Автор Тема: Узбекский язык  (Прочитано 518005 раз)

0 Пользователей и 1 Гость просматривают эту тему.

Оффлайн Gwyddon

  • Сообщений: 1214
  • Пол: Мужской
Как бы вы русскими буквами записали слово kun? "Кун" или "кюн"?
Для меня это кун. С буквой ю есть у нас заимствованные слова с русского: бюрократ, бюро, кюри, сюжет, ...
По этому в этом слове не могу поставить букву или звук "й" между "к" и "у".
В том-то и дело, что никакого звука "й" сочетания типа "кю" не предполагают. Это ж не "кьюн", тем более не "къюн (кйун)". Это мягкий звук "к" (кь), за которым следует "у" без всякой йотации. Ну, примерно как в "кюри" или "сюжет". Вы ж не произносите "кьюри", "сьюжет" по-узбекски?
В общем, тут нужно мнение русскоязычного человека, знающего узбекский, т.е. для которого он родным не является. Чтобы можно было посмотреть не с позиции носителя, а со стороны.
Стемнело уже... В багульнике кудяпли поют... А внутри - зябка шевелится...

Оффлайн viva18

  • Сообщений: 17
  • Пол: Мужской
как будет такая лепешка?
обинон?

Боровик

  • Гость
как будет такая лепешкa?
Просто нон.

Оффлайн Beksultan

  • Сообщений: 867
как будет такая лепешка?
- у нас сказали бы "сейдана нан", то есть, лепешка с черным тмином.

Боровик

  • Гость
как будет такая лепешка?
- у нас сказали бы "сейдана нан", то есть, лепешка с черным тмином.

По-узб. это было бы sedana non. Но не употребляется.
Вспомнил! Если надо уточнить, это называется tandir non. Но вообще, это основной вид хлеба у узбеков, так что обычно просто non.
А что, на форуме уже не и одного узбека не осталось?

Оффлайн ashirzhan

  • Сообщений: 1013
  • Пол: Мужской
как будет такая лепешка?
- у нас сказали бы "сейдана нан", то есть, лепешка с черным тмином.

По-узб. это было бы sedana non. Но не употребляется.
Вспомнил! Если надо уточнить, это называется tandir non. Но вообще, это основной вид хлеба у узбеков, так что обычно просто non.
А что, на форуме уже не и одного узбека не осталось?

А почему Вы, Боровик, вдруг меһманом стали? Вроде Вы раньше были постоянным постояльцем, а не временным.

Все узбеки разбежались гастарбайтерить. Все они вокруг Москвы сейчас, небольшая часть в Сибири.
У хантиков, которые живут на севере Тюменской области, хлеб — нан. Они наверное у бухарцев переняли вместе с хлебом.

t‍acriqt

  • Гость
Цитировать
У хантиков, которые живут на севере Тюменской области, хлеб — нан. Они наверное у бухарцев переняли вместе с хлебом.
— скорее (считается), что у коми.

Хотя, конечно, коми и удмуртские хлеба (нянь) были заимствованы у иранцев.

Оффлайн Beksultan

  • Сообщений: 867
это называется tandir non
- нет, лепешка на фото скорее подовая. Тандырная так не выглядит.

Оффлайн Gwyddon

  • Сообщений: 1214
  • Пол: Мужской
А есть ли разница в употреблении вопросительных слов qancha, necha и nechta? Или это синонимы?
Стемнело уже... В багульнике кудяпли поют... А внутри - зябка шевелится...

Боровик

  • Гость
Есть ещё nechov

Оффлайн Хусан

  • Сообщений: 2616
  • Пол: Мужской

А есть ли разница в употреблении вопросительных слов qancha, necha и nechta? Или это синонимы?
qancha - это более общее, сколько (в хорезмском не используется, по-моему)
necha - это тоже общее, сколько (в хорезмском это: nichcha, есть много производных в хорезмском от na (ne): nichik (nechuk), nishatmak (na + ish + etmoq), ...)
nechta - necha + ta = necha dona, qancha - это означает сколько штук.
nechov - сколько человек
Odami ersang demagil odami,
onikim yoʻq xalq gʻamidin gʻami.

Alisher Navoiy. "Hayrat ul-abror".

Оффлайн Gwyddon

  • Сообщений: 1214
  • Пол: Мужской

А есть ли разница в употреблении вопросительных слов qancha, necha и nechta? Или это синонимы?
qancha - это более общее, сколько (в хорезмском не используется, по-моему)
necha - это тоже общее, сколько (в хорезмском это: nichcha, есть много производных в хорезмском от na (ne): nichik (nechuk), nishatmak (na + ish + etmoq), ...)
nechta - necha + ta = necha dona, qancha - это означает сколько штук.
nechov - сколько человек
Ого, спасибо...
А ведь nechta употребляется ещё, вроде бы, со значением количества человек (или только родственников...). Например: Nechta qizingiz bor?
Стемнело уже... В багульнике кудяпли поют... А внутри - зябка шевелится...

Оффлайн Хусан

  • Сообщений: 2616
  • Пол: Мужской

А есть ли разница в употреблении вопросительных слов qancha, necha и nechta? Или это синонимы?
qancha - это более общее, сколько (в хорезмском не используется, по-моему)
necha - это тоже общее, сколько (в хорезмском это: nichcha, есть много производных в хорезмском от na (ne): nichik (nechuk), nishatmak (na + ish + etmoq), ...)
nechta - necha + ta = necha dona, qancha - это означает сколько штук.
nechov - сколько человек
Ого, спасибо...
А ведь nechta употребляется ещё, вроде бы, со значением количества человек (или только родственников...). Например: Nechta qizingiz bor?
Да, правильно. Это тоже штук. Только nechov используется только для человеков: (wikt/uz) nechov


В Google nechovlon использовался ещё для гусь тоже: (Google) nechovlon
Odami ersang demagil odami,
onikim yoʻq xalq gʻamidin gʻami.

Alisher Navoiy. "Hayrat ul-abror".


Ещё есть одно замечание:
Невозможно говорить Necha turadi?, для этого нужно добавить определяющее для Necha: Necha soʻm turadi?, Necha pul turadi?
А для Qancha можно говорить: Qancha turadi?
Necha soʻm boʻladi?, Qancha boʻladi?
Odami ersang demagil odami,
onikim yoʻq xalq gʻamidin gʻami.

Alisher Navoiy. "Hayrat ul-abror".

Оффлайн Gwyddon

  • Сообщений: 1214
  • Пол: Мужской

Ещё есть одно замечание:
Невозможно говорить Necha turadi?, для этого нужно добавить определяющее для Necha: Necha soʻm turadi?, Necha pul turadi?
А для Qancha можно говорить: Qancha turadi?
Necha soʻm boʻladi?, Qancha boʻladi?
Кстати, да, важный момент ;up:

А ещё такой фонетический вопрос: сочетание -nm- произносится как "нм" или "мм"? Или можно и так, и эдак? Например, omonmisiz можно произносить как "омоммысыз"?
Ещё по ударению момент. Прошедшее время на -di-, по идее, должно произноситься с ударением на этом аффиксе. Но часто слышу в речи, например, ko'rdim вместо "кюрдЫм" говорят "кЮрдым" и т.п. Какие вообще правила по ударению существуют в узбекском?
Стемнело уже... В багульнике кудяпли поют... А внутри - зябка шевелится...

Оффлайн Хусан

  • Сообщений: 2616
  • Пол: Мужской

Ещё есть одно замечание:
Невозможно говорить Necha turadi?, для этого нужно добавить определяющее для Necha: Necha soʻm turadi?, Necha pul turadi?
А для Qancha можно говорить: Qancha turadi?
Necha soʻm boʻladi?, Qancha boʻladi?
Кстати, да, важный момент ;up:

А ещё такой фонетический вопрос: сочетание -nm- произносится как "нм" или "мм"? Или можно и так, и эдак? Например, omonmisiz можно произносить как "омоммысыз"?
Ещё по ударению момент. Прошедшее время на -di-, по идее, должно произноситься с ударением на этом аффиксе. Но часто слышу в речи, например, ko'rdim вместо "кюрдЫм" говорят "кЮрдым" и т.п. Какие вообще правила по ударению существуют в узбекском?
Нет, "нм" произноситься как "нм".
В поэзии и музыке ударение может быть по другому, но в узбекских словах ударение всегда на первом слоге.
Odami ersang demagil odami,
onikim yoʻq xalq gʻamidin gʻami.

Alisher Navoiy. "Hayrat ul-abror".

Оффлайн Gwyddon

  • Сообщений: 1214
  • Пол: Мужской
Нет, "нм" произноситься как "нм".
ОК, понятно!
В поэзии и музыке ударение может быть по другому, но в узбекских словах ударение всегда на первом слоге.
На первом??  :o :uzhos:
Я бы понял, если бы вы написали, что всегда на последнем. И то бы задался вопросом, как минимум, про безударные личные аффиксы (т.н. 1-й группы) глаголов. Но на первом? Мир не будет прежним...
Стемнело уже... В багульнике кудяпли поют... А внутри - зябка шевелится...

Оффлайн Хусан

  • Сообщений: 2616
  • Пол: Мужской
Нет, "нм" произноситься как "нм".
ОК, понятно!
В поэзии и музыке ударение может быть по другому, но в узбекских словах ударение всегда на первом слоге.
На первом??  :o :uzhos:
Я бы понял, если бы вы написали, что всегда на последнем. И то бы задался вопросом, как минимум, про безударные личные аффиксы (т.н. 1-й группы) глаголов. Но на первом? Мир не будет прежним...
Да, может быть я ошибся.
Odami ersang demagil odami,
onikim yoʻq xalq gʻamidin gʻami.

Alisher Navoiy. "Hayrat ul-abror".

Оффлайн Iskandar

  • Сообщений: 35339
Тут был уже спор про ударения, в литнорме считается, что некоторые аффиксы не перетягивают ударения, но в просторечии, конечно, последний слог всегда в почете.

Что касается финитных форм глагола, то ударение не на аффиксе скорее можно ожидать в настоящем времени, но не в прошедшем.

Оффлайн Gwyddon

  • Сообщений: 1214
  • Пол: Мужской
Что касается финитных форм глагола, то ударение не на аффиксе скорее можно ожидать в настоящем времени, но не в прошедшем.
А это вот здесь такое: http://ibt.org.ru/ru/text?m=UZIBTL&l=Rev.10.2&g=0#sv
И на этой странице, и вообще по всей озвучке Библии. При том, что диктор там не один.
Стемнело уже... В багульнике кудяпли поют... А внутри - зябка шевелится...

Оффлайн bvs

  • Сообщений: 13694
Что касается финитных форм глагола, то ударение не на аффиксе скорее можно ожидать в настоящем времени, но не в прошедшем.
В казахском тоже ударение должно быть на конечном в прошедшем времени, но на русский слух слышится часто на первом. Там гласный редуцированный, и он обычно короче первого гласного.

Оффлайн Gwyddon

  • Сообщений: 1214
  • Пол: Мужской
А возможна ли редукция "i" в персизмах такого типа, как bino? Т.е. можно ли bino произносить как "бно"? :-\
Стемнело уже... В багульнике кудяпли поют... А внутри - зябка шевелится...

Оффлайн Maksim Sagay

  • Сообщений: 1694
  • Пол: Мужской
  • пользователь покинул форум с концами

Ещё есть одно замечание:
Невозможно говорить Necha turadi?, для этого нужно добавить определяющее для Necha: Necha soʻm turadi?, Necha pul turadi?
А для Qancha можно говорить: Qancha turadi?
Necha soʻm boʻladi?, Qancha boʻladi?
А "за сколько продаёте?"(типа "по какой цене") можно перевести как "nechadan sotasiz?" или лучше "nechaga sotasiz?"? Конечно, если вы так вообще говорите. Просто в хакасском и исходный, и дательный падежи возможны, хотел узнать, как у вас.

Оффлайн Agabazar

  • Сообщений: 7821
  • Пол: Мужской

Ещё есть одно замечание:
Невозможно говорить Necha turadi?, для этого нужно добавить определяющее для Necha: Necha soʻm turadi?, Necha pul turadi?
А для Qancha можно говорить: Qancha turadi?
Necha soʻm boʻladi?, Qancha boʻladi?
То, что пропускается, но подразумевается,  —  эллипсис.  Эллипсис невозможен?

 

В быстром ответе можно использовать BB-теги и смайлы.

Обратите внимание: данное сообщение не будет отображаться, пока модератор не одобрит его.
Имя: E-mail:
Визуальная проверка:
√49 Напишите ответ строчными буквами:
«Сто одёжек, все без застёжек» — что это?: