Автор Тема: Крымский (крымскотатарский) язык — Qırım tili  (Прочитано 424448 раз)

0 Пользователей и 2 Гостей просматривают эту тему.

Оффлайн TawLan

  • Сообщений: 9896
  • Пол: Мужской
Кстати, вопрос по этому поводу: с чем связаны разные формы слова «мечеть» в названиях Черноморского и Симферополя?
С разными языками, с чем же еще :donno: У нас например "межгит", у татар что-то типа "мечет". А как нынче мечеть в разных диалектах Крыма?
Черноморское — это тоже в Крыму. И Черноморское, и Симферополь имели в русском (если верить википедии) название «Ак-Мечеть». На крымском они называются по-разному. А межгит — это где такой зверь?
Ну то что в оба в Крыму и то что на крымском называются по разному так и понял. Вопрос был: есть ли нынче в Крыму диалектальные различия в названии мечети? Если нет, какой-то диалект скорее всего просто утерял свое название.

А "межгит" у карачаевцев и балкарцев.

Оффлайн Abdylmejit

  • Сообщений: 5925
  • Пол: Мужской
Кстати, вопрос по этому поводу: с чем связаны разные формы слова «мечеть» в названиях Черноморского и Симферополя?
С разными языками, с чем же еще :donno: У нас например "межгит", у татар что-то типа "мечет". А как нынче мечеть в разных диалектах Крыма?
В моем диалекте : джами.

Оффлайн Yitzik

  • Сообщений: 3950
  • Пол: Мужской
  • косинусоидальный депресняк
Abdylmejit, а Вы не могли бы ответить на мой вопрос?
Paran Quenya ar quetin Esperanto!

Оффлайн Alessandro

  • Сообщений: 2913
  • Пол: Мужской
    • Alem-i Medeniye
Всё-таки спрошу, поскольку в "Политике" не ответили. Нету ли здесь ошибок в крымскотатарском тексте? Меня смутило отсутствие выпросительных частиц в вопросах.

Убедительная не отклоняться от языкового обсуждения. ::)
Текст с русизмами, да. Это и отсутствие "-мы" в вопросах и "насыл бир" вместо "къайсы бир" или "анги бир"


(1) Какой алфавит используется в школьной практике? Ведь есть же крымскотатарские классы в школах, да?
Только кириллица.

(2) Верно ли, что [к] и [г] в исконной лексике всегда мягкие?
В общем, верно. Зависит ещё от диалекта (в степном всё твёрже) и от степени обрусения говорящего.

(3) В какой мере происходит депалатализация [ӧ] и [ӱ] в анлауте и после губных и заднеязычных? Насколько я понял, в задний ряд они не уходят, иначе получается грубый акцент. Итак, они звучат как среднерядные [ɵ] и [ʉ], да?
Не готов ответить на вопрос "в какой мере"... У некоторых вообще задние, мне кажется... Слушать живых людей надо.

Кстати, вопрос по этому поводу: с чем связаны разные формы слова «мечеть» в названиях Черноморского и Симферополя?
Грубо говоря, с тем, что их надо как-то отличать.  :) Теоретически и то, и то, должно бы произноситься как Акъмесчит.
Спасибо, что дочитали.

Онлайн alant

  • Сообщений: 53166
  • Пол: Мужской
Татары говоря по татарски нас.пункты по старому (татарскому) называют?
Я уж про себя молчу

Оффлайн Leo

  • Сообщений: 44399
Кстати, вопрос по этому поводу: с чем связаны разные формы слова «мечеть» в названиях Черноморского и Симферополя?
С разными языками, с чем же еще :donno: У нас например "межгит", у татар что-то типа "мечет". А как нынче мечеть в разных диалектах Крыма?
В моем диалекте : джами.
мечет и джами конечно близкие понятия, но это же не одно и то же  :donno:
مسجد
جامع

Оффлайн Alessandro

  • Сообщений: 2913
  • Пол: Мужской
    • Alem-i Medeniye
Татары на говоря по татарски нас.пункты по старому (татарскому) называют?
В реальной разговорной практике? Чаще называют нынешними русскими названиями. Скажем так, в сёлах, где большинство местных крымских татар - вернувшиеся уроженцы именно этого села и их потомки, используют исторические названия (скажем, крымскотатарские жители Ускюта не называют его Приветное, а в Корбекуле не говорят на своё село Изобильное). А там, где крымских татар до депортации было мало, и где сегодняшние крымскотатарские жители - приехавшие в 1990-е уроженцы других регионов Крыма, там обычно называют используют послевоенные названия. Только почему-то с заменой окончания -ое на -ый: Уражайныйде отурам (я живу в Урожайном, имен. пад. Урожайное), Пианерскийге бараята (он едет в Пионерское).
Спасибо, что дочитали.

В современном крымскотатарском для обозначения мечети используется только слово джами. Слово месджит/месчит/мечит не используется.
В сегодняшней Турции, как я понимаю, словом mesçit называют большую комнату для совершения намаза, оборудованную в торговом или офисном центре, отеле и  т. д. А мечеть как отдельное строение тоже только cami.
Спасибо, что дочитали.

Оффлайн Leo

  • Сообщений: 44399
А крымскотатарский во всех школах преподаётся ?

Оффлайн Yitzik

  • Сообщений: 3950
  • Пол: Мужской
  • косинусоидальный депресняк
Alessandro, спасибо за ответы.
Продолжаю вопросы.

(4) Если в словаре приводится ряд синонимов, явно одни из них огузские, другие кыпчацкие, но помет никаких не стои́т: какое слово надо употреблять по умолчанию? Например, беяз или акъ, къырмызы или къызыл.
Paran Quenya ar quetin Esperanto!

Оффлайн Alessandro

  • Сообщений: 2913
  • Пол: Мужской
    • Alem-i Medeniye
А крымскотатарский во всех школах преподаётся ?
Нет, в меньшинстве. Грубо говоря, там, где находится хотя бы человек 10 родителей, желающих, чтобы их дети изучали крымскотатарский.
Есть ещё 15 национальных школ, в которых теоретически все предметы преподаются на крымскотатарском. По факту предметы там преимущественно на русском (поскольку учителей-предметников, нормально знающих крымскотатарский, мало), но крымскотатарский язык как предмет там преподаётся.
Спасибо, что дочитали.

Оффлайн Leo

  • Сообщений: 44399
А крымскотатарский во всех школах преподаётся ?
Нет, в меньшинстве. Грубо говоря, там, где находится хотя бы человек 10 родителей, желающих, чтобы их дети изучали крымскотатарский.
Есть ещё 15 национальных школ, в которых теоретически все предметы преподаются на крымскотатарском. По факту предметы там преимущественно на русском (поскольку учителей-предметников, нормально знающих крымскотатарский, мало), но крымскотатарский язык как предмет там преподаётся.
Но там, где преподаётся, используется стандартный крымскотатарский ? Может быть ситуация, что ребёнок приходит после школы домой, а родители не понимают того крымскотатарского, на котором учат в школе ?

Оффлайн Alessandro

  • Сообщений: 2913
  • Пол: Мужской
    • Alem-i Medeniye
(4) Если в словаре приводится ряд синонимов, явно одни из них огузские, другие кыпчацкие, но помет никаких не стои́т: какое слово надо употреблять по умолчанию? Например, беяз или акъ, къырмызы или къызыл.
Обычно то, что на первом месте, то и употребительней, как это обычно в словарях бывает. В данном случае именно так. Беяз и къырымызы говорят чаще, но акъ и къызыл тоже употребляются и всем понятны.
Спасибо, что дочитали.

Оффлайн Leo

  • Сообщений: 44399
(4) Если в словаре приводится ряд синонимов, явно одни из них огузские, другие кыпчацкие, но помет никаких не стои́т: какое слово надо употреблять по умолчанию? Например, беяз или акъ, къырмызы или къызыл.
Обычно то, что на первом месте, то и употребительней, как это обычно в словарях бывает. В данном случае именно так. Беяз и къырымызы говорят чаще, но акъ и къызыл тоже употребляются и всем понятны.
а в случае кара и сиях ?

Оффлайн Yitzik

  • Сообщений: 3950
  • Пол: Мужской
  • косинусоидальный депресняк
а в случае кара и сиях ?
Я думаю, принцип тот же. У меня в словарике къара стоит первым. Значит, оно by default. Сия, кст., написано без Х, что вполне ожидаемо.
Paran Quenya ar quetin Esperanto!

Оффлайн Alessandro

  • Сообщений: 2913
  • Пол: Мужской
    • Alem-i Medeniye
Но там, где преподаётся, используется стандартный крымскотатарский ?
Конечно.

Может быть ситуация, что ребёнок приходит после школы домой, а родители не понимают того крымскотатарского, на котором учат в школе ?
Может быть так, что они ему помогать не смогут с уроками языка. А вот не понимать - это нет (ну, только если они просто языком плохо владеют). Не такие уж диалекты разные.
Спасибо, что дочитали.

Сия почти не употребляется, на самом деле.
Спасибо, что дочитали.

Оффлайн Red Khan

  • Global Moderator
  • *
  • Сообщений: 58068
  • Пол: Мужской
И ещё хочу спросить, Акмәчет это Симферополь?
Угу. По-крымскотатарски он Акъмесджит / Aqmescit. Решили на татарский как Акмәчет перевести.
Кстати, Anadolu Ajansı, турецкий ИТАР-ТАСС, тоже называет Симферополь Akmescit. Например.

Всё-таки спрошу, поскольку в "Политике" не ответили. Нету ли здесь ошибок в крымскотатарском тексте? Меня смутило отсутствие выпросительных частиц в вопросах.

Убедительная не отклоняться от языкового обсуждения. ::)
Текст с русизмами, да. Это и отсутствие "-мы" в вопросах и "насыл бир" вместо "къайсы бир" или "анги бир"
Спасибо за ответ. :yes: С русизмами в лексике или что Вы написали в грамматике?

Татары говоря по татарски нас.пункты по старому (татарскому) называют?
У нас двойные названия обычное дело и по-татарски почти всегда используют татарское название.

Онлайн alant

  • Сообщений: 53166
  • Пол: Мужской
Татары говоря по татарски нас.пункты по старому (татарскому) называют?
У нас двойные названия обычное дело и по-татарски почти всегда используют татарское название.
У вас наверное, не было такого поголовного переименования.
Я уж про себя молчу

Оффлайн Red Khan

  • Global Moderator
  • *
  • Сообщений: 58068
  • Пол: Мужской
В сегодняшней Турции, как я понимаю, словом mesçit называют большую комнату для совершения намаза, оборудованную в торговом или офисном центре, отеле и  т. д. А мечеть как отдельное строение тоже только cami.
Вы совершенно правы.

Если уж совсем подробно, то разница между cami  и mescit в том, что в cami можно совершать пятничный намаз. Как конкретно это определяется я не уверен, но как минимум в cami должен быть минбар.

Оффлайн RiverRat

  • Сообщений: 395
  • Пол: Мужской
Правда, что "сия" почти не употребляется, но в некоторых случаях по-другому не скажешь, особенно в литературном произведении, поскольку у слова "сия" свой оттенок, "вкус".

Оффлайн Red Khan

  • Global Moderator
  • *
  • Сообщений: 58068
  • Пол: Мужской
Татары говоря по татарски нас.пункты по старому (татарскому) называют?
У нас двойные названия обычное дело и по-татарски почти всегда используют татарское название.
У вас наверное, не было такого поголовного переименования.
Да, не было, такая система складывалась веками, не побоюсь этого слова. Названия представляют собой адаптированные в русском татарские названия, адаптированные в татарском русские, кальки или вообще названия непонятной этимологии. :)

Кстати, я так и не пойму, крымскотатарский официально на кириллице или латинице? Или на обоих?

 

В быстром ответе можно использовать BB-теги и смайлы.

Обратите внимание: данное сообщение не будет отображаться, пока модератор не одобрит его.
Имя: E-mail:
Визуальная проверка:
√49 Напишите ответ строчными буквами:
«Сто одёжек, все без застёжек» — что это?: