Главное меню
Мы солидарны с Украиной. Узнайте здесь, как можно поддержать Украину.

Перевод: РУССКИЙ <=> САНСКРИТ

Автор Ubinar, июня 26, 2006, 10:00

0 Пользователи и 1 гость просматривают эту тему.

Lodur

8-й Девственник Лингвофорума

If the doors of perception were cleansed, everything would appear to man as it is: infinite. (W. Blake)
Какая потребителю разница, какой продукт лучше не работает?.. (Awwal12)

Kizum

Lodur я в личке написал вам ==)

Да, понял, спасибо большое, интересно оказалось.

Lodur

8-й Девственник Лингвофорума

If the doors of perception were cleansed, everything would appear to man as it is: infinite. (W. Blake)
Какая потребителю разница, какой продукт лучше не работает?.. (Awwal12)

Lodur

Цитата: Kizum от декабря  1, 2015, 11:06Хм, а тогда правильно ли я донес идею о Геометрии жизни. Не социальной, а именно жизни духовной.
В санскрите жизнь - понятие очень широкое. По моим представлениям, даже шире, чем в русском. :) Так что здесь можно не заморачиваться, какое бы значение мы не имели в виду, его спокойно можно перевести словом "джива". Ну или его производными, или производными глагола "джив".
8-й Девственник Лингвофорума

If the doors of perception were cleansed, everything would appear to man as it is: infinite. (W. Blake)
Какая потребителю разница, какой продукт лучше не работает?.. (Awwal12)

Centum Satәm

Цитата: Lodur от декабря  1, 2015, 11:26
Ничем не хуже греческого "землеизмерения". :) Пмсм.
Кто говорит, что хуже? У греков геометрия тоже началась с измерения полей, межевания и пр.
Собственно, они свободно могли бы назвать ее и агрометрией.
ἔχουσιν οἱ βίοι τῶν ἀνθρώπων ἡδονὰς καὶ λύπας· ὅπου ὑπερβάλλουσιν αἱ ἡδοναὶ τὰς λύπας͵ τοῦτον τὸν βίον ἡδίω κεκρίκαμεν
θνητῶν μηδεὶς μηδένα ὄλβιον κρίνῃ͵ πρὶν αὐτὸν εὖ τελευτήσαντα ἲδῃ
ΔΕΙΝΗ ΑΝΑΓΚΗ ΠΑΝΤΑ ΚΡΑΤΥΝΕΙ
Neve aliquid nostri post mortem posse relinqui...
Mors sola fatetur quantula sint hominum corpuscula

Lodur

Цитата: Kizum от декабря  1, 2015, 11:20
Lodur я в личке написал вам ==)
Я читал, но в три часа ночи, как подумалось, отвечать было неактуально. Мы уже обсуждали же то, что вы написали, кроме вопроса, повторённого здесь. :donno: Мне не хотелось бы брать на себя никаких обязательств. Тем более, все под Богом ходим.
8-й Девственник Лингвофорума

If the doors of perception were cleansed, everything would appear to man as it is: infinite. (W. Blake)
Какая потребителю разница, какой продукт лучше не работает?.. (Awwal12)

Kizum

Lodur я понял, хорошо. Все равно благодарю за помощь! В 3 ночи тоже актуально +)))))

Анна2112

Доброго времени суток. Буду очень признательна за перевод "Бог мой судья" на санскрит

Александр123

Доброго времени суток. Подскажите пожалуйста как перевести на санскрит: "мир всему сущему". Заранее спасибо!

Lodur

Цитата: Александр123 от января 13, 2016, 19:13Доброго времени суток. Подскажите пожалуйста как перевести на санскрит: "мир всему сущему". Заранее спасибо!
Есть очень популярная мантра с этим пожеланием:

सर्वेषां शान्तिर्भवतु । (sarveṣāṁ śāntir bhavatu) (Это только часть мантры, ниже в спойлере в видео она полностью, во втором видео - с пословным переводом на русский).

8-й Девственник Лингвофорума

If the doors of perception were cleansed, everything would appear to man as it is: infinite. (W. Blake)
Какая потребителю разница, какой продукт лучше не работает?.. (Awwal12)

Morumbar

Приветствую! Господа санскритологи, а вот это верно? Что имя богини Бриг/Бригантии родственно слову "гуру" :-)

Про Бриг:

ЦитироватьFrom Old Irish bríg ‎("force, power, value"), from Proto-Celtic *brīgos ‎("strength") (compare Welsh bri ‎("fame, distinction")), from Proto-Indo-European *gʷrih₂-g-, a suffixed extended form of *gʷréh₂us ‎("heavy") (compare Latin gravis, Ancient Greek βαρύς ‎(barús), and Sanskrit गुरु ‎(gurú).

Про гуру:

Цитировать
From Proto-Indo-European *gʷréh₂us. Cognate with Ancient Greek βαρύς ‎(barús), Persian گران ‎(gerân) and Latin gravis.

Lodur

Цитата: Morumbar от января 16, 2016, 11:46Приветствую! Господа санскритологи, а вот это верно? Что имя богини Бриг/Бригантии родственно слову "гуру" :-)
Кто ж его знает. :donno:

А санскритологам обязательно быть специалистами в кельтских этимологиях? :???
8-й Девственник Лингвофорума

If the doors of perception were cleansed, everything would appear to man as it is: infinite. (W. Blake)
Какая потребителю разница, какой продукт лучше не работает?.. (Awwal12)

Малехар

Dhyāna maraṇā означает "созерцание смерти"; или тут ошибка какая-то? Встретил где-то такое сочетание  :donno:

Bhudh

Медитация на смерть? Есть в буддизме такая шняга.
Пиши, что думаешь, но думай, что пишешь.
MONEŌ ERGŌ MANEŌ.
Waheeba dokin ʔebi naha.
«каждый пост в интернете имеет коэффициент бреда» © Невский чукчо

Komar

Цитата: Малехар от января 21, 2016, 22:09
Dhyāna maraṇā означает "созерцание смерти"; или тут ошибка какая-то? Встретил где-то такое сочетание  :donno:
Если слитно написать, то получится "та, которая усозерцалась до смерти", или "которую во время созерцания хватил кондрашка", или "та, чьё созерцание скопытилось" и т.п. "Созерцание смерти" было бы maraṇa-dhyānam (maraṇasya dhyānam).
Всему свое время, и время всякой вещи под небом: время рождаться, и время умирать; время насаждать, и время вырывать; время разбрасывать, и время собирать; время молчать, и время флудить.

Bhudh

Элизии -m в dhyānam не могло в каких-то поздних записях приключиться?
Пиши, что думаешь, но думай, что пишешь.
MONEŌ ERGŌ MANEŌ.
Waheeba dokin ʔebi naha.
«каждый пост в интернете имеет коэффициент бреда» © Невский чукчо

Komar

Цитата: Bhudh от января 22, 2016, 00:13
Элизии -m в dhyānam не могло в каких-то поздних записях приключиться?
Теоретически где-то могло, наверное, и без м быть.
А словосочетание не гуглится.
Всему свое время, и время всякой вещи под небом: время рождаться, и время умирать; время насаждать, и время вырывать; время разбрасывать, и время собирать; время молчать, и время флудить.

Lodur

Почти наверняка s вначале слова потерялась. Не "maraṇā", а "smaraṇā". Типа, "чётки для медитации", или что-то в этом роде.
8-й Девственник Лингвофорума

If the doors of perception were cleansed, everything would appear to man as it is: infinite. (W. Blake)
Какая потребителю разница, какой продукт лучше не работает?.. (Awwal12)

Малехар

Цитата: Komar от января 21, 2016, 22:31
"Созерцание смерти" было бы maraṇa-dhyānam (maraṇasya dhyānam).
Цитата: Lodur от января 22, 2016, 08:30
Почти наверняка s вначале слова потерялась. Не "maraṇā", а "smaraṇā". Типа, "чётки для медитации", или что-то в этом роде.

Значит, либо кривой перевод, либо и правда потерялась буква. Благодарю, разобрался  ;up:

nik_anni

Добрый вечер!
Подскажите, если не трудно, как будет на санскрите (путешественник) и (путешествие)
Заранее спасибо

Lodur

Цитата: nik_anni от февраля 19, 2016, 20:45
Добрый вечер!
Подскажите, если не трудно, как будет на санскрите (путешественник) и (путешествие)
Заранее спасибо
Путешественник - अध्वगः (adhvagaḥ) (в мужском роде); путешествие - अध्वगमनं (adhvagamanaṁ).
8-й Девственник Лингвофорума

If the doors of perception were cleansed, everything would appear to man as it is: infinite. (W. Blake)
Какая потребителю разница, какой продукт лучше не работает?.. (Awwal12)

nik_anni

Спасибо!
И ещё просьба насчёт перевода : странник (путник) и дорога (путь)

nik_anni

И ещё нужен перевод (тот, кто идёт)
И всё на этом)
Заранее благодарю всех откликнувшихся!!!

Lodur

Цитата: nik_anni от февраля 19, 2016, 23:01Спасибо!
И ещё просьба насчёт перевода : странник (путник) и дорога (путь)
Цитата: nik_anni от февраля 19, 2016, 23:30
И ещё нужен перевод (тот, кто идёт)
И всё на этом)
Заранее благодарю всех откликнувшихся!!!
Вы бы сразу сказали: вы ищете что-то конкретное? Выше я дал один из возможных вариантов перевода тех слов, которые вы спрашивали, но санскрит очень богатый язык, с большим количеством синонимов очень для многих понятий. Очевидно, мой ответ вас чем-то не устроил. Знать бы, что вы ищете - может, можно было бы более точно отвечать.

Цитироватьстранник (путник)
Если как синоним путешественника - то так же, как выше. Ещё некоторые (не все) синонимы из словаря: पथिकः (pathikaḥ) , पान्थः (pānthaḥ), अध्वगामी (adhvagāmī), यात्रिकः (yātrikaḥ), पादविकः (pādavikaḥ), सारणिकः (sāraṇikaḥ), मार्गस्थः (mārgasthaḥ), गन्तुः (gantuḥ), यायी (yāyī), देशिकः (deśikaḥ).
Если имеется в виду паломник по святым местам (тиртхам), то यात्रिकः (yātrikaḥ), तीर्थयात्रिकः (tīrthayātrikaḥ), तीर्थसेवी (tīrthasevī).
Если имеется в виду странствующий монах (санньясин), то सन्न्यासी (sannyāsī), तपस्वी (tapasvī), यती (yatī), वैरागी (vairāgī), उदासीनः (udāsīnaḥ). (Плюс ещё 100500 слов... :) В Индии с древнейших времён до наших дней странтвующие монахи не переводились, так что это понятие обросло лексикой очень сильно).

Цитироватьдорога (путь)
मार्गः (mārgaḥ), पथः (pathaḥ), पन्थाः (panthāḥ), अध्वा (adhvā), वर्त्म (vartma), अयनं (ayanaṁ), सरणिः (saraṇiḥ) (и т. д.).

Цитировать(тот, кто идёт)
Идущий:  गच्छत् (gacchat), यात् (yāt), मरत् (marat), चरत् / चलत् (carat / calat), व्रजत् (vrajat), पादयत् (pādayat), क्रामत् (krāmat)  (и т. д.).
8-й Девственник Лингвофорума

If the doors of perception were cleansed, everything would appear to man as it is: infinite. (W. Blake)
Какая потребителю разница, какой продукт лучше не работает?.. (Awwal12)

nik_anni

Lodur!!! Спасибо преогромное! Я нашла то, что искала среди тех синонимов, что вы привели выше! Спасибо за подробнейший ответ!
Можно ещё попросить вас перевести слово (пространство), имеется ввиду мир вокруг тебя!

Быстрый ответ

Обратите внимание: данное сообщение не будет отображаться, пока модератор не одобрит его.

Имя:
Имейл:
Проверка:
Оставьте это поле пустым:
Наберите символы, которые изображены на картинке
Прослушать / Запросить другое изображение

Наберите символы, которые изображены на картинке:

√36:
ALT+S — отправить
ALT+P — предварительный просмотр