Author Topic: Тверді "Ч" та "Щ"?  (Read 28906 times)

0 Members and 1 Guest are viewing this topic.

Offline Маркоман

  • Posts: 14109
  • Gender: Male
Reply #75 on: March 18, 2013, 23:32
Щ як Щ, а не як "шч" для болгарина
У болгар шт.
Как произносятся в украинском шi жi чi. Если я правильно понимаю, в украинском перед i смягчаются все согласные.
Раб Кремляди и Первого канала

Offline LUTS

  • Posts: 28117
  • Gender: Male
Reply #76 on: March 18, 2013, 23:34
Щ як Щ, а не як "шч" для болгарина
У болгар шт.
Как произносятся в украинском шi жi чi. Если я правильно понимаю, в украинском перед i смягчаются все согласные.
В сучасній літературній мові всі. В діалектах - ні.
Я там де сонце на стінах. Я там де сонце на стелі. Танцюю танець пінгвіна. Страшно веселий...

Y tú vendrás marchando junto a mí y así verás tu canto y tu bandera florecer.

Offline Pawlo

  • Posts: 27681
Reply #77 on: March 18, 2013, 23:56
Щ як Щ, а не як "шч" для болгарина
У болгар шт.
Как произносятся в украинском шi жi чi.
Несколько смягченно.   
Лучше смерть, как избавление,
Чем быть первой средь рабынь.
Знай же ты моё решение-
Мой ответ: «Навеки сгинь!»

Offline Python

  • Moderator
  • *
  • Posts: 42198
  • Gender: Male
  • Aluarium agent
Reply #78 on: March 19, 2013, 00:14
Щ як Щ, а не як "шч" для болгарина
У болгар шт.
Как произносятся в украинском шi жi чi. Если я правильно понимаю, в украинском перед i смягчаются все согласные.
В сучасній літературній мові всі. В діалектах - ні.
В літературній мові розрізняють «м'якість» зубних (д, т, з, с, ц, л, н) та р і «пом'якшення» всіх інших приголосних. Тобто, в жі, ші, чі — не м'якість, а пом'яшення (напівм'якість).
Пролетареві ніколи вчити європейських мов, бодай би свою знати добре і на ній принести до своєї хати світло знання (Гнат Хоткевич)
ÆC CASALI NAXI PRASQURI: AHOV CÆRU, MERTVÆRI TÆ SLAVUTÆT!
Вони просили його: «Скажи: кетум», а він говорив: «сатем», і не міг вимовити правильно.
Хотелось бы также отметить, что "Питон" - это "мышиный язык" : "пи+тон". © АБР-2

Offline DarkMax2

  • Posts: 46890
  • Gender: Male
  • UeArtemis
Reply #79 on: March 19, 2013, 00:41
Щ як Щ, а не як "шч" для болгарина
У болгар шт.
Именно! А я о чем?
Tej wojny nikt za nas nie wygra! © Wiedźmin III
Коли зчинять лемент: "Хто ж знав?!" — відповімо: "Ми".

З моїх снів ти утечеш над ранок,
Терпка, як аґрус, солодка, як біз.
Хочу снить чорні локи сплута́ні,
Фіалкові очі, мокрі від сліз.

Reply #80 on: March 19, 2013, 00:43
Щ як Щ, а не як "шч" для болгарина
У болгар шт.
Как произносятся в украинском шi жi чi. Если я правильно понимаю, в украинском перед i смягчаются все согласные.
В сучасній літературній мові всі. В діалектах - ні.
В літературній мові розрізняють «м'якість» зубних (д, т, з, с, ц, л, н) та р і «пом'якшення» всіх інших приголосних. Тобто, в жі, ші, чі — не м'якість, а пом'яшення (напівм'якість).
Говорить о различии этих понятий, как по мне, странно, ибо пом'якшенні от мягких мы не отличим, и ими могут быть РАЗНЫЕ согласные, а не одни и те же.
Вот различаем мы твердые и мягкие/смягчённые - это да.
Tej wojny nikt za nas nie wygra! © Wiedźmin III
Коли зчинять лемент: "Хто ж знав?!" — відповімо: "Ми".

З моїх снів ти утечеш над ранок,
Терпка, як аґрус, солодка, як біз.
Хочу снить чорні локи сплута́ні,
Фіалкові очі, мокрі від сліз.

Offline Conservator

  • Posts: 16833
  • Gender: Male
  • На китайсько-фінському кордоні все спокійно...
Reply #81 on: March 19, 2013, 01:17
пом'якшені от мягких мы не отличим

?

я вполне отличаю.
Ленін - апо! Ленін - квітя! / Ленін - сонце у зеніті! / Ленін - Партії отиць! / Ленін - буржуям кониць! / Ленін - Карла Маркса син, / їх нам дав Єрусалим!
(Павло Чучка)

"Тильки мы помыслылы, абыхом ку вере наськой истинной ботяна повернуты, яко обачылы в сьроде обитанья оных птыц вас – попов папэжских. И що ж тэпэр маемо? Горэ, бида, огорченье! Ибо крычаты сталы тыя птыцы святодавныя: «Аллах акбар!», од вас одступовавшы. Що вы там робылы?" (Сяргей Балахонаў)

Offline DarkMax2

  • Posts: 46890
  • Gender: Male
  • UeArtemis
Reply #82 on: March 19, 2013, 01:31
пом'якшені от мягких мы не отличим

?

я вполне отличаю.
Мы тут люди образованные  ;)
Tej wojny nikt za nas nie wygra! © Wiedźmin III
Коли зчинять лемент: "Хто ж знав?!" — відповімо: "Ми".

З моїх снів ти утечеш над ранок,
Терпка, як аґрус, солодка, як біз.
Хочу снить чорні локи сплута́ні,
Фіалкові очі, мокрі від сліз.

Offline Python

  • Moderator
  • *
  • Posts: 42198
  • Gender: Male
  • Aluarium agent
Reply #83 on: March 19, 2013, 02:03
Quote
Говорить о различии этих понятий, как по мне, странно, ибо пом'якшенні от мягких мы не отличим, и ими могут быть РАЗНЫЕ согласные, а не одни и те же.
Зубні приголосні бувають твердими, м'якими й пом'якшеними (напр. у позиції перед м'якими, коли виникає асиміляція за м'якістю). Інші — тільки твердими й пом'якшеними. Причому, пом'якшеність може майже не відрізнятись від твердості.
Пролетареві ніколи вчити європейських мов, бодай би свою знати добре і на ній принести до своєї хати світло знання (Гнат Хоткевич)
ÆC CASALI NAXI PRASQURI: AHOV CÆRU, MERTVÆRI TÆ SLAVUTÆT!
Вони просили його: «Скажи: кетум», а він говорив: «сатем», і не міг вимовити правильно.
Хотелось бы также отметить, что "Питон" - это "мышиный язык" : "пи+тон". © АБР-2

Offline Pawlo

  • Posts: 27681
Reply #84 on: March 19, 2013, 02:21
Я думаю що для диференціації від російської пом"якшеність шиплячіх буде скоріше навпаки зростати
Лучше смерть, как избавление,
Чем быть первой средь рабынь.
Знай же ты моё решение-
Мой ответ: «Навеки сгинь!»

Offline Python

  • Moderator
  • *
  • Posts: 42198
  • Gender: Male
  • Aluarium agent
Reply #85 on: March 19, 2013, 02:25
Я думаю що для диференціації від російської пом"якшеність шиплячіх буде скоріше навпаки зростати
Диференціація з російською вже є: там жи, ши читаються як жы, шы, тоді як українські жі, ші, чі в жи, ши, чи не переходять.
Пролетареві ніколи вчити європейських мов, бодай би свою знати добре і на ній принести до своєї хати світло знання (Гнат Хоткевич)
ÆC CASALI NAXI PRASQURI: AHOV CÆRU, MERTVÆRI TÆ SLAVUTÆT!
Вони просили його: «Скажи: кетум», а він говорив: «сатем», і не міг вимовити правильно.
Хотелось бы также отметить, что "Питон" - это "мышиный язык" : "пи+тон". © АБР-2

Offline Conservator

  • Posts: 16833
  • Gender: Male
  • На китайсько-фінському кордоні все спокійно...
Reply #86 on: March 19, 2013, 02:47
суттєва ріжниця поміж мнякими та помнякшеними шиплячими та, що мнякі вимовляюцця дуже близько до середини рота, а помнякшені є більш передніми, кінчик язика лишаєцця десь у тій самій позиції, що й у випадку з аналогічними твердими.
Ленін - апо! Ленін - квітя! / Ленін - сонце у зеніті! / Ленін - Партії отиць! / Ленін - буржуям кониць! / Ленін - Карла Маркса син, / їх нам дав Єрусалим!
(Павло Чучка)

"Тильки мы помыслылы, абыхом ку вере наськой истинной ботяна повернуты, яко обачылы в сьроде обитанья оных птыц вас – попов папэжских. И що ж тэпэр маемо? Горэ, бида, огорченье! Ибо крычаты сталы тыя птыцы святодавныя: «Аллах акбар!», од вас одступовавшы. Що вы там робылы?" (Сяргей Балахонаў)

Offline Валентин Н

  • Posts: 39143
  • Gender: Male
Reply #87 on: March 19, 2013, 21:06
пом'якшені от мягких мы не отличим
?

я вполне отличаю.
Это же не фонемы?
Нижниь ıндэкс в ҷıсʌах — степень тıсяҷı.
Препинания авторские!

Offline Drundia

  • Posts: 5626
  • Gender: Male
Reply #88 on: March 19, 2013, 21:13
Господь невже не навпаки? Іте що на письмі у цьому слові немає м"якого знаку є суттєвим аругментом також.
То на письмі воно виглядає навпаки.

так мабуть, як у нас іноді говорять сьвітлана,сьвітанок,сьвіт ну то мабуть під впливом російської
Ну то, насправді, так і треба.

Offline Pawlo

  • Posts: 27681
Reply #89 on: November 6, 2013, 04:41
А як ти російські вимовляєш?

Губні, маєш на увазі? Твердо.
Об, Перм? :o
Лучше смерть, как избавление,
Чем быть первой средь рабынь.
Знай же ты моё решение-
Мой ответ: «Навеки сгинь!»

Offline DarkMax2

  • Posts: 46890
  • Gender: Male
  • UeArtemis
Reply #90 on: November 6, 2013, 10:22
А як ти російські вимовляєш?

Губні, маєш на увазі? Твердо.
Об, Перм? :o
Так пишуть, але не вимовляють )
ІМХО, (сіхдно-)укр. має бути Перьм. Укр.рус. - Перьмь.
Tej wojny nikt za nas nie wygra! © Wiedźmin III
Коли зчинять лемент: "Хто ж знав?!" — відповімо: "Ми".

З моїх снів ти утечеш над ранок,
Терпка, як аґрус, солодка, як біз.
Хочу снить чорні локи сплута́ні,
Фіалкові очі, мокрі від сліз.

Offline engelseziekte

  • Posts: 3432
  • Gender: Male
Reply #91 on: November 6, 2013, 10:43
Тобто у всіх українців форуму [ч] тверде згідно літературної вимови? У мене тільки м’яке.

Offline Pawlo

  • Posts: 27681
Reply #92 on: November 6, 2013, 18:54
Тобто у всіх українців форуму [ч] тверде згідно літературної вимови? У мене тільки м’яке.
в мене на жаль теж. хоча вимволяти тверде можу.
Лучше смерть, как избавление,
Чем быть первой средь рабынь.
Знай же ты моё решение-
Мой ответ: «Навеки сгинь!»

Offline Python

  • Moderator
  • *
  • Posts: 42198
  • Gender: Male
  • Aluarium agent
Reply #93 on: November 6, 2013, 18:59
У мене тверде, хоч і киянин.
Пролетареві ніколи вчити європейських мов, бодай би свою знати добре і на ній принести до своєї хати світло знання (Гнат Хоткевич)
ÆC CASALI NAXI PRASQURI: AHOV CÆRU, MERTVÆRI TÆ SLAVUTÆT!
Вони просили його: «Скажи: кетум», а він говорив: «сатем», і не міг вимовити правильно.
Хотелось бы также отметить, что "Питон" - это "мышиный язык" : "пи+тон". © АБР-2

Offline LUTS

  • Posts: 28117
  • Gender: Male
Reply #94 on: November 6, 2013, 19:25
Тобто у всіх українців форуму [ч] тверде згідно літературної вимови? У мене тільки м’яке.
В мене тверде. Лише чясом, коли стараюсь говорити дуже літературно, чьомусь виходить чь. Мабуть впливи ЗМІ.
Я там де сонце на стінах. Я там де сонце на стелі. Танцюю танець пінгвіна. Страшно веселий...

Y tú vendrás marchando junto a mí y así verás tu canto y tu bandera florecer.

Offline engelseziekte

  • Posts: 3432
  • Gender: Male
Reply #95 on: November 6, 2013, 19:48
в мене на жаль теж. хоча вимволяти тверде можу.
Чому шкодуєте?

Offline Pawlo

  • Posts: 27681
Reply #96 on: November 6, 2013, 19:51
в мене на жаль теж. хоча вимволяти тверде можу.
Чому шкодуєте?
ну хотѣлося б мати літературнѣшу вимову. Хоча це звѣсно не біда ̧ўцілому
Лучше смерть, как избавление,
Чем быть первой средь рабынь.
Знай же ты моё решение-
Мой ответ: «Навеки сгинь!»

Offline engelseziekte

  • Posts: 3432
  • Gender: Male
Reply #97 on: November 6, 2013, 19:54
ну хотѣлося б мати літературнѣшу вимову. Хоча це звѣсно не біда ̧ўцілому
Цікавий орієнтир. Мені б, навпаки, хотілося б мати якнайдіалектнішу. Літературна (ви)мова — це попса (на мою думку).

Offline Python

  • Moderator
  • *
  • Posts: 42198
  • Gender: Male
  • Aluarium agent
Reply #98 on: November 6, 2013, 20:02
Для Наддніпрянщини літературна вимова й традиційна діалектна — майже одне й те ж ;)
Пролетареві ніколи вчити європейських мов, бодай би свою знати добре і на ній принести до своєї хати світло знання (Гнат Хоткевич)
ÆC CASALI NAXI PRASQURI: AHOV CÆRU, MERTVÆRI TÆ SLAVUTÆT!
Вони просили його: «Скажи: кетум», а він говорив: «сатем», і не міг вимовити правильно.
Хотелось бы также отметить, что "Питон" - это "мышиный язык" : "пи+тон". © АБР-2

Offline Conservator

  • Posts: 16833
  • Gender: Male
  • На китайсько-фінському кордоні все спокійно...
Reply #99 on: November 6, 2013, 20:13
Для Наддніпрянщини літературна вимова й традиційна діалектна — майже одне й те ж

да, тіки коли я ходю/носю/просю, то люди якось так дивляцця… :(
Ленін - апо! Ленін - квітя! / Ленін - сонце у зеніті! / Ленін - Партії отиць! / Ленін - буржуям кониць! / Ленін - Карла Маркса син, / їх нам дав Єрусалим!
(Павло Чучка)

"Тильки мы помыслылы, абыхом ку вере наськой истинной ботяна повернуты, яко обачылы в сьроде обитанья оных птыц вас – попов папэжских. И що ж тэпэр маемо? Горэ, бида, огорченье! Ибо крычаты сталы тыя птыцы святодавныя: «Аллах акбар!», од вас одступовавшы. Що вы там робылы?" (Сяргей Балахонаў)

 

With Quick-Reply you can write a post when viewing a topic without loading a new page. You can still use bulletin board code and smileys as you would in a normal post.

Note: this post will not display until it's been approved by a moderator.
Name: Email:
Verification:
Type the letters shown in the picture
Listen to the letters / Request another image
Type the letters shown in the picture:
√49 Напишите ответ строчными буквами:
«Сто одёжек, все без застёжек» — что это?: