Автор Тема: Ce, cela, ça  (Прочитано 9433 раз)

0 Пользователей и 1 Гость просматривают эту тему.

Оффлайн RawonaM

  • Сообщений: 44034
: Декабря 7, 2005, 00:00
La même question: quelle est la différence? :)
Je crois qu'il n'y a pas de différence dans le sens, mais seulement dans l'usage.

Оффлайн Escargot

  • Сообщений: 128
  • Пол: Женский
  • Doom on!!!
Ответ #1 : Декабря 7, 2005, 13:19
Il n'y a aucune difference entre cela et ça au niveau du sens.
Seulement, l'un peu paraître plus "joli" que l'autre.
Par exemple :
-Je préfère ça
-Je préfère cela

En ce qui concerne "ce", c'est un démonstratif, au même titre que "cet", "cette".
Exemple:
-Je veux un chapeau (=n'importe lequel)
-Je veux ce chapeau (=celui-ci)
A classic is something that everybody wants to have read and nobody wants to read. (Marc Twain)

Онлайн Rezia

  • Сообщений: 5951
  • Пол: Женский
Ответ #2 : Декабря 7, 2005, 13:35
Seulement, l'un peu paraître plus "joli" que l'autre.
:) C'est une remarque qui porte. Et si on te demande pourquoi l'un sonne plus joli que l'autre , quel est le moyen d'expliquer?
"Сон налягає. Кладе м'якеньку лапу на очі і на лице і шепче до вуха: спи..." (Коцюбинський)
"Ахаль çеç-им шурă юрĕ çав каç ÿкрĕ çĕр çине?" (чăваш юрри)
"Гэта не без гэтага" (з аднаго беларускага рамана)
"ნახევარი პური, ნახევარი ხარჩო"
"If you want to win the fight, say "I believe!" " (Eric)

Оффлайн Escargot

  • Сообщений: 128
  • Пол: Женский
  • Doom on!!!
Ответ #3 : Декабря 7, 2005, 14:28
Je ne peux pas l'expliquer...  :donno:
C'est tellement naturel pour moi que j'ai du mal à définir des règles...
A classic is something that everybody wants to have read and nobody wants to read. (Marc Twain)

Онлайн Rezia

  • Сообщений: 5951
  • Пол: Женский
Ответ #4 : Декабря 7, 2005, 14:40
Je ne peux pas l'expliquer...  :donno:
Ici il me semble que les choses sont inexplicables mais sensibles. Et c'est pourquoi il serait bon d'apprendre dans quelles situations tu dirais Je préfère ça ou Je préfère cela. :)
"Сон налягає. Кладе м'якеньку лапу на очі і на лице і шепче до вуха: спи..." (Коцюбинський)
"Ахаль çеç-им шурă юрĕ çав каç ÿкрĕ çĕр çине?" (чăваш юрри)
"Гэта не без гэтага" (з аднаго беларускага рамана)
"ნახევარი პური, ნახევარი ხარჩო"
"If you want to win the fight, say "I believe!" " (Eric)

Оффлайн Escargot

  • Сообщений: 128
  • Пол: Женский
  • Doom on!!!
Ответ #5 : Декабря 7, 2005, 15:31
Tu chipotes. ;)
A classic is something that everybody wants to have read and nobody wants to read. (Marc Twain)

Онлайн Rezia

  • Сообщений: 5951
  • Пол: Женский
Ответ #6 : Декабря 7, 2005, 15:44
Jamais  ;-).
"Сон налягає. Кладе м'якеньку лапу на очі і на лице і шепче до вуха: спи..." (Коцюбинський)
"Ахаль çеç-им шурă юрĕ çав каç ÿкрĕ çĕр çине?" (чăваш юрри)
"Гэта не без гэтага" (з аднаго беларускага рамана)
"ნახევარი პური, ნახევარი ხარჩო"
"If you want to win the fight, say "I believe!" " (Eric)

Оффлайн Квас

  • Сообщений: 9528
  • Пол: Мужской
    • Международный ЛФ
Ответ #7 : Февраля 8, 2011, 00:04
En ce qui concerne "ce", c'est un démonstratif, au même titre que "cet", "cette".

C’est bien évident. Mais c’est aussi le sujet de « c’est ». Y a-t-il d’autres emplois de « ce » pas en tant qu’adjectif ?
Пишите письма! :)

Оффлайн RawonaM

  • Сообщений: 44034
Ответ #8 : Февраля 8, 2011, 00:35
C’est bien évident. Mais c’est aussi le sujet de « c’est ». Y a-t-il d’autres emplois de « ce » pas en tant qu’adjectif ?
Je crois que non. Si le verbe n'est pas "etre", on utilise "cela". Mais on doit verifier.

Оффлайн Квас

  • Сообщений: 9528
  • Пол: Мужской
    • Международный ЛФ
Ответ #9 : Февраля 8, 2011, 00:41
Je me souviens d’un autre emploi : j’ai mangé tout ce que vous m’aviez donné. Mais c’est assez spécifique.
Пишите письма! :)

Ответ #10 : Февраля 8, 2011, 01:08
En plus: c’est bien (adverbe), mais c’est inutile (adjectif). Je cesse de comprendre… :donno:
Пишите письма! :)

Оффлайн RawonaM

  • Сообщений: 44034
Ответ #11 : Февраля 8, 2011, 01:12
En plus: c’est bien (adverbe), mais c’est inutile (adjectif). Je cesse de comprendre… :donno:
"C'est bien" est une exception connue. "Correctement" il faut dire "c'est bon" et on dit comme ca plus souvent.

Ответ #12 : Февраля 8, 2011, 01:15
Merci pour m'aider a raffraichir mon francais... J'ai oublie beaucoup...

Оффлайн Квас

  • Сообщений: 9528
  • Пол: Мужской
    • Международный ЛФ
Ответ #13 : Февраля 8, 2011, 01:16
Цитата: Квас от Сегодня в 01:08
Цитировать
En plus: c’est bien (adverbe), mais c’est inutile (adjectif). Je cesse de comprendre… :donno:
"C'est bien" est une exception connue. "Correctement" il faut dire "c'est bon" et on dit comme ca plus souvent.

Ah bon. Merci pour le tuyau !
Пишите письма! :)

Ответ #14 : Февраля 8, 2011, 01:22
Merci pour m'aider a raffraichir mon francais... J'ai oublie beaucoup...

Je suis content. :) C’est toujours comme ça : il semble qu’on a désappris une langue complètement, mais on se la rappelle tout vite.
Пишите письма! :)

Оффлайн andrewsiak

  • Сообщений: 4341
  • Пол: Мужской
    • my LJ
Cela, c'est plutot la langue écrite.
ça, c'est la langue parlée.
N'est-ce évident ?
той ще ся не вродив, щоб усім догодив.

 

В быстром ответе можно использовать BB-теги и смайлы.

Обратите внимание: данное сообщение не будет отображаться, пока модератор не одобрит его.
Имя: E-mail:
Визуальная проверка:
√49 Напишите ответ строчными буквами:
«Сто одёжек, все без застёжек» — что это?: