Author Topic: Географічні назви з помилками/нелогічностями  (Read 6387 times)

0 Members and 1 Guest are viewing this topic.

Offline ria

  • Posts: 79
  • Gender: Male
Як ви гадаєте, чи не є помилками відступ від граматичних правил в наступних прикладах?

Чому область "Чернівецька", а не "Черновецька"? (в відкритому складі має бути "о")
Чому "Хмельницький", а не  "Хмільницький"?  (апелятив - "хміль", склад залишається закритим)

І на закуску: Чому "Московський", а не "Москівський"? (порівняйте з "Білоцерківський") (це жарт, звісно)

Offline Drundia

  • Posts: 5626
  • Gender: Male
Чернівцька → Чернівецька, можна припустити що коли склад відкривається епентезою чергування не відбувається, за аналогією функціонує родовий відмінок множини: «гірок», а не «горок».

Хмельницький мабуть історично склалося.

Москвський → Московський, «о» — епентеза перед останнім приголосним твірної основи.
Білоцерквівський → Білоцерківський — «в» твірної основи усічене, «ів» — вставний суфікс.

Offline Iskandar

  • Posts: 32494
Чому область "Чернівецька", а не "Черновецька"? (в відкритому складі має бути "о")

Кiнець. У вiдкритому складi повинен бути "о" ;)

Чому "Хмельницький", а не  "Хмільницький"?  (апелятив - "хміль", склад залишається закритим)

Chmielnicki
Польска традицiя
Было время, когда, чтобы забыть об ужасах мира, грамматики брались за труднейшие вопросы. Ты слышал, что в те времена однажды риторы Габунд и Теренций пятнадцать дней и пятнадцать ночей дискутировали о звательном падеже к “я” и в конце концов подрались

Offline Conservator

  • Posts: 16840
  • Gender: Male
  • На китайсько-фінському кордоні все спокійно...
Кiнець. У закритому складi повинен бути "о" ;)

Що????? :o

Chmielnicki
Польска традицiя

А не російська?

Чернівцька → Чернівецька, можна припустити що коли склад відкривається епентезою чергування не відбувається, за аналогією функціонує родовий відмінок множини: «гірок», а не «горок».

Може, просто тому, що назва "Чернівці" при відмінюванні не має ворми з відкриттям цього складу, тобто прикметник утворено вже з іменника, який у свідомості мовців має і. То чергування й не відбулося.
Ленін - апо! Ленін - квітя! / Ленін - сонце у зеніті! / Ленін - Партії отиць! / Ленін - буржуям кониць! / Ленін - Карла Маркса син, / їх нам дав Єрусалим!
(Павло Чучка)

"Тильки мы помыслылы, абыхом ку вере наськой истинной ботяна повернуты, яко обачылы в сьроде обитанья оных птыц вас – попов папэжских. И що ж тэпэр маемо? Горэ, бида, огорченье! Ибо крычаты сталы тыя птыцы святодавныя: «Аллах акбар!», од вас одступовавшы. Що вы там робылы?" (Сяргей Балахонаў)

Offline Iskandar

  • Posts: 32494
Що????? :o

Нiшо. Це я жартую й трохи не той префiкс ужив :)

А не російська?

Це некошерно. Скажiмо тодi так: старописемна. Згодиться?
Было время, когда, чтобы забыть об ужасах мира, грамматики брались за труднейшие вопросы. Ты слышал, что в те времена однажды риторы Габунд и Теренций пятнадцать дней и пятнадцать ночей дискутировали о звательном падеже к “я” и в конце концов подрались

Offline Conservator

  • Posts: 16840
  • Gender: Male
  • На китайсько-фінському кордоні все спокійно...
Cytat: Conservator w Dzisiaj o 17:22
Quote
А не російська?
Це некошерно. Скажiмо тодi так: старописемна. Згодиться?

Нехаляльно :)

До речі, мене дивувало завше, чому це в російськомовних дореволюційних виданнях стабільно пишеться Хмѣльницкій, там же не ѣ, а етимологічний е.
Ленін - апо! Ленін - квітя! / Ленін - сонце у зеніті! / Ленін - Партії отиць! / Ленін - буржуям кониць! / Ленін - Карла Маркса син, / їх нам дав Єрусалим!
(Павло Чучка)

"Тильки мы помыслылы, абыхом ку вере наськой истинной ботяна повернуты, яко обачылы в сьроде обитанья оных птыц вас – попов папэжских. И що ж тэпэр маемо? Горэ, бида, огорченье! Ибо крычаты сталы тыя птыцы святодавныя: «Аллах акбар!», од вас одступовавшы. Що вы там робылы?" (Сяргей Балахонаў)

Offline 5park

  • Posts: 7313
  • Gender: Male
Москвський → Московський, «о» — епентеза перед останнім приголосним твірної основи.

Яка епетнеза!? Там ъ > o.
:fp:

Offline Drundia

  • Posts: 5626
  • Gender: Male
Кiнець. У вiдкритому складi повинен бути "о" ;)
Жах який! А звідки тут «і»? Аналогія?

Може, просто тому, що назва "Чернівці" при відмінюванні не має ворми з відкриттям цього складу, тобто прикметник утворено вже з іменника, який у свідомості мовців має і. То чергування й не відбулося.
Цікаво, в Рівному теж чергування нема, але історично біло «ровенський», який не захотіли відновлювати щоб не нагадувати про «Ровно». Але в моїй свідомості якщо замінити отой жахливий «рівненський», то на «рівенський», а не «ровенський». Перевірочне слово «рівень».

Яка епетнеза!? Там ъ > o.
Історично може й так, а з погляду сучасної граматики легше описати як епентезу.

Offline 5park

  • Posts: 7313
  • Gender: Male
Історично може й так, а з погляду сучасної граматики легше описати як епентезу.

Тут не було епентези в принципі. Прикметник утворено від *Москъвь. Це все одно, що голосний в слові сон назвати епентезою на підставі снів.
:fp:

Offline Iskandar

  • Posts: 32494
До речi, а що робити з абревiатурами? От УНСО - як будуть похiднi слова: унсовський та унсовцi чи ж унсiвський та унсiвцi?  :-\
Было время, когда, чтобы забыть об ужасах мира, грамматики брались за труднейшие вопросы. Ты слышал, что в те времена однажды риторы Габунд и Теренций пятнадцать дней и пятнадцать ночей дискутировали о звательном падеже к “я” и в конце концов подрались

Offline 5park

  • Posts: 7313
  • Gender: Male
Фошистський, фошисти.
:fp:

Offline Drundia

  • Posts: 5626
  • Gender: Male
Тут не було епентези в принципі. Прикметник утворено від *Москъвь. Це все одно, що голосний в слові сон назвати епентезою на підставі снів.
У слові «сон» з точки зору сучасної граматики випадне «о», можливо теж розглядати як епентезу. Ви взагалі читаєте що я пишу? З погляду сучасної граматики. Сучасна граматика ні про які єри у сильній позиції не розказує, бо це зайва етимологія.

Offline IamRORY

  • Posts: 1882
І на закуску: Чому "Московський", а не "Москівський"? (порівняйте з "Білоцерківський") (це жарт, звісно)
А чому хлібороб, паровоз, авіаносний?

Offline andrewsiak

  • Posts: 4345
  • Gender: Male
    • my LJ
Може, просто тому, що назва "Чернівці" при відмінюванні не має ворми з відкриттям цього складу, тобто прикметник утворено вже з іменника, який у свідомості мовців має і. То чергування й не відбулося.
+1
У чергуванні і/о в досить часто діє аналогія при словозміні. Кінець туди ж. І туди ж вівторок/вівтірка, яка перейшло у вівторок/вівторка.
той ще ся не вродив, щоб усім догодив.

Online DarkMax2

  • Posts: 45952
  • Gender: Male
  • UeArtemis
У вiдкритому складi повинен бути "о" ;)
Насправді це правило не працює. Демонстрував вже якось. Є купа літературних слів, які живуть не за правилом.
Tej wojny nikt za nas nie wygra! © Wiedźmin III

З моїх снів ти утичеш над ранок,
Терпка як аґрус, солодка як біз.
Хочу снить чорні локи сплута́ні,
Фіалкові очі мокрі від сліз.

Offline Python

  • Moderator
  • *
  • Posts: 39256
  • Gender: Male
  • Aluarium agent
У вiдкритому складi повинен бути "о" ;)
Насправді це правило не працює. Демонстрував вже якось. Є купа літературних слів, які живуть не за правилом.
Просто є серія випадків, які в нормативному правописі розглядаються як зміна за аналогією, хоча там можна простежити досить чітку закономірність: якщо голосна після наступної приголосної має вставний характер (як у суфіксах -ець, -ок), перехід о->і відбувається так, ніби цієї вставної голосної нема, і склад закритий. Втім, тут теж є винятки (напр., гонець, гінця).
Пролетареві ніколи вчити європейських мов, бодай би свою знати добре і на ній принести до своєї хати світло знання (Гнат Хоткевич)
ÆC CASALI NAXI PRASQURI: AHOV CÆRU, MERTVÆRI TÆ SLAVUTÆT!
Вони просили його: «Скажи: кетум», а він говорив: «сатем», і не міг вимовити правильно.
Хотелось бы также отметить, что "Питон" - это "мышиный язык" : "пи+тон". © АБР-2

Online DarkMax2

  • Posts: 45952
  • Gender: Male
  • UeArtemis
Як ви гадаєте, чи не є помилками відступ від граматичних правил в наступних прикладах?

Чому область "Чернівецька", а не "Черновецька"? (в відкритому складі має бути "о")
Чому "Хмельницький", а не  "Хмільницький"?  (апелятив - "хміль", склад залишається закритим)

І на закуску: Чому "Московський", а не "Москівський"? (порівняйте з "Білоцерківський") (це жарт, звісно)
Чернівецька - морфологічне вирівнювання.
Хмельницький - архаїка.
Московський - випадне О. Тут Білоцерківський виняток. Ікавізм на місці випадних не увійшов у норму.
Мене більше турбує й обурює подвоєння прикметникового Н у "Рівненська область". Має бути Рівенська чи Ровенська.
А нещодавно побачив у рекламі житла прикметник "Нетеченський" - калькування правил російської мови, де Пензенский, Керченский. Це як писати Донетчина в українському тексті! Має бути Нетечанський або Нетечинський.
До речі, були спроби виправити на логічне Керчинський, але не прижилася форма.
Tej wojny nikt za nas nie wygra! © Wiedźmin III

З моїх снів ти утичеш над ранок,
Терпка як аґрус, солодка як біз.
Хочу снить чорні локи сплута́ні,
Фіалкові очі мокрі від сліз.

 

With Quick-Reply you can write a post when viewing a topic without loading a new page. You can still use bulletin board code and smileys as you would in a normal post.

Note: this post will not display until it's been approved by a moderator.
Name: Email:
Verification:
Type the letters shown in the picture
Listen to the letters / Request another image
Type the letters shown in the picture:
√49 Напишите ответ строчными буквами:
«Сто одёжек, все без застёжек» — что это?: