Author Topic: Українські фільми  (Read 100143 times)

0 Members and 1 Guest are viewing this topic.

Offline RawonaM

  • Posts: 43473
on: July 10, 2006, 21:06
Панове, давайте будемо тут обговорювати українськи фільми. Порекомендуйте також якісь фільми до перегляду.
Учора я подивився "Помаранчеве небо", хтось його бачив? Фільм цікавий, але як він передає реальні події? Близько до того, що було (наприклад, атмосфера в наметовому містечку на майдані) чи то цілком вигадка?

Offline Ревета

  • Posts: 3477
  • Gender: Male
Reply #1 on: July 10, 2006, 21:41
Фільму не бачив, але як учасник подій і як фахівець можу сказати, що передати настій, що панував на Майдані, дуже важко силами сучасного кіно. Мене, мабуть, відбиває саме це побоювання, що побачу там зовсім не те, бо відгуки друзів не зовсім мене втішають.
Мене здивувало свого часу, що акторів брали російських для цього фільму і пояснювали, що в Україні не знайшли типажів відповідних. Сміх, та й годі: відображати події, которі відбувалися в Україні - і не знайти типажів цих подій. :donno:

Offline Oleksij

  • Posts: 284
  • Gender: Male
  • μολών λάβε, ρε παλικάρι!
RawonaM: ги! Ось і українською забалкав! Ти ж казав, що українська тобі не цікава зовсім.

Оффтоп...
I reject your reality and substitute my own.

Offline ou77

  • Posts: 4505
  • Gender: Male
Reply #3 on: July 11, 2006, 00:41
Крутий фільм який я подивився останім часом на українській мові - "Сон"! про Шевченка, за душу бере, а ще захотілось слова пісні знайти: Ленеченьки... (знайшов звичайно, але не вивчив)

Ще дивився "залізна сотня" і "нескорений" (по-моєму) так собі фільми, дивишся. а емоцій не викликає, не те що наприклад "Живые и мертвые" або "Они сражались за родину" то не проблєма жанру - то проблєма сучасного кіноматогрфу - подіє є - а відчуттів нема:(

Offline RawonaM

  • Posts: 43473
RawonaM: ги! Ось і українською забалкав! Ти ж казав, що українська тобі не цікава зовсім.
То де я таке казав? Щодо "забалакав", то я тобі щось під секретом скажу: я балакав україньскою коли ти ще не народився. ;) Я не забалакав, я згадав. Ще не дуже добре згадав, але помаленьку повертається.

"Нескорений" я бачив, мені теж не дуже сподобався. Треба дістати "Сон", подивимося.

Offline ou77

  • Posts: 4505
  • Gender: Male
Reply #5 on: July 11, 2006, 01:13
Між іншим "Сон" дуже старий фільм - 60тих років, хрущовської відлиги, потім довго "лежав на поличці" бо всетаки трохи антиімпериалістичний...
Я ще читав в "Літературній Украхні" як його забороняли...

Offline VANJA

  • Posts: 140
Reply #6 on: July 11, 2006, 01:47
Я мав нагоду побачити «Сон» і він мені не дуже сподобався, з іншого боку, у нас (Хорватія) в одному дуже відомому загребському альтернативному клубі ім. «Мочвара» демонстрували фільм «Тіні забутих предків» Параджанова за повістю Коцюбинського і публіка прекрасно його сприйняла. І мені був дуже цікавий. Не знаю який статус він має сьогодні на Україні, але думаю, що рахують його у найкращі фільми української кінематографії. А коли про це йдеться, треба згадати Довженка і факт, що міжнародне журі у Брюсселі в 1958 році віднесло його фільм ЗЕМЛЯ до 10 найкращих фільмів в історії світової кінематографії.   ;up:
Shine On You Crazy Diamond – R.I.P.  6.1.1946. – 7.7.2006.

Offline ou77

  • Posts: 4505
  • Gender: Male
Reply #7 on: July 11, 2006, 02:25
"Тіні забутих предків" то і твір хороший, просто один з моїх улюблених, важко було спортити, і правда, не спортили.

Offline Amateur

  • Posts: 4670
  • Gender: Male
Reply #8 on: July 11, 2006, 10:10
треба згадати Довженка і факт, що міжнародне журі у Брюсселі в 1958 році віднесло його фільм ЗЕМЛЯ до 10 найкращих фільмів в історії світової кінематографії.   ;up:
Хіба ж хто невидатний міг у часи радянської влади вийти на міжнародний рівень? Цензура! :)

Offline Letizia

  • Posts: 350
  • Gender: Female
  • Лупайте сю скалу!
Reply #9 on: July 11, 2006, 11:09
Колись мене дуже вразив фільм Іллєнка "Лебедине озеро. Зона" - дуже сильний і дуже сумний. Правда, він має одну особливість, яка робить його абсолютно нецікавим для лінгвіста  :) - там зовсім немає діалогів. Крім того, він чорно-білий.

Ще є класні фільми за участю Миколайчука, наприклад, "Вавилон-ХХ".

Ну і ще є прикольний фільм "Іван і кобила". Крім всього іншого, там присутня вся київська літературна тусівка початку 90-х.
Бо в цьому житті поміж балетом і свободою завжди потрібно вибирати свободу, навіть якщо це чехословацький генерал.
Сергій Жадан "Anarchy in the Ukr"

Offline ou77

  • Posts: 4505
  • Gender: Male
Reply #10 on: August 7, 2006, 12:50
Подивився на днях фільм "Пропала грамота" - круто! раніше думав що дурниці якісь а тут з початку до кінця, є звичайно трошки "від Довженка" але то додає навіть якогось шарму:)

Offline Ревета

  • Posts: 3477
  • Gender: Male
Reply #11 on: August 7, 2006, 13:17
трошки "від Довженка"
Так і фільм створювався в 60-ті. Недалечко від Довженка. Дивився українською?

Ще є класні фільми за участю Миколайчука, наприклад, "Вавилон-ХХ".


Вавілон свого часу мене вразив настільки, що я лише через кілька днів спохватився: як цензура пропустила? Немислиме для соцреалізму...

Offline ou77

  • Posts: 4505
  • Gender: Male
Reply #12 on: August 7, 2006, 14:06
Звичайно українською, а Вавилон у мене також є, треба подивитися, бо я його також ненормальним вважав...
Взагалі таке враження що в відлигу 60их цензура багато чого пропустила... але половину потім заборонила...
В мене як раз збірка фільмів з участю Миколайчука... /Вона була зовсім дурна - любила Миколайчука/:))

Offline Amateur

  • Posts: 4670
  • Gender: Male
Reply #13 on: August 7, 2006, 14:10
як цензура пропустила? Немислиме для соцреалізму...
Чутки про радянську цензуру виявилися трохи перебільшеними.  ;)

Offline Vlad

  • Posts: 577
Reply #14 on: August 7, 2006, 16:27
Quote from: Ревета
Вавілон свого часу мене вразив настільки, що я лише через кілька днів спохватився: як цензура пропустила?
Ну, мабуть, цензура так само була вражена, а коли отямилася, вже пізно було.

Offline Ревета

  • Posts: 3477
  • Gender: Male
Reply #15 on: August 7, 2006, 18:02
. але половину потім заборонила..
...або знищили, як, наприклад, українську копію "За двома зайцями".

Чутки про радянську цензуру виявилися трохи перебільшеними.
Применшені. Знаю безпосередньо: в радянський час працював у видавництві.

Ну, мабуть, цензура так само була вражена, а коли отямилася, вже пізно було.
Таке, очевидно, і з "Кін-дза-дза" трапилося. Пам"ятаєте "пацак"? прочитайте навпаки... ;D

Offline Смайлик

  • Posts: 298
Reply #16 on: August 8, 2006, 07:48
Ну, мабуть, цензура так само була вражена, а коли отямилася, вже пізно було.
Таке, очевидно, і з "Кін-дза-дза" трапилося. Пам"ятаєте "пацак"? прочитайте навпаки... ;D

A "ецилоп" навпаки "полице" => "police"  :)

Offline Amateur

  • Posts: 4670
  • Gender: Male
Reply #17 on: August 8, 2006, 12:05
Чутки про радянську цензуру виявилися трохи перебільшеними.
Применшені. Знаю безпосередньо: в радянський час працював у видавництві.
Можуть бути різні шкали або масштаб вимірювань.

Offline Digamma

  • Posts: 4254
Reply #18 on: August 8, 2006, 12:55
Таке, очевидно, і з "Кін-дза-дза" трапилося. Пам"ятаєте "пацак"? прочитайте навпаки... ;D
Навряд. Найвірогідніше пацак < груз. პაწია "маленький" (пор. пепелац < груз. პეპელა "метелик").
"Я родился на корабле, но куда он плыл и откуда никто не помнит..."

Offline Vlad

  • Posts: 577
Reply #19 on: August 8, 2006, 13:19
Але спостереження Смайлика про ецилоп-police робить більш імовірним твердження Ревети про "пацак".

Offline Ревета

  • Posts: 3477
  • Gender: Male
Reply #20 on: August 8, 2006, 15:49
Таке, очевидно, і з "Кін-дза-дза" трапилося. Пам"ятаєте "пацак"? прочитайте навпаки... ;D
Навряд. Найвірогідніше пацак < груз. პაწია "маленький" (пор. пепелац < груз. პეპელა "метелик").

Маю сумнів, що це був би аргумент для цензури. Не має значення, звідки, важливо як воно звучить і з чим асоціюється у радянського глядача. Добре було б знайти керівництва для Главліта (цензури). Ви б були шоковані багатьма вимогами до цензорів. Спочатку ті, хто стикався вжахалися безглуздю і намагалися опиратися, потім спіялися й опускали руки. :)

Offline Digamma

  • Posts: 4254
Reply #21 on: August 8, 2006, 16:25
Маю сумнів, що це був би аргумент для цензури.
Згоден. Мені помилково здалося, що йдеться про походження слова.
"Я родился на корабле, но куда он плыл и откуда никто не помнит..."

Offline ou77

  • Posts: 4505
  • Gender: Male
Reply #22 on: August 9, 2006, 18:40
Вчера спеціально подивився "Вавілон ХХ" щось він мене не вразив нормальний прорадянсьий фільм з додатком Довженка і з невеличким еротизмом. До чого було цензурі придертися?
Зате подивився на касету "Пропалої Грамоти" і точно Кіностудія ім. Довженка!

Offline komphelp

  • Newbie
  • Posts: 1
Reply #23 on: August 29, 2008, 16:36
Будь-який фільм, який знайдете на українсьій мові варто переглянути. Чи то старий чи то новий, бо скоро будемо забувати як по-українськи телевізор чи відеомагнітофон розмовляє.

Те саме й з інтернетом -- окремі формуми створювати приходиться бачу...

І приблизно здогадуюся чому після того як мене в деяких російськомовних формумах декілька раз перепитували що я маю на увазі.

Offline yiobelisk

  • Newbie
  • Posts: 1
Reply #24 on: November 4, 2008, 22:05
Народ, а що ви скажете про комерційні фільми. Скажімо "Штольня".

 

With Quick-Reply you can write a post when viewing a topic without loading a new page. You can still use bulletin board code and smileys as you would in a normal post.

Note: this post will not display until it's been approved by a moderator.
Name: Email:
Verification:
Type the letters shown in the picture
Listen to the letters / Request another image
Type the letters shown in the picture:
√49 Напишите ответ строчными буквами:
«Сто одёжек, все без застёжек» — что это?:

Download clip arts pictures american flag clipart retro on Pina.