d — ĵ — ņ
    p — b — m
    l — r — j — ?
    s — h

    tajaq, tajaq, ajý, ajý, ĵon, ĵol, sôl, kœl, öñ, ús, tús, cás, cej, öj, ije, ejígin, oĝo, aĝys, ôn, sajyn, sajylyk, qatyñ, tít.
    Title: Алфавитная площадка
    Post by: Timiriliyev on June 26, 2014, 12:49
    Временная договорённость:

    a - ā - â
    o - ō - ô
    u - ū
    ı - ī
    e - é - ê
    ö - ő - œ
    ü - ű
    i - í

    Передние долгие обозначаются акутами: é, í, ő, ű; задние долгие — макронами: ā, ī, ō, ū. Буквы i с точкой и ı без точки разделены. Дифтонги остаются мои. GH, NG и NH заменены на Ğ, Ñ и NY.
    Title: Алфавитная площадка
    Post by: Иван-Царевич on June 26, 2014, 13:03
    Думаю себе набить татухи на руках якутской латиницей :o 8-)
    Title: Алфавитная площадка
    Post by: Nevik Xukxo on June 26, 2014, 13:04
    Думаю себе набить татухи на руках якутской латиницей

    Зачем?
    Title: Алфавитная площадка
    Post by: Иван-Царевич on June 26, 2014, 13:07
    Думаю себе набить татухи на руках якутской латиницей

    Зачем?
    Из-за любви к братскому народу. Ну и чтоб остороханских тотор пужать. :tss:
    Title: Алфавитная площадка
    Post by: DarkMax2 on June 26, 2014, 13:34
    якутской латиницей :o 8-)
    Каким именно вариантом?
    Title: Алфавитная площадка
    Post by: DarkMax2 on July 3, 2014, 15:20
    i    e    iː    eː    ie
    y    ø    yː    øː    yø
    ɯ    a    ɯː    aː    ɯa
    u    o    uː    oː    uo

    Хм... у меня было озарение.

    По сути, нам нужно 3/6 графем(ы) + диакритические знаки для долготы и ряда.
    Такие себе ѵ/ъ/ѣ .
    Title: Алфавитная площадка
    Post by: DarkMax2 on July 3, 2014, 16:28
    Вариант на 6:
    і е/а ѣ
    ѵ о ѡ
    Вариант на 3:
    ѵ о ѣ
    Title: Алфавитная площадка
    Post by: DarkMax2 on July 3, 2014, 16:31
    Берём слова из вики и проверяем: көҥүл судаарыстыба - `коҥѵл сѵда́рістіба / `konyl sydáristiba
    ` - знак ряда.
    Title: Алфавитная площадка
    Post by: DarkMax2 on July 3, 2014, 16:34
    Саха Сирэ, көҥүл судаарыстыба, Арассыыйа Федерациятын субъега буолар.
    Saqa `Sire, `koñyl sydáristiba, Arassíja Federacijatin sybjega byolar.
    Title: Алфавитная площадка
    Post by: DarkMax2 on July 3, 2014, 16:40
    Хотя... легче уже 3х4:
    і е ѣ
    ӱ ӧ ё
    ѵ а я
    у о ѡ

     
    Title: Алфавитная площадка
    Post by: DarkMax2 on July 3, 2014, 19:06
    /i/ - і/e/ - е/iː/ - í/eː/ - е́/ie/ - ѣ
    /y/ - ѵ/ø/ - о/yː/ - ѵ́/øː/ - о́/yø/ - ѡ
    /ɯ/ - і/a/ - а/ɯː/ - í/aː/ - а́/ɯa/ - ѣ (я)
    /u/ - у/o/ - о/uː/ - у́/oː/ - о́/uo/ - ѡ
    Красным обозначил те графемы, "которых" не хватает в кириллице.
    Title: Алфавитная площадка
    Post by: Timiriliyev on July 3, 2014, 19:12
    Берём пример с румынов и для ы берём ѫ. Для ө можно взять э. :???
    Title: Алфавитная площадка
    Post by: DarkMax2 on July 3, 2014, 19:13
    Саха Өрөспүүбүлүкэтэ - Саха Эрэспѵ́бѵлѵкете
    А если через э?

    О, Тимир, ты прямо мысли читаешь!
    Title: Алфавитная площадка
    Post by: DarkMax2 on July 3, 2014, 19:20
    1851 с. Иркутскай генерал-губернаторствотын Саха уобалаhа диэн ааттанан тэриллибитэ.
    1851 с. Іркутскај ген̑ерал-губернаторствотън Саха ѡбалаиа дѣн а́ттанан терліллібіте.
    Пока попробую ъ.
    Title: Алфавитная площадка
    Post by: Timiriliyev on July 3, 2014, 19:59
    Min bügün kâjan eppeppin bíri,
    Ol eren sanám tújullar tűne...
    Qaranga bylyt øhé qallánnga
    Soghotoq ardýryn köröbün...
    Min emê kini kurduk ytâqpyn
    Qaraq útun toghon sonnjujôqpun
    Tôq ere túja tutar biligin,
    Attybar en sôghung kuruhun.

    Qos yrâta, ikkite yllanar
    Bilebin, ikkên yllyk ustun qámpappyt,
    Bilebin, bihi sôlbut kâjan qolbospot,
    Bilebin, sannjâr yrâghyn tôjargar
    Min syrdyk mössømmün qaraqqar körörgün...

    Togho min ejêqe erel kýmmyn,
    Beleqtén bêrbit bystaq byhýbyn,
    Ardygar ujadyjar êjíber
    Tulujan qohujan yllarbyn...
    Oloqpor yksalláq yralarbyn
    Tümemmin ejêqe tíjderbin min
    Bukatyn iljhe qálâq tustáqqyn
    Süreghim söpsühøn köghö sôq...

    Qos yrâta



    Attybar kurútun en sôqqun,
    Bylykka kírbit kün albynnán sylytar.
    Qaranga qallánnga en jhühünngün
    Ongoron-ojúlán tupsara surujdum.

    Qos yrâta:
    Söp-sörűn salgyny kúhammyn úrôghum (kutôghum?),
    En sannygyn imerijêm.
    Kelíj mêqe kühünüm,
    Min olus ejígin kűtøm.
    Kelíj mêqe kühünüm,
    Min olus ejígin kűtøm.

    Ketespit kemnerber sôq bôluma,
    Jhollommut qaraq útun en qállarár.
    Sajyhar künnerber bár bôluma,
    Kennigin körbökkö albynnán en kôtár.

    Qos yrâta

    Attybar kurútun en sôqqun...




    Смотрю, как якутская латиница выглядит... :???
    Title: Алфавитная площадка
    Post by: DarkMax2 on July 3, 2014, 20:02
    Всё класно, кроме körbökkö и kühünüm :)
    Title: Алфавитная площадка
    Post by: Timiriliyev on July 3, 2014, 20:08
    Особенность языка — как слышится, так и пишем. В допустимых пределах.
    Title: Алфавитная площадка
    Post by: Timiriliyev on July 3, 2014, 20:43

    Эн аттыгар сатаан элбэҕи эппэппин,
    En attygar satán elbeghi eppeppin,
    Харахтаргын көрөн мин умса көрөбүн...
    Qaraqtargyn körön min umsa köröbün...
    Долгуйар эбиппин, айманар эбиппин,
    Dolgujar ebippin, ajmanar ebippin,
    Олус да баҕардым уоскутан ууруохпун...
    Olus da baghardym ôskutan úrôqpun...

    Ньургуһун курдук нарын кыыс,
    Njurguhun kurduk naryn kýs,
    Долгутума дуу оччугуй
    Dolgutuma dú occuguj
    Мин сүрэхпин мичээргинэн,
    Min süreqpin micérginen,
    Хара көмүс хараххынан...
    Qara kömüs qaraqqynan...

    Эйиэхэ эрэ көрдөрүөм
    Ejêqe ere kördörøm
    Бу күн сирин туох баар
    Bu kün sirin tôq bár
    Кэрэ көстүүлэрин, айылҕатын
    Kere köstűlerin, ajylghatyn
    Сырдык олох үөрүүлэрин...
    Syrdyk oloq ørűlerin...

    Иккиэн сиэттиһэн тураммыт
    Ikkên sêttihen turammyt
    Утары көрсөн ылыахпыт
    Utary körsön ylâqpyt
    Бу маннык кэрэ күммүтүн
    Bu mannyk kere kümmütün
    Кэргэтиэхпит тапталынан, тапталынан...
    Kergetêqpit taptalynan, taptalynan...

    Нап-нарын куоластаах,
    Nap-naryn kôlastáq,
    Хап-хара харахтаах,
    Qap-qara qaraqtáq,
    Уп-уһун суһуохтаах,
    Up-uhun suhôqtáq,
    Эрэллээх чыычааҕым...
    Erelléq cýcághym...
    Эн эрэ аттыгар
    En ere attygar
    Дьоллоохпун дэнэбин...
    Jhollóqpun denebin...
    Эн күүстээх тапталыҥ
    En kűstéq taptalyng
    Мин дууһабын үөрдэр...
    Min dúhabyn ørder...

    Хос ырыата
    Qos yrâta

    Махтанабын мин дьылҕабар
    Maqtanabyn min jhylghabar
    Эйиигинниин көрсүбүппэр.
    Ejíginnín körsübüpper.
    Аҥаардас эйиэхэ аныыбын
    Angárdas ejêqe anýbyn
    Ырыам тылларын барытын.
    Yrâm tyllaryn barytyn.
    (иккитэ)
    (ikkite)

    Эн уонна мин,
    En ônna min,
    Эн уонна мин,
    En ônna min,
    Мин тапталбар билинэбин
    Min taptalbar bilinebin
    Бу ырыанан эйиэхэҕэ.
    Bu yrânan ejêqeghe.

    Хос ырыата; иккитэ
    Qos yrâta; ikkite



    Так, ширину строки теперь сравниваю. :umnik:
    Title: Алфавитная площадка
    Post by: Timiriliyev on July 18, 2014, 08:51
    http://iamback.home.xs4all.nl/turkic/TR-turkmenspell.html

    Как бы подробно описана туркменская латиница 1993 года. Алфавит всё-таки выглядел так:

    A aB bÇ çD dE eÄ äF fG gH hI iJ j
    K kL lM mN nÑ ñO oÖ öP pR rS s$ ¢
    T tU uÜ üW wY y¥ ÿZ z£ ſ

    Жирным выделены буквы, в которых современная туркменская латиница отличается от представленной.  Внезапно дошла такая мысль. Читаем по тексту:

    While most letters in the official Turkmen spelling are available in the Turkish Latin character set (ISO-8859-9) which is used as the standard character set for these documents, three are not.

    Под этими тремя имеются ввиду нестандартные , ¥ÿ и £ſ. И тут до меня дошло. Если в турецкой кодировке есть адекватная замена для Şş, то для двух остальных букв её нет. Решение нашлось в центрально-европейской кодировке (ş, ý и ž), но зато там нет буквы ñ, которую, однако, без особых потерь можно заменить на ň.

    Не было никакого алфавита 1995 года. Был и есть алфавит 1993 года, который из-за отсутствия нужных букв в шрифтах и кодировках сам по себе адаптировался под технологии. Букв нет в кодировках и шрифтах, свою кодировку создать не можем, а документы где-то набирать (будет) нужно! Поэтому и набор букв изменили соответствующе.

    Плох тот алфавит, которым нельзя набирать тексты на компьютере.
    Title: Алфавитная площадка
    Post by: Timiriliyev on August 14, 2014, 18:02
    Хцэш быць нормальны, але маш тэраз дылемат, бо
    Ест тыле пѩкных засад до зламаня.
    І добра не достанеш за нормальны кажды дзень
    Жыце то академіа, як дзень сьвіра.

    Кажѫ нормальным быць, мінэральнѫ піць
    Налоґом мѡвіць не, тож то жыць не да сѩ.
    Лекаре, мѡвѭ, жэ юж за пѡзьно ест,
    А я цэнтральне мам, як я кохам тэн стан.

    Звыкла крытыка за плецами знову копе Цѩ,
    Нех не запомні з тылу поцаловаць.
    То Твое жыце, тылько Ты маш право прежыць е
    Мода на клоны мія, хцэш быць собѫ.

    Кажѫ нормальным быць, мінэральнѫ піць
    Налоґом мѡвіць не, тож то жыць не да сѩ.
    Лекаре, мѡвѭ, жэ юж за пѡзьно ест,
    А я цэнтральне мам, як я кохам тэн стан.
    Title: Алфавитная площадка
    Post by: Timiriliyev on May 8, 2016, 21:37
    (http://i.imgur.com/RXbzcyg.png)
    Title: Алфавитная площадка
    Post by: Hellerick on May 12, 2016, 08:44
    Вьетнамский и абхазский.
    Два языка, чья письменность без диакритики будет непременно ужасной.
    Title: Алфавитная площадка
    Post by: Timiriliyev on November 23, 2016, 12:42
    1: á áh í é ó óh ú úh :: ˨˦ rising
    2: ä ch ï ë ö öh ü üh :: ˧˩ low falling
    3: ā āh ī ē ō ōh ū ūh :: ˥ high level
    4: à àh ì è ò òh ù ùh :: ˦˨ falling
    5: â âh î ê ô ôh û ûh :: ˧˥ high rising
    6: a ah i e o oh u uh :: ˧ mid level

    Bou4 bou4 ma1 dahng2 la3mbuhn1 xou6 mi2 xuh1you2, xin6you2 xahu5 gen2li1 bou4bou4 bing2dahng3. Gyohng5 wun2 mi2 li3sing1 xahu5 lieng2sim1, uhng1dang1 dai6 gyohng5 de1 lum3 bei4nueng4 it1yieng6.

    Bòu bòu má dähng lāmbúhn xou mï xúhyöu, xinyöu xâhu gënlí bòubòu bïngdāhng. Gyôhng wün mï līsíng xâhu liëngsím, úhngdáng dai gyôhng dé lūm bèinuèng ítyieng.

    Боу4 боу4 ма1 дәң2 ла3мбын1 шоу6 ми2 шы1йоу2, шин6йоу2 шәу5 кен2ли1 боу4боу4 биң2дәң3. Кьөң5 вун2 ми2 ли3сиң1 шәу5 лиең2сим1, ың1даң1 дай6 кьөң5 де1 лум3 бей4нуең4 ит1йиең6.
    Title: Алфавитная площадка
    Post by: Timiriliyev on February 21, 2019, 09:11
    А аО оЫ ыУ уЭ эӨ өИ иҮ үыауоиэүө
    A aO oW wU uE eØ øI iY ywauoie
    Á áÓ óẂ ẃÚ úÉ éǾ ǿÍ íÝ ý

    кхгҕҥ
    kqgghng
    тднчдьнь
    tdntjdjnj
    пбм
    pbm
    рлйй
    rljĵ
    сһ
    sh

    Quote
    Саха сэһэннэригэр Манчаары дьиҥнээх оруспуойдарга утары туруоруллар. В. Г. Короленко суруйарынан, дьиҥнээх оруспуой Омуоча аҥардастыы өлөрөр-алдьатар, уорар-талыыр, кими да өлөрөрүн-алдьатарын кэрэйбэт түөкүн курдук көрдөрүллэр, оттон Манчаары буоллаҕына баттыгастаах баайдары утары охсуһар, баттаммыты-атаҕастаммыты көмүскүүр герой быһыытынан кэпсэнэр. Атын да үгүс кэпсээннэргэ Манчаары наар үтүө санаалааҕа, мээнэ оруспуой, түөкүн буолбатаҕа чорботон бэлиэтэнэр. Бүлүү уокуругар сыылкаҕа олордоҕуна биир түөкүн киһи Манчаарыга түөкүн, оруспуой идэтигэр үөрэт диэн тиийбитин — мин бар дьону алдьатар түөкүн, оруспуой буолбатах этим диэн, өһүргэнэн, үөҕэн-хомуруйан, үүрэн ыытар.

    Quote
    Saqa sehenneriger Mantjárw djingnéq oruspuojdarga utarw turuorullar. В. Г. Короленко surujarwnan, djingnéq oruspuoj Omuotja angardastẃ ølørør-aldjatar, uorar-talẃr, kimi da ølørøryn-aldjatarwn kerejbet tyøkyn kurduk kørdøryller, otton Mantjárw buollaghwna battwgastáq bájdarw utarw oqsuhar, battammwtw-ataghastammwtw kømyskýr герой bwhẃtwnan kepsener. Atwn da ygys kepsénnerge Mantjárw nár ytyø sanálágha, méne oruspuoj, tyøkyn buolbatagha tjorboton belietener. Bylý uokurugar sẃlkagha olordoghuna bír tyøkyn kihi Mantjárwga tyøkyn, oruspuoj idetiger yøret dien tíjbitin — min bar djonu aldjatar tyøkyn, oruspuoj buolbataq etim dien, øhyrgenen, yøghen-qomurujan, ýren ẃtar.
    Title: Алфавитная площадка
    Post by: Hellerick on February 21, 2019, 16:34
    A=a, О=o, Ы=y, У=u, Э=e, Ө=eo/o, И=i, Ү=iu/u, ЫА=ya, УО=uo, ИЭ=ie, ҮО=iuo/uo.

    Заменяем:

    y=iu, ø>eo, w>y, ý>iú, ẃ>ý, yø>iuo, q>x, gh>c, ng>ŋ.

    Мягкость eo/o iu/u обозначаем только при первой встрече в слове.

    Quote
    Saxa sehenneriger Mantjáry djiŋnéx oruspuojdarga utary turuorullar. В. Г. Короленко surujarynan, djiŋnéx oruspuoj Omuotja aŋardastý eoloror-aldjatar, uorar-talýr, kimi da eolororun-aldjataryn kerejbet tiuokun kurduk keordoruller, otton Mantjáry buollacyna battygastáx bájdary utary oxsuhar, battammyty-atacastammyty keomuskúr герой byhýtynan kepsener. Atyn da iugius kepsénnerge Mantjáry nár iutuo sanáláca, méne oruspuoj, tiuokun buolbataca tjorboton belietener. Biulú uokurugar sýlkaca olordocuna bír tiuokun kihi Mantjáryga tiuokun, oruspuoj idetiger iuoret dien tíjbitin — min bar djonu aldjatar tiuokun, oruspuoj buolbatax etim dien, eohurgenen, iuocen-xomurujan, iúren ýtar.
    Title: Алфавитная площадка
    Post by: Timiriliyev on February 21, 2019, 16:48
    В последние годы среди якутов наблюдается некий интерес к латинице; политические взгляды подобной публики, думаю, понятны. Так вот, все воспринимают в штыки Ы → Y, почти стандарт Ү (кир.) → Y (лат.).
    Title: Алфавитная площадка
    Post by: Timiriliyev on February 21, 2019, 16:51
    Мягкость eo/o iu/u обозначаем только при первой встрече в слове.
    Слишком сложно.
    Title: Алфавитная площадка
    Post by: Hellerick on February 21, 2019, 17:04
    В последние годы среди якутов наблюдается некий интерес к латинице; политические взгляды подобной публики, думаю, понятны. Так вот, все воспринимают в штыки Ы → Y, почти стандарт Ү (кир.) → Y (лат.).
    Тем более.

    Мягкость eo/o iu/u обозначаем только при первой встрече в слове.
    Слишком сложно.
    Просто я на вашем "ølørøryn" споткнулся.
    Title: Алфавитная площадка
    Post by: Timiriliyev on February 21, 2019, 17:25
    В моей ASCII-латинице это слово пишется как eoleoreoreun.
    Title: Алфавитная площадка
    Post by: Timiriliyev on February 21, 2019, 17:37
    Ещё есть идея передать Ө ө как E e с каким-нибудь знаком, потому что в этом языке существеннее ряд, чем огубленность-неогубленность.

    a — o, хас — хос, qas — qos
    u — û, тыс — тус, tus — tùs
    e — ê, тэҥ — өҥ, teng — èng
    i — y, сир — сүр, sir — syr
    Title: Алфавитная площадка
    Post by: Easyskanker on February 21, 2019, 17:44
    В последние годы среди якутов наблюдается некий интерес к латинице; политические взгляды подобной публики, думаю, понятны. Так вот, все воспринимают в штыки Ы → Y, почти стандарт Ү (кир.) → Y (лат.).
    Как в слове "cykablyat"?
    Title: Алфавитная площадка
    Post by: Hellerick on February 21, 2019, 17:49
    Ещё есть идея передать Ө ө как E e с каким-нибудь знаком, потому что в этом языке существеннее ряд, чем огубленность-неогубленность.

    a — o, хас — хос, qas — qos
    u — û, тыс — тус, tus — tùs
    e — ê, тэҥ — өҥ, teng — èng
    i — y, сир — сүр, sir — syr

    Интересно.

    А можете показать, как заимствования из западных языков выглядят?
    Title: Алфавитная площадка
    Post by: Karakurt on February 21, 2019, 18:57
    Из эвенского?
    Title: Алфавитная площадка
    Post by: Timiriliyev on February 23, 2019, 19:36
    Quote from: Якутский язык
    سارداڱالیع کویلیمناعن... (سواعیرین واماللاعن)

    سارداڱالیع کوییلیمناعن،
    ساهارغالیع تیریمناعن،
    کویاعیراگایدیع جیریلاعن،
    کوییندیکایگین، کویامیهیم!

    تواغا قواتای بواعیلاممین،
    تویللیکچاغا دواغاربین،
    کویاتان-دایان تییغیاممین،
    کویاعینناریککین کویاعییباپپین؟

    بارار سییرگین بییللاربین
    باتیهاعقتاعن تییعیاممین،
    تویریک-واچاعیس بواعیلاممین،
    تویتان-قاعیان یللاربین...

    یللیعر-تواعییار یراعیککام
    سالگینناری ساتاردار،
    بیایتتاری کویابیتار،
    کویینیم واعیتین مویالتاتار

    کوییعستارداعغین بییللاربین،
    کوییممین، تواعیبین، کویاعیگایبین.
    ابیلاقتاعیق یاتیم مویین،
    اباککایین یابیتین!..