Уважаемый Давид Дасания,
Очень рад, что мы нашли общий язык. На самом деле мне абхазский язык всегда был очень интересен и буквы абхазского алфавита я знаю уже лет 10 наверное. Поэтому в следующий раз, можно не давать транслитерации...
Из приведенного тобой много на самом деле общего, в адыгском также много древних абазино-абхазских заимствований, о которых нигде не упоминается. А где им быть упомянутыми если и трудов толковых нет.
Не знаю, прав я или нет, но слово «гохьы» (приятный – «гәаҳы» абхазскими буквами) содержит в себе элемент «го» (гу) – «сердце», «хьы», как будто бы, от «хьын» (унести что-либо куда-либо). В звуковом плане слово «гохьы» почти полностью совпадает с абхазским словом «агәа׳ҳәа» («агуахьуа» в том же значении). Хотя в абхазском «ҳәа» (хьуа) происходит от слова «а׳ҳәара» (просить).
гохьы или по другому иногда произносится гуахь «приятный, увлекательный, соблазнительный» допустим есть глагол дихьыхын «увлечься ч.-л.»; относительно «а׳ҳәара» (просить), этот же элемент присутсвует в адыгском глаголе лъэхъу- «искать», где глаголный аффикс лъэ- (приросший к корню) указывает что действие происходит уже после ч.-л. (в данном случае потери)... т.е. буквальный перевод «просить, звать к.-ч. л. после» означает искать.. Интересно что в английском «искать» сформировался из «смотреть» - for look for букв. «высматривать ч.л.»; далее есть такое слово хъохъу «тост», а тосты как известно в нашей культуре это в первую очередь «прошение к Богу о том-то и том-то» - возможно это абхазское слово, т.к. второй элемент может соответсвовать второму значению абх. глагола а׳ҳәара «сказать»!
Сравни адыгское «гуау» (тяжёлый, обидный) с абхазским словом «агәа׳ҩа» – «глубокий, басистый, пустой, пустотелый».
агәа׳ҩа скорее всего соответствует западно-черкесскому (т.е. адыгейскому) куу и восточно-черкесскому гуу «глубокий».. кстати второй компонент –у мне не понятен, в абх. слове –ҩа чтобы могло означать?...
В абхазском языке слово «гәыбҕа׳н» (губгъан) признан адыгизмом. Оно здесь означает «выговор».
адыг. губгъэн «недостойный поступок; порицание; осуждение». гу «сердце» ебгъэн «обидется»..
«Шхо» у адыгов «большой», абхазы же словом «а׳шхәа» (ашхуа) называют большую лодку.
шхо это литературный диалект, в шапсугском шъухо [шəхо] либо в хакучинском говоре и в половине кабардинских говоров наряду с шхо связанное с ним фо, что является одним и тем же. Этот же переход в слове «каштан» шапс. шъухопч, лит. адыг шхомч.. впрочем это скорее всего из абхазского А́–хьамаҷиа сущ. вареные или жареные каштаны.
Сравни адыгское «гущтэ» (испуг, страх) с абхазским «агәы׳шьҭра» (агущтра), буквально означающее «послать сердце», используемое для обозначения испуга.
щтэн «пугаться» гъэщтэн «пугать» Есть нартское имя Дзэгъащт «пугающий войско», если не ошибаюсь в абх. версии оно тоже присутствует именно в этой форме.
гъаблэ (голод) – аҕра׳ абылра׳ – агъра абылра (жжение живота, чрева);
в адыг. гъаблэ первый компонент каузатив, побуждения принуждения эквивалент абх. р- второй скорее всего от глагола еблэ- «возжелать страстно»
по поводу абх. а-был- то этот глагол соответсвует адыг. блэ- «гореть».
гъэбзэджэн (избаловать) – слова «арбза׳џьра» - «арбзаджра» в абхазском словаре нет, однако оно понятно абхазу, как «действие направленное на навязываемое ухудшение состояния или поведения»;
адыг. бзаджэ//бзагьэ имеет столько всяких переводов, и все они негативные самые основные «проказник», «преступник», «хитрюга», «гулящая» и т.п. но вероятно изначальный смысл в том, что кто-то распространял порочащие сведения либо же делал запретные проклятья.. бзэ- «язык»; -джэ//-гьэ «плохой» (в шапсугском также как и в абх. присутствуют обе согласные и дж и гь, в то время как в литературном гь автоматом переходит в дж)...
кстати абх. цəгьа «плохой» скорее всего можно расшифровать с адыг. восстановив ш1угьэ «не хороший», где ш1у «добро» и –гьэ «негативный характер.
Я как только начал разбираться в словосоставе адыгской речи, тут же понял, что без абхазского невозможно ничего толком разобрать, даже что вроде бы ясно, но есть сомнения необходимо подтверждать абазино-абхазским материалов. В исследованиях в обратном направлении тоже я думаю адыгский занимает не меньшую роль.