Author Topic: Картвельские этимологии и вопросы этногенеза картвелов  (Read 221289 times)

0 Members and 2 Guests are viewing this topic.

Offline Tibaren

  • Global Moderator
  • *
  • Posts: 9976
  • Gender: Male
Тибарен, а вам не известны прямые кабардинские заимствования в сванском языке
С ходу не скажу, надо подумать...

Quote
и словарь Топурия, это грузино-сванский словарь?
Это "სვანური ლექსიკონი" (сванско-грузинский словарь) В. Топурия и М. Калдани, Тб., 2000.
Zikiro beltza ona dut bañan obea buztan zuria

Къашхатау - "лысая" гора. Скалы как правило серого оттенка. Да и плешивые животные тоже, разные оттенки серого, в зависимости от масти шерсти.
В ущелье Адылсу есть перевал Кашкаташ (это принятое геогр. название, не знаю, как передаётся на балкарском), под которым расположен огромный ледопад с многочисленными моренами всех оттенков серого...
в КБ - "къашхаташ". В данном случае мне кажется как раз передается в значении "плешивый" - вероятно, исходя из природных условий на перевале, гора заросла лишайник - вот и получилась схожесть с плешивостью у животных...
:) Неоднократно там хаживал и ей-богу не видел никаких зарослей... А сам ледопад, особенно в низовьях, грязно-серого цвета.
Zikiro beltza ona dut bañan obea buztan zuria

Offline TawLan

  • Posts: 9896
  • Gender: Male
Къашхатау - "лысая" гора. Скалы как правило серого оттенка. Да и плешивые животные тоже, разные оттенки серого, в зависимости от масти шерсти.
В ущелье Адылсу есть перевал Кашкаташ (это принятое геогр. название, не знаю, как передаётся на балкарском), под которым расположен огромный ледопад с многочисленными моренами всех оттенков серого...
в КБ - "къашхаташ". В данном случае мне кажется как раз передается в значении "плешивый" - вероятно, исходя из природных условий на перевале, гора заросла лишайник - вот и получилась схожесть с плешивостью у животных...
:) Неоднократно там хаживал и ей-богу не видел никаких зарослей... А сам ледопад, особенно в низовьях, грязно-серого цвета.
Далеко не факт, то есть точно, название перевала не имеет отношения к ледопаду. Дословно - плешивый камень. Это ж все фразеологизмы. Например "къотур къая" - паршивая скала. А словом "къашха" эти горы и перевалы походу называли именно из-за "плешивости". А заросли могли и быть, местами, раньше. Климат, природа меняются. Ну или ты не заметил :donno:

Offline Юнга

  • Posts: 302
  • Gender: Male
Къашхатау - "лысая" гора. Скалы как правило серого оттенка. Да и плешивые животные тоже, разные оттенки серого, в зависимости от масти шерсти.
В ущелье Адылсу есть перевал Кашкаташ (это принятое геогр. название, не знаю, как передаётся на балкарском), под которым расположен огромный ледопад с многочисленными моренами всех оттенков серого...
в КБ - "къашхаташ". В данном случае мне кажется как раз передается в значении "плешивый" - вероятно, исходя из природных условий на перевале, гора заросла лишайник - вот и получилась схожесть с плешивостью у животных...
:) Неоднократно там хаживал и ей-богу не видел никаких зарослей... А сам ледопад, особенно в низовьях, грязно-серого цвета.
нисколько не спорю: вполне возможно вы и правы. я тут тоже не возьмусь что то утверждать...

Тибарен, а вам не известны прямые кабардинские заимствования в сванском языке
С ходу не скажу, надо подумать...
вот и я не смогу найти в словарях прямых заимствований в сванском из кабардинского. мне кажется таковых и нет...

в сванском языке имеется термин "къош"? в других картвельских языках?
о его наличии пишет грузинский автор Мичбуани и кое что нашел в периодической литературе?

«Здѣсь помѣщается такъ называемый „кошъ“. Это-наскоро сооруженный сарай, только сверху да, съ трехъ сторонъ онъ кое-какъ закрытъ дранью и сухими вѣтками. Нѣсколько слоевъ еловыхъ вѣтокъ служатъ постелью здѣшнимъ временнымъ обитателямъ: пастухамъ и хозяевамъ стадъ скота. На столбахъ развѣшаны кремневыя ружья, пустые бурдюки, бурки и кое-что изъ одежды... Подъ тѣмъ же навѣсомъ–постоянно тлѣющій костеръ. Онъ согрѣваетъ ночью, но, главнымъ образомъ, на немъ варятъ козье молоко для полученія сыра. „Кошъ“–это походная сыроварня; ихъ немало разбросано въ луговыхъ пространствахъ. Нѣсколько деревянныхъ кадушекъ, различной емкости, стоятъ снаружи „коша“; въ нихъ хранится и только что подоенное, и вскипяченое, и кислое козье молоко. На полкахъ „коша“ разложены рядами круги сыра. Близъ „коша“-небольшая утоптанная площадка, здѣсь козы ночуютъ и здѣсь же ихъ доятъ. Встрѣчались стада отъ 400 и болѣе штукъ козъ. Мѣсто „коша“ мѣняется по мѣрѣ того, какъ окружающіе луга будутъ истреблены и помяты.»
Подозерский К. По ущелью р. Хеледулы (в Дадьановской Сванетии). // жур. Землеведение. кн. 3-4, за  1897 г. Москва. 1898 г. стр. 137.

Offline ivanovgoga

  • Posts: 26961
  • Gender: Male
Я в курсе, что шалаш, времянка пастухов- koxi (ქოხი). Не знаю, там опечатка или в сванском так кош... :donno:
Мозг состоит на 80 процентов из жидкости, и мало того, что она тормозная, так многим еще ее конкретно не долили...

Offline Инсан

  • Posts: 257
интересный, но наверно не связный момент, серна у КБ - къашха эчки (эчки - козел). Хотя с покровом у серны вроде бы все в порядке)
Это (плешь) просто устарелое и забытое понятие и напоминают о нем такие названия как "Къашхатау". Говорю конечно же о карачаевцах, как у балкарцев не знаю. Абсолютное большинство карачаевцев услышав слово "къашха" даже не подумает о плеши. А услышав "къачха эчки" подумает сходу о:

я знаю, меня удивило тоже, что в словаре только в значении "плешь".
Вставлю и свои пять.табасаранских копеек, в нашем нетюркском языке слово "гъашкъа" означает именно белое пятно на лбу и никоим образом не относится к плеши.

Offline Юнга

  • Posts: 302
  • Gender: Male
Я в курсе, что шалаш, времянка пастухов- koxi (ქოხი). Не знаю, там опечатка или в сванском так кош... :donno:
я в словарьях никакого "кош" не нашел, поэтому не удивлюсь любому варианту)

Вставлю и свои пять.табасаранских копеек, в нашем нетюркском языке слово "гъашкъа" означает именно белое пятно на лбу и никоим образом не относится к плеши.
предпологаю в КБ языке "плешь" поздняя инновация. В работах лингвистов кстати везде КБ къашха - белая отметина и т.п.

Offline ivanovgoga

  • Posts: 26961
  • Gender: Male
Quote
ქოხი
L. კაპანნა B.
ფოთელთა და ჩალათ(ა)გან სახლაკი Z.
ფოთლის სახლი (+ გინა ბელტისა C) CD. განუმარტავია E.
See also: სახლი

http://www.nplg.gov.ge/gwdict/index.php?a=term&d=8&t=47606
Мозг состоит на 80 процентов из жидкости, и мало того, что она тормозная, так многим еще ее конкретно не долили...

Offline Tibaren

  • Global Moderator
  • *
  • Posts: 9976
  • Gender: Male
в сванском языке имеется термин "къош"? в других картвельских языках?
:what: В сванском есть qaš(w) "стог, скирда".
Zikiro beltza ona dut bañan obea buztan zuria

Offline TawLan

  • Posts: 9896
  • Gender: Male
Вставлю и свои пять.табасаранских копеек, в нашем нетюркском языке слово "гъашкъа" означает именно белое пятно на лбу и никоим образом не относится к плеши.
Тут просто походу и в тюркских никоим образом не относится к плеши. Только на одном, тюркском.

Offline Юнга

  • Posts: 302
  • Gender: Male
в сванском языке имеется термин "къош"? в других картвельских языках?
:what: В сванском есть qaš(w) "стог, скирда".
вероятно такого термина нет или он как то совсем не устоялся. хотя возможно Мичбуани просто ошибается + а другой источник используя "къош" мог просто обратится к довольно распространненому ориенталисткому термину

Тибарен вы не могли бы подсказать какие нибудь интересные русскоязычные работы о сванском: статьи и пр.?)

Offline Tibaren

  • Global Moderator
  • *
  • Posts: 9976
  • Gender: Male
Тибарен вы не могли бы подсказать какие нибудь интересные русскоязычные работы о сванском: статьи и пр.?)
Русскоязычных крайне мало. Пожалуй, наиболее содержательна статья А. Ониани "Сванский язык"//Языки Российской Федерации и соседних государств, т. 3, М., Наука 2005.
Zikiro beltza ona dut bañan obea buztan zuria

Zikiro beltza ona dut bañan obea buztan zuria

Offline Юнга

  • Posts: 302
  • Gender: Male
Тибарен огромное вам спасибо за статью!)


Offline Rashid Jawba

  • Posts: 6393
  • Gender: Male
Тюркская форма qašɣa предположительно содержит аффикс -ɣa [Севортян].
Я б сходу не верил. Че-то мне не понравилась его этимология "бычакъ(нож)".
Если афф. -г'а/-ха, то, м.б., в этимоне к'аш - бровь ? Тогда к'ашха - место между, по-над бровей, т.е. изначально - пятно на лбу. Из этого несложно вывести знач. плешь, поскольку оная сопровождается изменением окраски.
Но знач. серый /масть/ никак не выводится, ведь к'ашха ат - не серая лошадь, а любая, с пятном на лбу. Тем боле -р :???
Katalunia Ta Askatasuna
Иши керек да кеси эрек.

. Известная дисскусия про "варг" как я знаю окончательно не решилась.
________________
Тибарен, а вам не известны прямые кабардинские заимствования в сванском языке и словарь Топурия, это грузино-сванский словарь?
Варг в знач. дворяне /warq/?
Что в сван. бау ?
Katalunia Ta Askatasuna
Иши керек да кеси эрек.

Offline Stroszek

  • Posts: 40
  • Gender: Male
А откуда тогда появились картвелы ? :)
А есть более или менее вменяемая гипотеза откуда?
Спасибо всем за ссылки. Получается, что основные версии, не считая "изниоткуда", с юго-запада и северо-запада. Просто северо-западная версия, исходя из лингвистики, предпочитается в последнее время. Но может ли язык просто так прикочевать и не наследить по дороге?
папа у Васи

Offline Tibaren

  • Global Moderator
  • *
  • Posts: 9976
  • Gender: Male
Тюркская форма qašɣa предположительно содержит аффикс -ɣa [Севортян].
Я б сходу не верил. Че-то мне не понравилась его этимология "бычакъ(нож)".
Если афф. -г'а/-ха, то, м.б., в этимоне к'аш - бровь ? Тогда к'ашха - место между, по-над бровей, т.е. изначально - пятно на лбу. Из этого несложно вывести знач. плешь, поскольку оная сопровождается изменением окраски.
Но знач. серый /масть/ никак не выводится, ведь к'ашха ат - не серая лошадь, а любая, с пятном на лбу. Тем боле -р :???
В сванском главное значение всё же не «серый», а «седой, седина» (с обычным наращением аффиксального –r).
По Севортяну, общетюрк. основа *къаш-гъа имеет значение «белое пятно, отметина, полоса (на голове животных) с типологически обусловленным развитием внутри отд. ветвей тюркских «белое пятно» > «седеть» (телеут., хакас.).
Zikiro beltza ona dut bañan obea buztan zuria

. Известная дисскусия про "варг" как я знаю окончательно не решилась.
________________
Тибарен, а вам не известны прямые кабардинские заимствования в сванском языке и словарь Топурия, это грузино-сванский словарь?
Варг в знач. дворяне /warq/?
Да, warg/wärg «дворянин» из адыг. уэркъ. Есть ещё paq̇w «шапка», из адыг. паIуэ/пакъIуэ. Эти заимствования тяготеют не к кабардинским, а к западноадыгским формам.
Zikiro beltza ona dut bañan obea buztan zuria

Что в сван. бау ?
бāў в сванском «временное жилище, постройка, хижина» ( ;D ср. немецкое Вau «здание, стройка»), а баьй – «богатый, зажиточный».
Zikiro beltza ona dut bañan obea buztan zuria

А откуда тогда появились картвелы ? :)
А есть более или менее вменяемая гипотеза откуда?
Спасибо всем за ссылки. Получается, что основные версии, не считая "изниоткуда", с юго-запада и северо-запада. Просто северо-западная версия, исходя из лингвистики, предпочитается в последнее время.
Почему именно северо-западная?
Zikiro beltza ona dut bañan obea buztan zuria

 

With Quick-Reply you can write a post when viewing a topic without loading a new page. You can still use bulletin board code and smileys as you would in a normal post.

Note: this post will not display until it's been approved by a moderator.
Name: Email:
Verification:
√49 Напишите ответ строчными буквами:
«Сто одёжек, все без застёжек» — что это?: