Сейчас просмотрел внимательно эту грамматику : вызвало недоумение название «настоящее время совершенного вида» — хотя точнее это было бы «наст. время сослагагательного наклонения». И совсем не упомянуто интересное явление — фактическая инкорпорация отрицательной частицы «na» внутрь глагольной основы. Это происходит в формах, образованных от основ совершенного вида глаголов rā
tlə́l «приходить», niwə́l «уводить», wṛəl «уносить» и, иногда, tləl «уходить». В 3 л. ед. ч. прош. соверш. эти глаголы имеют формы — rā́
ɣəy, bot(ə́), yówuṛ,wlāṛ. Отрицательные формы — rā́
naɣəy, bó
natə, yó
nawuṛ, wlā́
naṛ (наряду с na wlāṛ и wlāṛ na). Точно так же (как возможный вариант) с этими глаголами ведёт себя и частица bə, которая используется для образования ряда форм. Нпр. прошедшее повествовательное совершенного вида (3 л. ед.ч.) от глагола tləl «уходить» — полож. ф. wlā́
bəṛ — отриц.ф. wlā́
bənaṛ. Если глагол переходный, то инкорпорироваться внутрь основы может также субъектный показатель, выраженный местоименной энклитикой: от niwə́l «уводить» — полож.ф. bó
bəyetə — отрицат. ф. bó
bəyenatə (ye — мест. энкл. 3 л. обоих чисел).