Author Topic: Прийменник ув  (Read 5987 times)

0 Members and 1 Guest are viewing this topic.

Offline Nekto

  • Posts: 15272
  • Gender: Male
on: November 21, 2011, 19:20
Є такий прийменник у літературній мові?

Offline LUTS

  • Posts: 28120
  • Gender: Male
Reply #1 on: November 21, 2011, 19:22
Є такий прийменник у літературній мові?
Нема. Принаймні, ніколи не зустрічав.
Я там де сонце на стінах. Я там де сонце на стелі. Танцюю танець пінгвіна. Страшно веселий...

Y tú vendrás marchando junto a mí y así verás tu canto y tu bandera florecer.

Offline Nekto

  • Posts: 15272
  • Gender: Male
Reply #2 on: November 21, 2011, 19:26
В перекладній книзі Ларі Вульфа "Винайдення Східної Європи" є.  :)

Offline LUTS

  • Posts: 28120
  • Gender: Male
Reply #3 on: November 21, 2011, 19:31
В перекладній книзі Ларі Вульфа "Винайдення Східної Європи" є.  :)
Я навіть не можу уявити, де його можна вжити :donno:
Я там де сонце на стінах. Я там де сонце на стелі. Танцюю танець пінгвіна. Страшно веселий...

Y tú vendrás marchando junto a mí y así verás tu canto y tu bandera florecer.

Offline Nekto

  • Posts: 15272
  • Gender: Male
Reply #4 on: November 21, 2011, 19:34
Ув Україні, наприклад.  :) Але здається це не в цій книзі, а в якійсь іншій, треба буде подивитись.

Offline Swet_lana

  • Posts: 3228
  • Gender: Female
Reply #5 on: November 21, 2011, 23:36
Десь у якомусь вірші зустрічала :
І щиро дивиться ув очі...

Offline hurufu

  • Posts: 877
  • Gender: Male
Reply #6 on: November 22, 2011, 00:06
Десь у якомусь вірші зустрічала :
І щиро дивиться ув очі...
А може:
«І щиро дивиться у вочі»?
Протетична „в“ дуже часто зустрічається в українській мові.

Offline Nekto

  • Posts: 15272
  • Gender: Male
Reply #7 on: November 22, 2011, 00:24
У вічі мабуть.

Offline LUTS

  • Posts: 28120
  • Gender: Male
Reply #8 on: November 22, 2011, 01:31
У вічі мабуть.
Там якраз "ув очі". Хоча це ж поезія. В літературній мові такого точно немає.
Я там де сонце на стінах. Я там де сонце на стелі. Танцюю танець пінгвіна. Страшно веселий...

Y tú vendrás marchando junto a mí y así verás tu canto y tu bandera florecer.

Offline DarkMax2

  • Posts: 45940
  • Gender: Male
  • UeArtemis
Reply #9 on: November 22, 2011, 16:22
Жах
Tej wojny nikt za nas nie wygra! © Wiedźmin III

З моїх снів ти утичеш над ранок,
Терпка як аґрус, солодка як біз.
Хочу снить чорні локи сплута́ні,
Фіалкові очі мокрі від сліз.

Offline hurufu

  • Posts: 877
  • Gender: Male
Reply #10 on: November 23, 2011, 01:57
У вічі мабуть.
Там якраз "ув очі".
Та ні, це мабуть пробіл не там поставили.

Offline LUTS

  • Posts: 28120
  • Gender: Male
Reply #11 on: November 23, 2011, 02:13
У вічі мабуть.
Там якраз "ув очі".
Та ні, це мабуть пробіл не там поставили.
...– Це ваш? — Це наш, — говорить дід.

– Це наш, — хлопчак за дідом вслід.

– Це наш, — дівча ступа охоче

І щиро дивиться ув очі,

Щоб не схитнувся, не поблід...(Андрій Малишко)
Я там де сонце на стінах. Я там де сонце на стелі. Танцюю танець пінгвіна. Страшно веселий...

Y tú vendrás marchando junto a mí y así verás tu canto y tu bandera florecer.

Offline Drundia

  • Posts: 5626
  • Gender: Male
Reply #12 on: November 23, 2011, 02:17
Є. Але основні форми у/в.

Offline LUTS

  • Posts: 28120
  • Gender: Male
Reply #13 on: November 23, 2011, 02:18
Є. Але основні форми у/в.
Та ніхто ж не сперечається.  :yes:
Я там де сонце на стінах. Я там де сонце на стелі. Танцюю танець пінгвіна. Страшно веселий...

Y tú vendrás marchando junto a mí y así verás tu canto y tu bandera florecer.

Offline Drundia

  • Posts: 5626
  • Gender: Male
Reply #14 on: November 23, 2011, 02:38
Та ніхто ж не сперечається.  :yes:
?
Нема.

Offline hurufu

  • Posts: 877
  • Gender: Male
Reply #15 on: November 23, 2011, 02:39
То це діалектизм, архаїзм чи авторський неологізм?

Offline LUTS

  • Posts: 28120
  • Gender: Male
Reply #16 on: November 23, 2011, 02:58
Є такий прийменник у літературній мові?
Нема. Принаймні, ніколи не зустрічав.
Тепер зустрів.
Я там де сонце на стінах. Я там де сонце на стелі. Танцюю танець пінгвіна. Страшно веселий...

Y tú vendrás marchando junto a mí y así verás tu canto y tu bandera florecer.

Offline Artemon

  • Posts: 6283
  • Gender: Male
Reply #17 on: November 23, 2011, 03:04
"Увійти" зразу згадалося.
За разнообразие в мире языков: vk.com/lingvomir
  • Чёрное и белое - лишь условные абстракции. Но жить, навешивая ярлыки, куда проще.
  • Green ideas и глокая куздра сообщают, что главное – принцип. Слова меняются, модели остаются.
  • Хорошо кишинёвскому сыну тайца и египтянки.
  • Ругая эсперанто, предлагайте альтернативы. Многие в вашей стране смотрят голливудские фильмы без перевода?
  • Живой язык = мёртвый конланг + армия и флот.
  • Центру нужны единое мнение, единый язык и смиренные налогоплательщики.

Offline Drundia

  • Posts: 5626
  • Gender: Male
Reply #18 on: November 23, 2011, 03:07
То це діалектизм, архаїзм чи авторський неологізм?
У нас є повна колекція у/в/ві/ув/уві/вві... Просто деякі рідко вживані.

Offline Sirko

  • Posts: 2492
  • Gender: Male
Reply #19 on: November 23, 2011, 09:50
То це діалектизм, архаїзм чи авторський неологізм?
У нас є повна колекція у/в/ві/ув/уві/вві... Просто деякі рідко вживані.

ще є во [уроч., книжн.] Во імʼя Отця...

Offline DarkMax2

  • Posts: 45940
  • Gender: Male
  • UeArtemis
Reply #20 on: November 23, 2011, 10:50
Жах
Tej wojny nikt za nas nie wygra! © Wiedźmin III

З моїх снів ти утичеш над ранок,
Терпка як аґрус, солодка як біз.
Хочу снить чорні локи сплута́ні,
Фіалкові очі мокрі від сліз.

Offline hurufu

  • Posts: 877
  • Gender: Male
Reply #21 on: November 23, 2011, 23:01
У нас є повна колекція у/в/ві/ув/уві/вві... Просто деякі рідко вживані.
ще є во [уроч., книжн.] Во імʼя Отця...
І дійсно, якось не звертав не це уваги. Бідні іноземці... :'(



Віктор

  • Guest
Reply #22 on: May 21, 2017, 22:21
Я натрапив на цей форму шукаючи прийменник ув, якій зустрів у "Sekrety ukrajinśkoji movy - Svjatoslav Karavanśkyj". Там його дуже багато.
прийшов ув обід /не прийшов в обід і не прийшов у обід/
ось посилання на документ https://drive.google.com/file/d/0B84uVbeXC2A_T01La1M2WDNveGs/view?usp=sharing

Offline Swet_lana

  • Posts: 3228
  • Gender: Female
Reply #23 on: May 22, 2017, 20:47
Моя російська бабуся розповідала казку про змія так:
Повадился ув одну деревню змей летать и людей поедать.
Вимовляється [увадну]
Тобто і в російських діалектах цей прийменник є.

Offline Zavada

  • Posts: 2793
  • Gender: Male
  • Не стане на коліна мій народ!
Reply #24 on: May 22, 2017, 21:14
Є у багатьох книжках.
(Google) "ув

    ув
    прийменник
    незмінювана словникова одиниця
Орфографічний словник української мови. 2005.
http://orfograf_ukr.academic.ru/178473/ув

У нас є повна колекція у/в/ві/ув/уві/вві...

В = у, = во, = ув, = уві, = вві, = ві
http://www.hohlopedia.org.ua/ukrajinsko_rosiyskyy_slovnyk/page/v.2913
В трамваях, на улицах – всюду подряд
Висит и гремит безобразный мат.
Но только не гневайтесь так сурово –
Теперь это – «гласность», «свобода слова»!
Эдуард Асадов

 

With Quick-Reply you can write a post when viewing a topic without loading a new page. You can still use bulletin board code and smileys as you would in a normal post.

Note: this post will not display until it's been approved by a moderator.
Name: Email:
Verification:
Type the letters shown in the picture
Listen to the letters / Request another image
Type the letters shown in the picture:
√49 Напишите ответ строчными буквами:
«Сто одёжек, все без застёжек» — что это?: