Author Topic: Slovenčina  (Read 26748 times)

0 Members and 1 Guest are viewing this topic.

Offline Ян Ковач

  • Posts: 597
Reply #25 on: October 6, 2004, 11:56
Spy, я очень благодарен за ссылки, ибо ничего такого раньше не знал,
и не уверен, если бы нашел. Так что большое спасибо!:)
Читать книги намного труднее разговорной речи,
требуется владеть большим словарныи засобом.
Но надеюсь, все-таки это все будет в пользу всех изучающих.

Spy, (ja) som veľmi vďačný za tieto linky, lebo som predtým nič takého nepoznal,
a nie som si istý, či by som (ich) našiel. Tak teda vďaka!
Čítať knihy je oveľa ťažšie než (bežná) hovorová reč,
treba ovládať veľkú slovnú zásobu.
Ale dúfam, že to všetko predsa len bude na úžitok (/prospech) všetkých "učeníkov".:)
---------------------
Najľahšie je spočiatku čítať vtipy (/žarty, /"frky").
Napríklad tu: http://www.funny.sk/ alebo tuto http://vtipy.azet.sk/vtipy_kategorie.phtml?

Offline Марина

  • Posts: 2289
Reply #26 on: October 6, 2004, 13:02
Quote from: Ян Ковач
требуется владеть большим словарныи засобом.
treba ovládať veľkú slovnú zásobu.

Ян, насчёт «засобы» — это вы верно подметили. :yes:
———————
Хозяйке на зметку. Slovna zasoba это «слварный запас». ;--)

Offline Ян Ковач

  • Posts: 597
Reply #27 on: October 6, 2004, 13:20
Quote from: Маринка
Quote from: Ян Ковач
требуется владеть большим словарным засобом.
treba ovládať veľkú slovnú zásobu.

Ян, насчёт «засобы» — это вы верно подметили. :yes:
———————
Хозяйке на зметку. Slovna zasoba это «слварный запас». ;--)

:_3_01
Да, словарный запас = slovná zásoba.
Мне казалось (мнилось?), что здесь так уже раньше писали,
но вполне возможно, что это был я.:mrgreen::D:oops:

Marinka, ako viete, čo tam malo byť napísané?
Azda (/vari) rozumiete po slovensky? ;--)

Offline Марина

  • Posts: 2289
Reply #28 on: October 6, 2004, 15:06
Quote from: Ян Ковач
Да, словарный запас = slovná zásoba.
Мне казалось (мнилось?), что здесь так уже раньше писали,
но вполне возможно, что это был я.:mrgreen::D:oops:

Ян, одно дело опечатка, а другое — неправильное слово. Поверьте мне, в русском языке нет слова «засоба» ни в каком значении. :yes:
Quote from: Ян Ковач
Marinka, ako viete, čo tam malo byť napísané?

Вем так, что слависткою есём. Некоторым образом. 8-)

Offline Ян Ковач

  • Posts: 597
Reply #29 on: October 6, 2004, 18:09
Quote from: Маринка

Ян, одно дело опечатка, а другое — неправильное слово. Поверьте мне, в русском языке нет слова «засоба» ни в каком значении. :yes:

Вем так, что слависткою есём. Некоторым образом. 8-)

Согласен, Маринка, а то опечатка в шесть букв не в счет?:D :mrgreen:
Верью Вам, конечно!  Samozrejme, že Vám verím.
Viem tak, že som "slávistkou".- No, môže byť/ Ну, может быть...:yes:
Кланьюсь вашим знаниям! Мне необразованному вся теория идет довольно медленно.
Кстати, здесь вообще не надо переводов, или да?
Mimochodom, tu vôbec netreba prekladať, alebo áno?8-)
Niektorým replikám celkom nerozumiem, asi nie sú písané po slovensky... :_1_12:D
-------------
Hádanka: Ktorý vták má na chvoste raka?
Odpoveď: Straka.

Offline Евгений

  • Posts: 13052
  • Gender: Male
Reply #30 on: October 6, 2004, 19:39
Quote from: Ян Ковач
Кстати, здесь вообще не надо переводов, или да?

В этом разделе перевод совершенно не обязателен, хотя и не возбраняется :)
PAXVOBISCVM

Offline Ян Ковач

  • Posts: 597
Reply #31 on: October 6, 2004, 20:06
Quote from: Евгений
В этом разделе перевод совершенно не обязателен, хотя и не возбраняется :)

Milý Jevgenij, neviem, čo píšete, bo (/lebo) celá správa je nejaká čudná (/divná).
Už len písmená sú akési iné (žeby azbuka?), nieto ešte slová!
Ba veru sa mi tak zdá, že to azda ani nie je po slovensky "napísanô" (=napísané).
Hmm...asi to bude po rusky. :D
Это все шутка, не в обиду (присягаю!), и переводу не подлежит.
Ибо добрые соединённые Админи всех стран это позволили,
хотя и не возбраняют.:D
Keďže preklad nie je povinný, ale ani sa mu nezabraňuje,
tak ho môžem písať, ale aj nemusím. Už je mi to jasné (kalambúr).:_3_01
Конечно же, если уж перевод есть, он должен быть правильным,
в этом Маринка совершенно права. Еще делаю ошибки.:oops: (и опечатки) ;--)
---------------------
Ďakujem veľmi pekne všetkým dobrým adminom/moderátorom.:)

Offline Akella

  • Posts: 1040
Reply #32 on: October 6, 2004, 20:57
Ján, Tu sú otázky pre tebe.
Chciel by vniesť jasnosť a vyslovnosť do niektorych aspektov.
1.   V akych situáciach Slovák utvorí formu číslovki „tridsaťdeväť“, avšak kedy „deväťatridsať“? Lebo je to nepodstatné?
2.   Vidiel som občas v slovenskom textu spojku „i“(=“a“). Ked’  to môžem použivať?


Ešte je zvláštna otázka :). Nemôžem nájsť na svej klávesnice „ d’ “,  dlhé „r“ a  „l“. Kde sú oni?
zdorovja vam

Offline Vertaler

  • Posts: 11134
  • Gender: Male
  • Vielzeller
Reply #33 on: October 6, 2004, 21:26
Quote from: Akella
Nemôžem nájsť na svej klávesnice „ d’ “, dlhé „r“ a „l“. Kde sú oni?
Ĺ -> Ĺ
ĺ -> ĺ
Ŕ -> Ŕ
ŕ -> ŕ
La lastan lingvovarianton / Bruligis mi en la kamen’.
Mi ne reformu Esperanton, / Mi ne plu kredas je mi mem.
© klasikulo

Offline Ян Ковач

  • Posts: 597
Reply #34 on: October 6, 2004, 21:41
Quote from: Akella

1.   V akych situáciach Slovák utvorí formu číslovki „tridsaťdeväť“, avšak kedy „deväťatridsať“? Lebo je to nepodstatné?
2.   Vidiel som občas v slovenskom textu spojku „i“(=“a“). Ked’  to môžem použivať?

Ešte je zvláštná otázka :). Nemôžem nájsť na svej klávesnice „ d’ “,  dlhé „r“ a  „l“. Kde sú oni?

Gennady, myslím, že je to dosť jednoduché, nič zložitého:
1,Obyčajne sa hovorí normálne "tridsaťdeväť". Neviem, či opačné "deväťatridsať" je spisovné.
Ale asi je, lebo hlavným kritériom je predsa zrozumiteľnosť.
Okrem frázy "dostať päť a dvadsať na zadok" (t.j. bitku) sa také obrátené poradie ani veľmi nepoužíva.
Takže je to nepodstatné.:) Lepšie je prvé.
2, Spojka a/i - to je jedno. Môžeš používať hociktorú z nich. V hovorovej reči
je častejšie "a". Ale pozor! (rus. vnimanie) Niekedy môže byť namiesto "ale" skratka "a".
V takom prípade musí byť ale/a. Vtedy neslobodno túto spojku napísať ako "i".
Niekedy býva spojka "aj", ktorú je zložité presne charakterizovať...

Ani ja na svojej klávesnici nemám klávesu pre " ď ", " ĺ " a " ŕ ".
Treba ich písať  ako 1.dĺžeň + 2. l/r, a ď ako 1.mäkčeň + 2. d.
(Ja tak píšem aj české ř, najskorej mäkčeň a potom normálne "r" )
-----------------------
Technická poznámka:
Podľa pravidla o rytmickom krátení sa nesmú písať za sebou dve dlhé slabiky.
Veď tak by bolo ťažké rozprávať (pre Slováka).
Preto sa píše napr. "zvláštna". Alebo pek, no prekrásny.
V českom jazyku je to ináč. Tam môže byť napr. "kázání", t.j. kázanie.
Dvojhlásky (diftongy) sa považujú za dlhé.
Preto v slovenčine hovoria " 5 okien", ale " 5 čašníčok".
Čašníčiek by bolo proti pravidlu. V hovorovej reči to však niekedy povedia.
Nikto nie je dokonalý...:D

Reply #35 on: November 22, 2004, 15:39
Smutné správy:
Silný vietor, ktorý v piatok fúkal na Slovensku,
spôsobil obrovské škody najmä v Tatrách a premenil ich na mesačnú krajinu.
(Множество леса практически уничтожено...)

Viacej sa možno dozvedieť na internete (denníky, časopisy) napríklad:
www.pravda.sk (do diskusie sa dá dostať cez tlačítko "Zobraz všetko"/ Нажав кнопку "Изображи всё" можно войти в дискиссию к данной статьи)
www.sme.sk, www.bleskovky.sk/ ...
(Viac odkazov nájdete v katalógu http://zoznam.sk/katalog/Spravodajstvo/Denna_tlac/ )
Česká tlač napr. www.novinky.cz/deniky/
--------------------------
Обычно выбор в левой части экрана: новости домашние, мир, экономика, спорт...
Жаль, коментарии к статьям читатели пишут
часто без диакритики(трудней читать),
да и некогда неграмотно... :oops:

Offline Марина

  • Posts: 2289
Reply #36 on: November 22, 2004, 15:43
Quote from: Ян Ковач
да и некогда неграмотно... :oops:

Правильно: «Да и иногда неграмотно»… 8-)

Offline Алекс

  • Posts: 1082
Reply #37 on: November 22, 2004, 15:49
Quote from: Ян Ковач
Согласен, Маринка, а то опечатка в шесть букв не в счет?  


Как говорится, если в слове хлеб сделать четыре ошибки, то получится пиво :)

Sottoportego e corte dei zucchero 3094/b

Offline Ян Ковач

  • Posts: 597
Reply #38 on: November 22, 2004, 16:13
Quote from: Маринка
Правильно: «Да и иногда неграмотно»…

Ведь говорю: неграмотно... :D :mrgreen: :oops:
(А то интереснее почитать, напр. коментарии читачей :mrgreen: к одним выборам, или другое)
---------------
chlieb - päť hlások (písmen), síce "ie" je dvojhláska (diphtonge) :_1_12 , takže predsa len štyri, OK.
Как говорится "голод - замаскированная жажда" :D :_1_05
Жаль, что Высокие Татры уничтожены, только следующая генерация их увидит в полной красоте... :(

Offline Марина

  • Posts: 2289
Reply #39 on: November 22, 2004, 16:18
Quote from: Ян Ковач
Жаль, что Высокие Татры уничтожены, только следующая генерация их увидит в полной красоте... :(

Ян, вы тут что-то такое говорите, неудобопонимаемое… 8-) И почему «генерация», а не поколение? :_1_12

Offline Ян Ковач

  • Posts: 597
Reply #40 on: November 22, 2004, 16:32
Marinka, to, čo spravila veterná smršť v celej Európe (a zvlášť v Tatrách),
je vážna vec, prírodné škody sú nevyčísliteľné.
Pokolenie - dobre, to beriem späť (=обратно ;--) ), pomýlil som sa (raz za čas... :mrgreen: ) :oops:

Offline Марина

  • Posts: 2289
Reply #41 on: November 22, 2004, 16:37
Quote from: Ян Ковач
Marinka, to, čo spravila veterná smršť v celej Európe (a zvlášť v Tatrách),
je vážna vec, prírodné škody sú nevyčísliteľné.

Ну, природные шкоды — это всегда плохо. Каким боком они прислоняются к нашей милой беседе? :_1_12
Quote from: Ян Ковач
Pokolenie - dobre, to beriem späť (=обратно ;--) ), pomýlil som sa (raz za čas... :mrgreen: ) :oops:

Ну, давать перевод слову вспять совсем необязательно было. 8-) А что помылился — это даже хорошо, — чище будешь! ;--) :D

Offline Ян Ковач

  • Posts: 597
Reply #42 on: November 22, 2004, 16:59
Quote from: Маринка
Каким боком они прислоняются к нашей милой беседе?

:dunno: А таким, что я хотел обвестить именно об этом "радостном" событии. :_1_12
Quote from: Маринка
давать перевод слову вспять совсем необязательно было

Я не уверен, все ли poznajú церковно-славянский или нет, понимаешь ли?! ;--)
Čo je dnes "исправляющий" день, ци што? doparoma и до хренища!!! :x :D

Offline Алекс

  • Posts: 1082
Reply #43 on: November 22, 2004, 17:03
Вспять - нормальное русское слово.
А тут, думаю, церковно-славянский все поймут более-менее :).

Sottoportego e corte dei zucchero 3094/b

Offline Ян Ковач

  • Posts: 597
Reply #44 on: November 22, 2004, 17:18
Quote from: Алекс
Вспять - нормальное русское слово.

:o Ale ja som čítal, že to je prinajmenšom (как минимум) archaizmus...
Я не знал, что это слово еще живет.
Quote from: Алекс
А тут, думаю, церковно-славянский все поймут более-менее

Ведь еи. :mrgreen: :roll:

Offline Марина

  • Posts: 2289
Reply #45 on: November 22, 2004, 17:21
Quote from: Ян Ковач
Quote from: Алекс
Вспять - нормальное русское слово.

:o Ale ja som čítal, že to je prinajmenšom (как минимум) archaizmus...
Я не знал, что это слово еще живет.

Выкини ту книжку, где ты, Яне, такое читал. ;--)

Michal

  • Guest
Reply #46 on: May 29, 2005, 23:31
Joj.....Kto vam predsa povedel že Tatry sú zničené? Ja poznam človeka ktorí pred troma tyždňami bol ich vidiet´.

Jakubko

  • Guest
Reply #47 on: May 31, 2005, 14:59
Ahoj!
 BUTY rulezzzz! Slovenská hudba ako aj všetké ine má vel´a popsy, no tak to je ZLE! Ja som po4ul slovensú rokovú hudbu - Pavol Habera, aj rôznú pankačskú hudbu...Celkom je to dobre, ale nie všetko,. Priliš zaujímave bolo ked´ ja som bol po4ut´ slovenskú l´udovú hudbu vlani.

Offline Akella

  • Posts: 1040
Reply #48 on: August 19, 2005, 23:55
Quote from: Jakubko
Ahoj!
 BUTY rulezzzz! Slovenská hudba ako aj všetké ine má vel´a popsy, no tak to je ZLE! Ja som po4ul slovensú rokovú hudbu - Pavol Habera, aj rôznú pankačskú hudbu...Celkom je to dobre, ale nie všetko,. Priliš zaujímave bolo ked´ ja som bol po4ut´ slovenskú l´udovú hudbu vlani.

Hej, ale je niečo zaujímavé. Napriklad, mam rad počúvať Nocadeň. Dufam, že blbé pisnečky nemaju, všetko, čo ešte bolo, je kravina!
zdorovja vam

Offline Lireas

  • Posts: 18
Reply #49 on: September 15, 2005, 23:38
AAho:mrgreen::mrgreen: Ako sa mate? Ci nejaki este tu je?:_3_01

Добавлено спустя 7 минут 31 секунду:
Viem slovencinu nie velo, ale dufam, ze skoro sa naucim:)

 

With Quick-Reply you can write a post when viewing a topic without loading a new page. You can still use bulletin board code and smileys as you would in a normal post.

Note: this post will not display until it's been approved by a moderator.
Name: Email:
Verification:
Type the letters shown in the picture
Listen to the letters / Request another image
Type the letters shown in the picture:
√49 Напишите ответ строчными буквами:
«Сто одёжек, все без застёжек» — что это?: