Автор Тема: Перевод с иврита  (Прочитано 178133 раз)

0 Пользователей и 1 Гость просматривают эту тему.

Оффлайн lovermann

  • Сообщений: 924
  • Пол: Мужской
    • Языковая энциклопедия "Лингвисто"
: Апреля 9, 2004, 00:59
Я знаю, что здесь на форуме постоянно общаются по крайней мере два человека, знающие иврит. Помогите, пжлста:
http://forum.gdv.ru/index.php?act=ST&f=54&t=4637&hl=&s=2e3c66d6e04677e5c5259c9374d6efea

Оффлайн RawonaM

  • Сообщений: 44291
Млин, пошел туда - не было ни одного ответа, пока посмотрел и ответил, уже два :)

Оффлайн lovermann

  • Сообщений: 924
  • Пол: Мужской
    • Языковая энциклопедия "Лингвисто"
всё равно спасибо, что не оставил без внимания

Фархан

  • Гость
אני מגה-קולית скажите перевод

Оффлайн Elik

  • Сообщений: 2339
  • Пол: Мужской
אני מגה-קולית скажите перевод

Я суперприкольная / Я супермодная.
I am supercool

lora

  • Гость
בסביבת

Оффлайн RawonaM

  • Сообщений: 44291
בסביבת
В окружении (чего-то)..

Оффлайн Diila

  • Сообщений: 7
  • Пол: Женский
Всем привет! Пожалуйста, помогите перевести фразу с иврита, она написана в английской транскрипции
Ani gam ve oto davar aahava sheli alyaih bilti mugbelet :scl:

Оффлайн RawonaM

  • Сообщений: 44291
Ani gam ve oto davar aahava sheli alyaih bilti mugbelet :scl:
В соответствие с оригиналом: я тоже и так же само моя любовь на тебя неограничена.

Оффлайн Diila

  • Сообщений: 7
  • Пол: Женский
 :=Огромное спасибо, RawonaM!!!!!

Оффлайн Дуля

  • Newbie
  • Сообщений: 1
  • Пол: Женский
Помогите перевести пож-та, это на иврите
Ze mecijuti, ve od eih. Lifamim ze kore, yakirati, aval kashe leaamin.

большое спасибо!

Оффлайн RawonaM

  • Сообщений: 44291
Ze mecijuti, ve od eih. Lifamim ze kore, yakirati, aval kashe leaamin.
«Это реально, и еще как. Иногда это случается, моя дорогая, но трудно поверить».

Оффлайн Diila

  • Сообщений: 7
  • Пол: Женский
Здравствуйте, помогите перевести фразу на иврит, желательно в русско транскрипции, оч. нужно. :donno: Заранее огромное спасибо!
Я не волшебница, я только учусь. И фокус "не скучать за тобой" у меня пока не получается...

Шалом! Помогите, пожалуйста, с переводом следующей фразы :
Ма зэ! Ат хасера ли, каха нирце ли лехабек отах, вэ леагид лях та махмаот ахи хамот, арацон ле леипаред афилю ле шния!

Оффлайн Elik

  • Сообщений: 2339
  • Пол: Мужской
Здравствуйте, помогите перевести фразу на иврит, желательно в русско транскрипции, оч. нужно. :donno: Заранее огромное спасибо!
Я не волшебница, я только учусь. И фокус "не скучать за тобой" у меня пока не получается...
Поскольку Вы обыгрываете здесь фразу из старого советского фильма "Золушка", абсолютно неизвестного израильтянам, то как ни переводи эту фразу на иврит, получится маразм. Израильтянин не поймет хохмы "я не волшебница, я только учусь".
Советую Вам придумать более "израильскую" шутку.

Шалом! Помогите, пожалуйста, с переводом следующей фразы :
Ма зэ! Ат хасера ли, каха нирце ли лехабек отах, вэ леагид лях та махмаот ахи хамот, арацон ле леипаред афилю ле шния!

Перевожу максимально близко к тексту
"Мне очень тебя не хватает, я так хочу тебя обнять и сказать тебе самые горячие комплименты, я не хочу расставаться с тобой даже на секунду!"

Оффлайн Diila

  • Сообщений: 7
  • Пол: Женский
Спасибо огроменное, Elik! ;) А с фразой я и правда промахнулась :negozhe:

Марьяша

  • Гость
 Доброе утро. Скажите  пожалуйста, а как это переводиться?  * אוקיי, אני סולח לך ספק לרגע! אנחנו חברים שוב

Оффлайн Израильтянка

  • Сообщений: 8
  • Пол: Женский
Доброе утро. Скажите  пожалуйста, а как это переводиться?  * אוקיי, אני סולח לך ספק לרגע! אנחנו חברים שוב

"Я прощаю тебе эти минутные сомнения! Мы снова друзья."

марчик

  • Гость
переведите текст на иврите в русскую транскрипцию:1 ביום הראשון של השבוע ומריה מגדלנה הגיע אל הקבר מוקדם, בעוד הוא היה עדיין חשוך, וראיתי כי האבן החל otvalen הקבר. מת'יו 28: 1; מארק 16: 1; לוקס 24: 1
2 נוסע, 2then כל כך, מגיע אליהם תלמיד אחר, מי ישו אהב ואמר, "טען לורד מתוך הארון ואת לא יודע איפה לשים את זה.
3 מיד פיטר, תלמיד אחר, והלכתי אל הקבר.
4 שהם רצו שניהם יחד; אבל התלמיד אחרים רצו דווקא פטר, הגיע אל הקבר תחילה.
5 ו, ההשתחבות, ראיתי מאחורי הרעלה של אידיאולוגיה; אך לא נכנסה אל תוך הארון.
6 אחריו פיטר סיימון, ומגיע כללו את הארון, ורואה כמה בגדים swaddling מאחורי, לוקס 24: 12
7 וכי עליו, לא היה עם pelenami, אך לשקר המעוות במיקום אחר.
8 אחר נכנסו, השוליה אחר, תחילה הגיע אל הקבר, ראו, האמינו.
9 כי הם עדיין לא מכירים הקודש כי זה אמור להיות מהמתים. נ 15:10; ישעיהו 53: 11; יונה 2: 1
10 כך הם חזרו שוב על מקומו.
11 אך מרי עמד חמורה, קרא. ו, כאשר בוכה, מתלבשת הארון, מתיו 28: 1; ח כ 16: 5
12, וראיתי שני המלאכים ב בכסות לבן יושב, אחד של הראש ואחר לרגליו של ישו, בה ונוזל.
13 והם ואמר לה, האישה! מה אתה plačeš′ אתה? הוא אמר להם לקח אדוני, לא ידעו איפה לשים את זה.
14 אמירת הדברים האלה, לשוב על עקבותיו וראיתי את ישו עומד; אך לא ללמוד שזה ישו. מת'יו 28: 9; ח כ 16: 9
ישו 15 נביאו בפני אשתו שלה! מה אתה plačeš′ אתה? מי שמחפשים? היא חשיבה של גנן, נביאו שווה לו, אדוני! אם יצרת אותו, אמור לי, היכן יציבו אותו, אני אקח אותו.
ישו 16 נביאו בפני לה, מרי! היא פנתה, אמר לו, Ravvuni! — כלומר, מורה!
17 ישוע אמר לה: tangere לי, כי יש לי vosšel לא לאבא שלי; הנזירים שלי וללכת אומר להם: אני עולה את אבא שלי ואת אביך, האלוהים, אלוהים שלך. FS 21: 23; מת'יו 28: 19; הרומאים 8: 29; העברים 2: 11
18 מרים המגדלית הלך, מבשר תלמידים אשר ראתה את הלורד ולאחר שהוא אמר לה

переведите в русскую транскрипцию:1 ביום הראשון של השבוע ומריה מגדלנה הגיע אל הקבר מוקדם, בעוד הוא היה עדיין חשוך, וראיתי כי האבן החל otvalen הקבר. מת'יו 28: 1; מארק 16: 1; לוקס 24: 1
2 נוסע, 2then כל כך, מגיע אליהם תלמיד אחר, מי ישו אהב ואמר, "טען לורד מתוך הארון ואת לא יודע איפה לשים את זה.
3 מיד פיטר, תלמיד אחר, והלכתי אל הקבר.
4 שהם רצו שניהם יחד; אבל התלמיד אחרים רצו דווקא פטר, הגיע אל הקבר תחילה.
5 ו, ההשתחבות, ראיתי מאחורי הרעלה של אידיאולוגיה; אך לא נכנסה אל תוך הארון.
6 אחריו פיטר סיימון, ומגיע כללו את הארון, ורואה כמה בגדים swaddling מאחורי, לוקס 24: 12
7 וכי עליו, לא היה עם pelenami, אך לשקר המעוות במיקום אחר.
8 אחר נכנסו, השוליה אחר, תחילה הגיע אל הקבר, ראו, האמינו.
9 כי הם עדיין לא מכירים הקודש כי זה אמור להיות מהמתים. נ 15:10; ישעיהו 53: 11; יונה 2: 1
10 כך הם חזרו שוב על מקומו.
11 אך מרי עמד חמורה, קרא. ו, כאשר בוכה, מתלבשת הארון, מתיו 28: 1; ח כ 16: 5
12, וראיתי שני המלאכים ב בכסות לבן יושב, אחד של הראש ואחר לרגליו של ישו, בה ונוזל.
13 והם ואמר לה, האישה! מה אתה plačeš′ אתה? הוא אמר להם לקח אדוני, לא ידעו איפה לשים את זה.
14 אמירת הדברים האלה, לשוב על עקבותיו וראיתי את ישו עומד; אך לא ללמוד שזה ישו. מת'יו 28: 9; ח כ 16: 9
ישו 15 נביאו בפני אשתו שלה! מה אתה plačeš′ אתה? מי שמחפשים? היא חשיבה של גנן, נביאו שווה לו, אדוני! אם יצרת אותו, אמור לי, היכן יציבו אותו, אני אקח אותו.
ישו 16 נביאו בפני לה, מרי! היא פנתה, אמר לו, Ravvuni! — כלומר, מורה!
17 ישוע אמר לה: tangere לי, כי יש לי vosšel לא לאבא שלי; הנזירים שלי וללכת אומר להם: אני עולה את אבא שלי ואת אביך, האלוהים, אלוהים שלך. FS 21: 23; מת'יו 28: 19; הרומאים 8: 29; העברים 2: 11
18 מרים המגדלית הלך, מבשר תלמידים אשר ראתה את הלורד ולאחר שהוא אמר לה

глен

  • Гость
Переведите, пожалуйста эти три фразы, если вас не затруднит.

Прости за назойливость. Не знаю куда девается моя гордость, когда мне кто-нибудь нравится.

Ты не хочешь со мной разговаривать, наверное, потому, что я читаю книги F. — Иудаизм говорит, они оскверняют интеллект.

В любом случае, обещаю, что не буду тебе больше беспокоить.

Оффлайн ЕЖИК

  • Сообщений: 13
  • Пол: Женский
Здравствуйте! помогите перевести предложение с иврита, а то в переводчике пишется набор слов....
היי עכשיו הבנתי ,אין בעיה אני יעזור לך ,מחכה לך בשמחה, דרך אגב תמונות יפות
ואת חתיכה ,שלומי

Оффлайн mnashe

  • Administrator
  • *
  • Сообщений: 46051
  • Пол: Мужской
hi, теперь я понял, без проблем, я поможет¹ тебе, жду тебя с радостью, кстати, фотки красивые и ты кусок², Шломи.
Примечания:
¹ распространённая ошибка у малограмотных израильтян: «поможет» вместо «помогу».
² ≈ «красотка», израильский сленг.
Адепт единственного числа и безродового склонения
שָׁלוֹם עֲלֵיכֶם!

Кстати, гуглоперевод на английский оказался вполне адекватным, даже точным; только «кусок» он перевёл буквально, не знаком, видать, со сленгом:
Hey now I understand, no problem I will help you, expecting you with joy, by the way nice pictures
And the piece
Адепт единственного числа и безродового склонения
שָׁלוֹם עֲלֵיכֶם!

Оффлайн kissjulia

  • Newbie
  • Сообщений: 4
  • Пол: Женский
подскажите, что означает אני מתחיל......... בך ? а еще Mathil leitahev bah!!!!!

 

В быстром ответе можно использовать BB-теги и смайлы.

Обратите внимание: данное сообщение не будет отображаться, пока модератор не одобрит его.
Имя: E-mail:
Визуальная проверка:
√49 Напишите ответ строчными буквами:
«Сто одёжек, все без застёжек» — что это?: