Главное меню
Мы солидарны с Украиной. Узнайте здесь, как можно поддержать Украину.

turn off

Автор Dana, апреля 18, 2010, 23:08

0 Пользователи и 1 гость просматривают эту тему.

Dana

Таки решила я это спросить.
Виста во время обновления пишет "Do not turn off your computer".
Вот почему именно так? Вместо куда более естественного "Do not turn your computer off" :donno:

По-моему, такое неразбиение фразального глагола характерно для формальной речи.
Homo homini cattulus est

Хто не знає про добро, той завжди буде злим,
Хто забув свою мову, той прокинеться німим,
Хто завжди був рабом, той залишиться ніким,
Все почалося з нічого і закінчиться нічим...

Bhudh

Offtop
Цитата: Danaфразального
Какой жуткий англицизм...
Пиши, что думаешь, но думай, что пишешь.
MONEŌ ERGŌ MANEŌ.
Waheeba dokin ʔebi naha.
«каждый пост в интернете имеет коэффициент бреда» © Невский чукчо

regn

Цитата: Dana от апреля 18, 2010, 23:08
По-моему, такое неразбиение фразального глагола характерно для формальной речи.

В разговорной речи часто встречается. Чаще разбивается, но часто и нет.

Ясно, что в случае местоимения неразбиение не встречается: * he turned off me ;)

Artemon

Пользуясь случаем, задам сходный вопрос.
Каким - на глаз - будет распределение у вопросов:
With who(m) were you in the cinema?
Who(m) were you in the cinema with?
За разнообразие в мире языков: //vk.com/lingvomir
    [li]Чёрное и белое - лишь условные абстракции. Но жить, навешивая ярлыки, куда проще.[/li]
    [li]Green ideas и глокая куздра сообщают, что главное – принцип. Слова меняются, модели остаются.[/li]
    [li]Хорошо кишинёвскому сыну тайца и египтянки.[/li]
    [li]Ругая эсперанто, предлагайте альтернативы. Многие в вашей стране смотрят голливудские фильмы без перевода?[/li]
    [li]Живой язык = мёртвый конланг + армия и флот.[/li]
    [li]Центру нужны единое мнение, единый язык и смиренные налогоплательщики.[/li]

regn

Цитата: Artemon от апреля 19, 2010, 02:45
With who(m) were you in the cinema?
Who(m) were you in the cinema with?

Who were you in the cinema with? - чаще всего в разговорной речи
Whom were you in the cinema with? - немного реже

With whom were you in the cinema? - думаю, что если "with" ставить в начале, то уже и "whom" тогда в косвенную форму пойдет (то есть, для меня "with who were you in the cinema?" звучит странно). в речи такое редко встречается. но все может быть. я определенно слышал подобные вещи в житейских разговорах.

Artemon

За разнообразие в мире языков: //vk.com/lingvomir
    [li]Чёрное и белое - лишь условные абстракции. Но жить, навешивая ярлыки, куда проще.[/li]
    [li]Green ideas и глокая куздра сообщают, что главное – принцип. Слова меняются, модели остаются.[/li]
    [li]Хорошо кишинёвскому сыну тайца и египтянки.[/li]
    [li]Ругая эсперанто, предлагайте альтернативы. Многие в вашей стране смотрят голливудские фильмы без перевода?[/li]
    [li]Живой язык = мёртвый конланг + армия и флот.[/li]
    [li]Центру нужны единое мнение, единый язык и смиренные налогоплательщики.[/li]

Быстрый ответ

Обратите внимание: данное сообщение не будет отображаться, пока модератор не одобрит его.

Имя:
Имейл:
Проверка:
Оставьте это поле пустым:
Наберите символы, которые изображены на картинке
Прослушать / Запросить другое изображение

Наберите символы, которые изображены на картинке:

√36:
ALT+S — отправить
ALT+P — предварительный просмотр