Author Topic: В'ячеслав чи Вячеслав?  (Read 104263 times)

0 Members and 1 Guest are viewing this topic.

Offline ria

  • Posts: 79
  • Gender: Male
on: April 8, 2005, 18:44
:dunno:

Offline Iskandar

  • Posts: 32441
В'ячеслав

Власне, з чого тут бути винятку? ;--)
Было время, когда, чтобы забыть об ужасах мира, грамматики брались за труднейшие вопросы. Ты слышал, что в те времена однажды риторы Габунд и Теренций пятнадцать дней и пятнадцать ночей дискутировали о звательном падеже к “я” и в конце концов подрались

Offline Digamma

  • Posts: 4254
Quote from: ria
:dunno:

В'ячеслав, бо вя трапляється зрідка - українська не має м'якого [в] (лише пом'якшений), тож більшість форм є з в'я. (на вя можу пригадати хіба що російські власні назви)
"Я родился на корабле, но куда он плыл и откуда никто не помнит..."

Offline Iskandar

  • Posts: 32441
Начебто Вятка...

А от як правильно вимовляти назву давньруського племені "вятичи", похідну від того ж антропоніму?
Было время, когда, чтобы забыть об ужасах мира, грамматики брались за труднейшие вопросы. Ты слышал, что в те времена однажды риторы Габунд и Теренций пятнадцать дней и пятнадцать ночей дискутировали о звательном падеже к “я” и в конце концов подрались

Offline iskender

  • Posts: 934
  • Gender: Male
Quote from: Iskandar
Начебто Вятка...

А от як правильно вимовляти назву давньруського племені "вятичи", похідну від того ж антропоніму?
На мапі в моєму шкільному атласі з історії України було написано в’ятичі.

Offline Digamma

  • Posts: 4254
Quote from: Iskandar
Начебто Вятка...

В'ятка, в'ятичі.
"Я родился на корабле, но куда он плыл и откуда никто не помнит..."

Offline ria

  • Posts: 79
  • Gender: Male
Quote from: Digamma
Quote from: ria
:dunno:

В'ячеслав, бо вя трапляється зрідка - українська не має м'якого [в] (лише пом'якшений), тож більшість форм є з в'я. (на вя можу пригадати хіба що російські власні назви)


Святослав

Offline Digamma

  • Posts: 4254
Quote from: ria
Quote from: Digamma
Quote from: ria
:dunno:

В'ячеслав, бо вя трапляється зрідка - українська не має м'якого [в] (лише пом'якшений), тож більшість форм є з в'я. (на вя можу пригадати хіба що російські власні назви)
Святослав

1) У Святославі в є пом'якшеним (тобто укр. [в`] vs. рос. [в']).
2) Я казав "на вя", а не "з вя" - ішлося про форми з вя на початку слова. (я можу згадати хіба що Вязьму та похідні)
"Я родился на корабле, но куда он плыл и откуда никто не помнит..."

Offline ria

  • Posts: 79
  • Gender: Male
Повертаючись до теми імен.
Як правильно у кличному відмінку вживати ім'я Настуся?
Здається, Настусе.
А от чи правильно казати Настусю?

Offline Vertaler

  • Posts: 11125
  • Gender: Male
  • Vielzeller
Ні-ні, тільки Настусю, імго.
La lastan lingvovarianton / Bruligis mi en la kamen’.
Mi ne reformu Esperanton, / Mi ne plu kredas je mi mem.
© klasikulo

Offline Digamma

  • Posts: 4254
Quote from: ria
Як правильно у кличному відмінку вживати ім'я Настуся?
Здається, Настусе.
А от чи правильно казати Настусю?

Настусю. Річ у тім, що деякі пестливі іменники I відміни однини у кл.в. ж.р. мають -ю; зокрема такі як бабусю, татусю, тощо.
"Я родился на корабле, но куда он плыл и откуда никто не помнит..."

Offline ria

  • Posts: 79
  • Gender: Male
Quote from: Digamma
Настусю. Річ у тім, що деякі пестливі іменники I відміни однини у кл.в. ж.р. мають -ю; зокрема такі як бабусю, татусю, тощо.

Дякую, "бабуся" мене переконала :)

Offline Internati

  • Posts: 7
відповідно до вимог граматики це ім'я пишеться з апострофом.
Тому В'ячеслав.

Offline Ґонта

  • Posts: 31
Абсолютно вірно. Від себе хочу лиш додати пару слів про те, що апостроф ставиться, якщо перед попередньою літерою стоїть голосна, або попередня літера - перша в слові. Інакше - пишемо без апострофа:
В’ячеслав
Дерев’яний
але:
Різдвяний
Морквяний
Святослав

Offline Digamma

  • Posts: 4254
Quote from: Ґонта
Від себе хочу лиш додати пару слів про те, що апостроф ставиться, якщо перед попередньою літерою стоїть голосна, або попередня літера - перша в слові. Інакше - пишемо без апострофа

:no: розв'язати

Насправді майже завжди вживаємо апостроф через те, що /в/ у більшості випадків мало б ставати м'яким, тож голосному передує /й/. Більшість випадків уживання [в`я] пов'язано з відмінюванням слів з основою на /в/.

Добавлено спустя 2 минуты 37 секунд:

 NB! Зауважте, що у наведених вами прикладах з вя ця сполука передає [в`а], а не [вйа], тож правопис тут обумовлений фонетично, а не позиційно.
"Я родился на корабле, но куда он плыл и откуда никто не помнит..."

Quote from: Vertaler van Teksten
Ні-ні, тільки Настусю, імго.


...лише Настусю... ЯТГ.

Offline ria

  • Posts: 79
  • Gender: Male
А ось на сайті Народного Руху ім'я Вячеслав пишуть без апострофа:
http://www.nru.org.ua/about/chornovil/
Помилка? :?

Offline Maxy

  • Posts: 46
  • Gender: Male
    • Train travel deals
Quote from: ria
А ось на сайті Народного Руху ім'я Вячеслав пишуть без апострофа:
http://www.nru.org.ua/about/chornovil/
Помилка? :?
Одне з двох. Або помилка.

Або текст склали прихильники реформи правопису, що передбачає скасування використання апострофа.

Власне я є прихильником (хоч і прихованим, а не активним, тобто пропагувати я не готовий, але якщо хтось почне її проштовхувати, то я йому не заважатиму, може навіть тихцем допомагатиму) подібної зміни до правопису.
Якщо комусь цікаво - можу пояснити свою позицію.

Offline Digamma

  • Posts: 4254
Quote from: Maxy
Якщо комусь цікаво - можу пояснити свою позицію.

Звичайно ж цікаво...
"Я родился на корабле, но куда он плыл и откуда никто не помнит..."

Offline Maxy

  • Posts: 46
  • Gender: Male
    • Train travel deals
Quote from: Digamma
Quote from: Maxy
Якщо комусь цікаво - можу пояснити свою позицію.

Звичайно ж цікаво...
Ну власне моя позиція така:

Є ж правила коли апостроф пишеться... чому б їм замість правил правопису не стати правилами читання тексту (написаного без апострофів).
Текст без апострофів виглядатиме оковирніше, і з усяких типографічно-ком'ютерних точок зору це зручніше. І знову таки, спрощення правил правопису.

Вада у такого нововведення теж є і дуже сейрозна, саме вона не дозволила свого часу зробити таку норму загальноукраїнською (бо думки про скасування апострофа навіть у Києві були популярними десь з 1904 до 1918 року, а в Галичині за польских часів більшість книжок без апострофів і видавались).

Вада ця дидактичної природи, і пов'язана з тим, що більшість носіїв української мови наразі є українсько-російськими білінгвами. При чому для суттєвої їх частини російська мова є навіть ріднішою.

Для такого мовця дуже важко за відсутності апострофа буде втриматись від спокуси і не читати, наприклад мясо як [м'асо]. Це пов'язано з тим що для такого мовця м'які губні не є протиприроднім явищем (бо в російській же вони бувають м'якими), а те, що м'які губні є протиприродніми в українській мові його не навчили.

Але мені здається, що якщо впроваджувати таке нововведення з попередньою підготовкою (наприклад, за кілька років до нього, дати всім вчителям української мови вказівку послідовно товкти в голови діточок, що бпвмфр м'якими не бувають), то негативних наслідків від нововведення не буде, навпаки, будуть позитивні (наприклад нікому навіть на думку не спаде після такого наприклад передати назву російського міста Анадырь, як Анадирь (бо вдовбана вчителями думка просто не дасть після р м'який знак поставити)).

Знову-ж таки, не обов'язково зовсім апостроф викидати. Можна просто зробити просто проставлення апострофа необов'язковим (ну як наголоси в звичаному тексті ми теж не проставляємо, хоча в підручниках для іноземців і в словниках вони вказані).

Offline Amateur

  • Posts: 4670
  • Gender: Male
Quote from: Maxy
Текст без апострофів виглядатиме оковирніше, і з усяких типографічно-ком'ютерних точок зору це зручніше.

Цілком згоден. Пропоную замість апострофа літеру ъ.

Quote from: Maxy
дати всім вчителям української мови вказівку послідовно товкти в голови діточок, що бпвмфр м'якими не бувають

Іноді р буває м’якою, але дійсно не в кінці слів.

Offline Vertaler

  • Posts: 11125
  • Gender: Male
  • Vielzeller
Quote from: Maxy
Ну власне моя позиція така:

Є ж правила коли апостроф пишеться... чому б їм замість правил правопису не стати правилами читання тексту (написаного без апострофів).
Егегей... А я вважаю, що якщо уж український правопис є дійсно фоне(ма)тичним, то таким вон і має залишатись. Наша система дозволяє написати мя з тим що цього буде прочитано як [м’а]. А те, що ви пропонуєте, відбирає в української мови частину її виразових засобов.
Quote from: Маху
Текст без апострофів виглядатиме оковирніше, і з усяких типографічно-ком'ютерних точок зору це зручніше.
З цим згоден.
Quote from: Маху
Але мені здається, що якщо впроваджувати таке нововведення з попередньою підготовкою (наприклад, за кілька років до нього, дати всім вчителям української мови вказівку послідовно товкти в голови діточок, що бпвмфр м'якими не бувають)
Згоден. Свою мову треба вчити досконально.
Quote from: Маху
Знову-ж таки, не обов'язково зовсім апостроф викидати. Можна просто зробити просто проставлення апострофа необов'язковим (ну як наголоси в звичаному тексті ми теж не проставляємо, хоча в підручниках для іноземців і в словниках вони вказані).
Ніколи. Якщо варіації в вимові можуть {та мають} існувати, то варіабельність написання при чіткій нормі вимови є штукою цілком поганою.
Quote from: Amateur
Цілком згоден. Пропоную замість апострофа літеру ъ.
Чи не знаєш ти, Аматёже, що в російській мові усі біди від цієї літери? Що будь-який компьютер пишуть із Ь тільки від того, що Ъ там буде виглядати як чоботи на корові? І від того хтось із росіян хоче Ъ усюди замінити на Ь? А якщо б апостроф переміг, тоді б ніхто й не думав таку странну справу пропонувати.

Так що, якщо уж змінювати абетку, то: викидаймо геть літери Ю, Я, Є та Й та пишімо так: «ја хотів би знати, чому ви діјсно вважајете, що така система вигльадаје погано?» (Це був тільки приклад, не питання).

Що скажете? :)
La lastan lingvovarianton / Bruligis mi en la kamen’.
Mi ne reformu Esperanton, / Mi ne plu kredas je mi mem.
© klasikulo

Offline Amateur

  • Posts: 4670
  • Gender: Male
Quote from: Vertaler van Teksten
Так що, якщо уж змінювати абетку, то: викидаймо геть літери Ю, Я, Є та Й та пишімо так: «ја хотів би знати, чому ви діјсно вважајете, що така система вигльадаје погано?» (Це був тільки приклад, не питання).

Нехай латинська йота залишається собі на Балканах! :)

А російський компьютер виглядає гарно. От адъютант та инъекция мені зовсім не подобаються.

Offline Maxy

  • Posts: 46
  • Gender: Male
    • Train travel deals
Quote
Пропоную замість апострофа літеру ъ.

В ґазенваґен ъ.
Тоді вже краще як зараз, з апострофом.
Quote
Егегей... А я вважаю, що якщо уж український правопис є дійсно фоне(ма)тичним, то таким вон і має залишатись. Наша система дозволяє написати мя з тим що цього буде прочитано як [м’а]. А те, що ви пропонуєте, відбирає в української мови частину її виразових засобов.

Ну і на біса такі виразові засоби?

В якому-такому українському слові є м’яке м?

А під виразовими засобами ви маєте на увазі можливість записувати українською абеткою суржик?

Тоді  б я волів позбутись таких мовних засобів.

Заодно буде ще один аргумент на користь того, чому суржик – це погано.

Чи може під виразовими засобами Ви мали на увазі передачу якихось звуків що не є словами (голосів тварин, звуків що виникають під час різних явищ природи).


Quote from: Amateur
Іноді р буває м’якою, але дійсно не в кінці слів.
І коли це Р у нас буває м'якою (а не пом'якшеною)?
Я знаю тільки чужинське прізвище Горький, але при бажанні можна змінити правила передачі іноземних прізвищ, білоруси ж викидають м'який знак в такій позиції, чим ми гірші?

Offline Amateur

  • Posts: 4670
  • Gender: Male
Quote from: Maxy
Quote from: Amateur
Іноді р буває м’якою, але дійсно не в кінці слів.
І коли це Р у нас буває м'якою (а не пом'якшеною)?
Я знаю тільки чужинське прізвище Горький, але при бажанні можна змінити правила передачі іноземних прізвищ, білоруси ж викидають м'який знак в такій позиції, чим ми гірші?

Хіба ж пом’якшені приголосні не є такі, що пом’якшуються лише перед і? Р буває м’яка перед а (я).

 

With Quick-Reply you can write a post when viewing a topic without loading a new page. You can still use bulletin board code and smileys as you would in a normal post.

Note: this post will not display until it's been approved by a moderator.
Name: Email:
Verification:
Type the letters shown in the picture
Listen to the letters / Request another image
Type the letters shown in the picture:
√49 Напишите ответ строчными буквами:
«Сто одёжек, все без застёжек» — что это?: