по поводу ниже приведенного списка слов. Можно ли считать что он грамотно составлен?
Даргинско-германское сопоставление базового лексикона. 16-1347843534
1. К базовой лексике не относятся культурные понятия типа "колесо", "котел", "пуговица" и прочие рашпили/электропилы/карбюраторы/системные блоки...
Согласен, что название "
базовый лексион" для данного списка может и не подойти. Тем не менее, все эти предметы: "колесо", "котел", "пуговица ..." в обиходе уже несколько тысячелетий, и ставить их в один ряд с "карбюраторами и системными блоками", нельзя. Возможно, в компоравистике уже существует нужный термин для данной категории слов.
2. При составлении такого рода списков неплохо бы отделить исконную лексику от заимствованной
Наиболее изученная языковая семья - индоевропейская, соответственно, при спорных случаях принято отдавать предпочтение данной семье. Тем более, в данном случае достаточно доказать наличие существовавшего древнего контакта двух совершенно разных языковых семей.
3. При сравнении "похожих" слов желательно провести их морфологический разбор и сравнивать равнозначные морфемы, а не, скажем корень одного языка с аффиксом другого языка
Таких примеров в данном списке нет. Есть случаи "расщепления" корня с прибавлением разных приставок или суффиксов. Кстати, это характерно и при сравнение германских вариантов с латинским языком.
Попробуйте продемонстрировать такое сравнение на основе 100-словного списка Сводеша.
Этот список подходит для выяснения степени родства внутри заведомо родственной семьи, например индоевропейской, и максимум, среди ностратиков. В других случаях "линейные принципы" Сводеша, на мой взгляд, не действуют.
PS. Я не пытаюсь доказать родство даргинского с германскими языками (шире, ИЕ). Лишь, только, культурно-языковой контакт через выявление реликтового пласта заимствованных слов.