Автор Тема: Этимология слова «ряженка»  (Прочитано 30953 раз)

0 Пользователей и 1 Гость просматривают эту тему.

Оффлайн Ноэль

  • Сообщений: 8435
У меня, однако, иначе: спокойно сосуществуют несколько вариантов.

Цитата: Wolliger Mensch
Но ряженка не от ряхи.

Если еще и добавить, что сленговое "ряга" означает напиток из молока и конопли.

Хорошо, значит пусть pomogosha изменит текст на более политкорректный, так как опрос не о его личном отношении к другим национальностям.

Эм. А с наездом в мой адрес как быть?

Просмотрите свои сообщения и посчитайте, сколько раз вами упомянуты хохлы и малороссы - и устыдитесь наконец.

А в этой теме я была неправа.

Оффлайн Andrei N

  • Сообщений: 2872
Просмотрите свои сообщения и посчитайте, сколько раз вами упомянуты хохлы и малороссы - и устыдитесь наконец.
А чего такого? Из содержания этого форума я понял, что праворадикальномыслящие малороссы с гордостью себя именуют хохлами.
[здесь должно что-то быть]

Оффлайн Poirot

  • Сообщений: 71477
  • Пол: Мужской
"Wer fremde Sprachen nicht kennt, weiß nichts von seiner eigenen". (c)

Оффлайн mikas

  • Сообщений: 5
  • Пол: Мужской
А версии о том, что ряженка всего-то какой-нибудь бренд, тут не выдвигал? Ну выпускали когда-то разновидность кефира с ряженой бабой на упаковке, и делов-то. Так и растишка почти именем нарицательным стала.

В подтверждение своей версии хочу обратить внимание - в просмотренных мной толковых словарях ряженка появляется только со словаря Ожегова, до этого почти везде упоминается только варенец. А Ожегов это уже новейшее время с его аспиринами, джипами и ксероксами. Так что всякое может быть :)

Bblack

  • Гость
А ларчик просто открывался.. Ряженка - от слова РЯХА.. Т.е. будешь пить ряженку.. будет ряха.. Раньше это было синонимом достатка..

Оффлайн SIVERION

  • Сообщений: 10643
  • Пол: Мужской
  • :)
тогда должна быть форма Ряха-Ряшенка а не ряженка, х-ш, г-ж
There is no conversation more boring than the one where everybody agrees (Michel de Montaigne) ;[пол:мужской]

Bblack

  • Гость
Дело в том, что это не я выдумал..   :dayatakoy:  Как раз сегодня в Галилео про это было.. :yes:

Павло

  • Гость
Ряженка - от украинского "пряжити" (томить в духовке). "Пряжене молоко" - это по-украински "топленое молоко", с которого и делается "пряжанка" - то, что русское ухо услышало как "ряженка".

Оффлайн pomogosha

  • Сообщений: 8474
  • Пол: Мужской
  • Язык — подвижный мышечный орган в полости рта.
Ряженка - от украинского "пряжити" (томить в духовке). "Пряжене молоко" - это по-украински "топленое молоко", с которого и делается "пряжанка" - то, что русское ухо услышало как "ряженка".
Да, так. Склоняюсь к этому варианту.
Пряжене молоко
Не говори — не прикусишь язык!
                                             мудрость
Эгоизм vs Альтруизм
http://www.pesni.ru/song/2207/
http://www.kalen-dar.ru/today/

Оффлайн Poirot

  • Сообщений: 71477
  • Пол: Мужской
Offtop
Павло это Pawlo?
"Wer fremde Sprachen nicht kennt, weiß nichts von seiner eigenen". (c)

Оффлайн pomogosha

  • Сообщений: 8474
  • Пол: Мужской
  • Язык — подвижный мышечный орган в полости рта.
Ряженка - от украинского "пряжити" (томить в духовке). "Пряжене молоко" - это по-украински "топленое молоко", с которого и делается "пряжанка" - то, что русское ухо услышало как "ряженка".
Да, так. Склоняюсь к этому варианту.
Пряжене молоко
Пряжить, прягу
В русском "пряженый" сближено с "ряженый" по структурной этимологии, в связи с " устареванием" и ослаблением мотивации слова "пряжить" — 'жарить в масле'.
Не говори — не прикусишь язык!
                                             мудрость
Эгоизм vs Альтруизм
http://www.pesni.ru/song/2207/
http://www.kalen-dar.ru/today/

Оффлайн Zavada

  • Сообщений: 3831
  • Пол: Мужской
  • Не стане на коліна мій народ!
Ряженка - от украинского "пряжити" (томить в духовке). "Пряжене молоко" - это по-украински "топленое молоко", с которого и делается "пряжанка" - то, что русское ухо услышало как "ряженка".
Согласен.  Только из которого. Добавлю, что глагол пряжити многозначен.

ПРЯГТИ, пряжу, пряжеш і ПРЯЖИТИ, жу, жиш, недок.

1. перех. Готувати їжу з жиром на вогні, на жару без використання води; смажити, жарити. Бідна Мотузиха не знала, на чому прягти яєчню для старих вередунів: чи на салі, чи на маслі (Нечуй-Левицький, IV, 1956, 206); — Дьоготь, як олія, хоч млинці на ньому пряж (Арсен Іщук, Вербівчани, 1961, 414); Заходився [Матвій] пояснювати, як треба пряжити куріпку в сметані (Михайло Стельмах, I, 1962, 87);
//  Прожарювати що-небудь на жаровні, сковороді. Пряжити борошно; Пряжити насіння;
//  перен. Піддавати катуванню вогнем (людину). Вона запевнилася, що її не топитимуть і не пряжитимуть на вогні (Михайло Коцюбинський, I, 1955, 282); — Як тільки що.. не так... закатую. Живим на вогні пряжитиму (Василь Козаченко, Гарячі руки, 1960, 88).

2. перех. Довго кип'ятити, витримувати на малому жару в печі (молоко, вершки). Стала на сковороді прягти молоко (Словник Грінченка).

3. перех. і неперех. Дуже палити, обпалювати променями (про сонце). Сонце пряжило немилосердно.

4. неперех., діал. Роздивлятися, придивлятися. Неначебто прийшла до їх масла купувати, а тут на дівку пряжу (Словник Грінченка).

Словник української мови: в 11 томах.
В трамваях, на улицах – всюду подряд
Висит и гремит безобразный мат.
Но только не гневайтесь так сурово –
Теперь это – «гласность», «свобода слова»!
Эдуард Асадов

Оффлайн DarkMax2

  • Сообщений: 48242
  • Пол: Мужской
  • UeArtemis
    • Наша писемність
Тема "Ряженка" на lingvopolitics.org
На ФБ дали достаточно убедительную этимологию слова «ряженка»: от «пряженка» в кубанской балачке (ср. укр. пряжене молоко).
Цитировать
РЯ́ЖАНКА, и, жін. Топлене незбиране молоко, заквашене сметаною. Із молока, сквашуванням його молочнокислими мікробами, приготовляють молочнокислі продукти: кисле молоко, ацидофільне молоко, кефір, кумис, ряжанку та ін. (Українські страви, 1957, 21); Ганна.. поставила сніданок: гарячу картоплю й ряжанку (Юрій Яновський, Мир, 1956, 29).
Словник української мови: в 11 томах. — Том 8, 1977. — Стор. 925.
Цитировать
ПРЯ́ЖАНКА, и, жін., розм. Те саме, що ряжанка.
Словник української мови: в 11 томах. — Том 8, 1977. — Стор. 366.

Похоже на правду.
Цитировать
ПРЯГТИ, пряжу, пряжеш і ПРЯЖИТИ, жу, жиш, недок.
  • перех. Готувати їжу з жиром на вогні, на жару без використання води; смажити, жарити. Бідна Мотузиха не знала, на чому прягти яєчню для старих вередунів: чи на салі, чи на маслі (Нечуй-Левицький, IV, 1956, 206); — Дьоготь, як олія, хоч млинці на ньому пряж (Арсен Іщук, Вербівчани, 1961, 414); Заходився [Матвій] пояснювати, як треба пряжити куріпку в сметані (Михайло Стельмах, I, 1962, 87);
    //  Прожарювати що-небудь на жаровні, сковороді. Пряжити борошно; Пряжити насіння;
    //  перен. Піддавати катуванню вогнем (людину). Вона запевнилася, що її не топитимуть і не пряжитимуть на вогні (Михайло Коцюбинський, I, 1955, 282); — Як тільки що.. не так... закатую. Живим на вогні пряжитиму (Василь Козаченко, Гарячі руки, 1960, 88).
  • перех. Довго кип'ятити, витримувати на малому жару в печі (молоко, вершки). Стала на сковороді прягти молоко (Словник Грінченка).
  • перех. і неперех. Дуже палити, обпалювати променями (про сонце). Сонце пряжило немилосердно.
  • неперех., діал. Роздивлятися, придивлятися. Неначебто прийшла до їх масла купувати, а тут на дівку пряжу (Словник Грінченка).
  • тільки прягти, перех., діал. Запрягати коней.
Словник української мови: в 11 томах. — Том 8, 1977. — Стор. 364.
Теперь самое время делать поправки в русскоязычную версию Wiktionary, а то там написана всякая хѣрня типа: «Происходит от неустановленной формы; возможно родство с рядить, ряженый; также с диал. ря́жка «лохань, банная шайка, ведёрко, черпак», южн., зап. (Даль); ср.: укр. ря́жа, ря́жка «чан», белор. ря́жка».
Етимологічний словник української мови називає цю версію народною етимологію. Виводить із дієслова рядити. Що дуже дивно.
Стр. 154, том 5.
Tej wojny nikt za nas nie wygra! © Wiedźmin III
Коли зчинять лемент: "Хто ж знав?!" — відповімо: "Ми".

З моїх снів ти утечеш над ранок,
Терпка, як аґрус, солодка, як біз.
Хочу снить чорні локи сплута́ні,
Фіалкові очі, мокрі від сліз.

Оффлайн Wolliger Mensch

  • Global Moderator
  • *
  • Сообщений: 59699
  • Пол: Мужской
  • Haariger Affe
    • Подушка
Этимология, где фонетическое развитие никак не объяснено, не может быть в принципе «убедительной».
«Вот интересно, каких лингвистических жемчуг можно найти в море отодвинутых книг», Ян Гавлиш.
«Впредь прошу помнить, что придумал игру не для любых ассоциаций, а для семантически оправданных. Например, чтó это такое: „рулетке“ — „выпечке“?? Тем более, что сей ляпсус я сам совершил…», Марбол
«Ветхий Завет написан на иврите и частично на армейском», Vesle Anne
«МЛ(ять)КО … ПЛ(ять)NЪ», Тася
«Вот откроет этот спойлер, например, Марго, ничего не подозревая, а потом будут по всему форуму блюющие смайлики…», Авал
«Томан приличный мужчина. Правда по патриархальным меркам слегка голодранец», Vesle Anne
«Возможен ли фонетический переход "ж" в "п с придыханием"», forest

ta‍criqt

  • Гость
Есть ещё пряженый хлебец.

Оффлайн Wolliger Mensch

  • Global Moderator
  • *
  • Сообщений: 59699
  • Пол: Мужской
  • Haariger Affe
    • Подушка
Есть ещё пряженый хлебец.

А есть бублики… :smoke:
«Вот интересно, каких лингвистических жемчуг можно найти в море отодвинутых книг», Ян Гавлиш.
«Впредь прошу помнить, что придумал игру не для любых ассоциаций, а для семантически оправданных. Например, чтó это такое: „рулетке“ — „выпечке“?? Тем более, что сей ляпсус я сам совершил…», Марбол
«Ветхий Завет написан на иврите и частично на армейском», Vesle Anne
«МЛ(ять)КО … ПЛ(ять)NЪ», Тася
«Вот откроет этот спойлер, например, Марго, ничего не подозревая, а потом будут по всему форуму блюющие смайлики…», Авал
«Томан приличный мужчина. Правда по патриархальным меркам слегка голодранец», Vesle Anne
«Возможен ли фонетический переход "ж" в "п с придыханием"», forest

ta‍criqt

  • Гость
Цитировать
А есть бублики…
— А причём здесь μπούμπλικοι? Мною имелось ввиду применимость термина не только к молоку и возможность перехода процесса пря́же́ния на сов. разные виды еды.

Бублики тоже можно прядить в масле, но этимология там, вроде, с жарением не связана.

Оффлайн Wolliger Mensch

  • Global Moderator
  • *
  • Сообщений: 59699
  • Пол: Мужской
  • Haariger Affe
    • Подушка
Цитировать
А есть бублики…
— А причём здесь μπούμπλικοι? Мною имелось ввиду применимость термина не только к молоку и возможность перехода процесса пря́же́ния на сов. разные виды еды.

Ну если у вас пряжение переходит в ряженку, почему бы и бублику в ряженку не перейти? Гулять так гулять. :smoke:
«Вот интересно, каких лингвистических жемчуг можно найти в море отодвинутых книг», Ян Гавлиш.
«Впредь прошу помнить, что придумал игру не для любых ассоциаций, а для семантически оправданных. Например, чтó это такое: „рулетке“ — „выпечке“?? Тем более, что сей ляпсус я сам совершил…», Марбол
«Ветхий Завет написан на иврите и частично на армейском», Vesle Anne
«МЛ(ять)КО … ПЛ(ять)NЪ», Тася
«Вот откроет этот спойлер, например, Марго, ничего не подозревая, а потом будут по всему форуму блюющие смайлики…», Авал
«Томан приличный мужчина. Правда по патриархальным меркам слегка голодранец», Vesle Anne
«Возможен ли фонетический переход "ж" в "п с придыханием"», forest

Оффлайн Agabazar

  • Сообщений: 7475
  • Пол: Мужской
Этимология, где фонетическое развитие никак не объяснено, не может быть в принципе «убедительной».
Контаминацию ещё никто не отменял.

Оффлайн Awwal12

  • Super Moderator
  • *
  • Сообщений: 75276
  • Пол: Мужской
Этимология, где фонетическое развитие никак не объяснено, не может быть в принципе «убедительной».
Контаминацию ещё никто не отменял.
Так контаминацию тоже надо как-то обосновывать.
Фашиствующий имперец, асексуал и многожёнец, татарофоб, заслуженный функционер РПЦ. Слушает радио "Радонеж" и терпеть не может счастливых людей.

"Да здравствуют ДОЯРКИ!! Потому что доярки - это раса сверхчеловеков. За ними будущее планеты. Они переживут даже атомную войну, потому что доярки вечны, ибо хтоничны. И дадут потомство, которое тоже будет доярами и доярками. Ура, товарищи!.." (c) Awwal12

ta‍criqt

  • Гость
Цитировать
Так контаминацию тоже надо как-то обосновывать.
— Не инач как фонетисски.

Оффлайн Wolliger Mensch

  • Global Moderator
  • *
  • Сообщений: 59699
  • Пол: Мужской
  • Haariger Affe
    • Подушка
Контаминацию ещё никто не отменял.

Любое незакономерное развитие — новая сущность, которая требует доказательства. В данном случае — наглядная история слова, которой нет.
«Вот интересно, каких лингвистических жемчуг можно найти в море отодвинутых книг», Ян Гавлиш.
«Впредь прошу помнить, что придумал игру не для любых ассоциаций, а для семантически оправданных. Например, чтó это такое: „рулетке“ — „выпечке“?? Тем более, что сей ляпсус я сам совершил…», Марбол
«Ветхий Завет написан на иврите и частично на армейском», Vesle Anne
«МЛ(ять)КО … ПЛ(ять)NЪ», Тася
«Вот откроет этот спойлер, например, Марго, ничего не подозревая, а потом будут по всему форуму блюющие смайлики…», Авал
«Томан приличный мужчина. Правда по патриархальным меркам слегка голодранец», Vesle Anne
«Возможен ли фонетический переход "ж" в "п с придыханием"», forest

 

В быстром ответе можно использовать BB-теги и смайлы.

Обратите внимание: данное сообщение не будет отображаться, пока модератор не одобрит его.
Имя: E-mail:
Визуальная проверка:
√49 Напишите ответ строчными буквами:
«Сто одёжек, все без застёжек» — что это?: