Что непонятно рецензенту?

Автор alant, января 28, 2021, 17:45

0 Пользователи и 1 гость просматривают эту тему.

alant

ЦитироватьThat proves the possibility of hybridization between these species, first of all first, in "confined" conditions of reservoirs with a limited number of suitable spawning grounds.
Странное его исправление, ведь не может быть "во-первых", если нет "во-вторых". 
Я уж про себя молчу

Awwal12

Блин, alant, ну вы точно издеваетесь. Давайте оригинал всегда, его же зачастую невозможно восстановить по английскому тексту, а адекватный перевод от него зависит напрямую.
Фашиствующий имперец, асексуал и многожёнец, татарофоб, заслуженный функционер РПЦ. Слушает радио "Радонеж" и терпеть не может счастливых людей.

"Да здравствуют ДОЯРКИ!! Потому что доярки - это раса сверхчеловеков. За ними будущее планеты. Они переживут даже атомную войну, потому что доярки вечны, ибо хтоничны. И дадут потомство, которое тоже будет доярами и доярками. Ура, товарищи!.." (c) Awwal12

altynq

Цитата: alant от февраля 10, 2021, 16:53
Цитата: Bhudh от февраля 10, 2021, 01:29
Ну дык, если автор язык знает на уровне "Ай спик фром май харт"...
Меня удивляет, что ошибки не были указаны сразу.

Меня тоже удивляют разные вещи. Например, почему вы так и не хотите отдать текст на проверку профессионалам. Ведь это же не такие большие деньги.
И кстати ваш рецензент на каком языке говорит? Понятно, что стоит обращать внимание на те формулировки, которые ему непонятны. Но стоит ли прислушиваться к его исправлениям? Знает ли он язык в достаточной мере, знает ли он, что имелось в виду в оригинале?

В вашем предложении по смыслу видимо подошло бы "primarily", если вы имели в виду "прежде всего", но я бы переформулировал предложение в целом - так оно нехорошо звучит. И русский оригинал, если я правильно догадываюсь какой он, тоже звучит странно.

alant

Цитата: altynq от февраля 10, 2021, 23:38
Цитата: alant от февраля 10, 2021, 16:53
Цитата: Bhudh от февраля 10, 2021, 01:29
Ну дык, если автор язык знает на уровне "Ай спик фром май харт"...
Меня удивляет, что ошибки не были указаны сразу.

Меня тоже удивляют разные вещи. Например, почему вы так и не хотите отдать текст на проверку профессионалам. Ведь это же не такие большие деньги.
И кстати ваш рецензент на каком языке говорит? Понятно, что стоит обращать внимание на те формулировки, которые ему непонятны. Но стоит ли прислушиваться к его исправлениям? Знает ли он язык в достаточной мере, знает ли он, что имелось в виду в оригинале?

В вашем предложении по смыслу видимо подошло бы "primarily", если вы имели в виду "прежде всего", но я бы переформулировал предложение в целом - так оно нехорошо звучит. И русский оригинал, если я правильно догадываюсь какой он, тоже звучит странно.
Рецензент местный, палеонтолог.
Ко всему, что касается стилистики и грамматики, я к нему прислушиваюсь. И в этой теме подтверждали, что есть проблемы с английским тесктом. По сути статьи, по возможности, пытаюсь учесть его замечания.
Я уж про себя молчу

alant

Цитата: Awwal12 от февраля 10, 2021, 17:29
Блин, alant, ну вы точно издеваетесь. Давайте оригинал всегда, его же зачастую невозможно восстановить по английскому тексту, а адекватный перевод от него зависит напрямую.
Анализ мышечных спектров выборок из семи популяций уклеи из рек бассейна Каневского водохранилища показало отсутствие гибридных особей, что доказывает возможность гибридизации между этими видами, прежде всего в «тесных» условиях водоемов с ограниченным числом подходящих нерестилищ.
Я уж про себя молчу

Awwal12

Цитата: alant от февраля 12, 2021, 12:29
Цитата: Awwal12 от Блин, alant, ну вы точно издеваетесь. Давайте оригинал всегда, его же зачастую невозможно восстановить по английскому тексту, а адекватный перевод от него зависит напрямую.
Анализ мышечных спектров выборок из семи популяций уклеи из рек бассейна Каневского водохранилища показало отсутствие гибридных особей, что доказывает возможность гибридизации между этими видами, прежде всего в «тесных» условиях водоемов с ограниченным числом подходящих нерестилищ.
Я бы, наверное, вообще поставил especially "в особенности", если, конечно, это не противоречит авторской мысли.
Фашиствующий имперец, асексуал и многожёнец, татарофоб, заслуженный функционер РПЦ. Слушает радио "Радонеж" и терпеть не может счастливых людей.

"Да здравствуют ДОЯРКИ!! Потому что доярки - это раса сверхчеловеков. За ними будущее планеты. Они переживут даже атомную войну, потому что доярки вечны, ибо хтоничны. И дадут потомство, которое тоже будет доярами и доярками. Ура, товарищи!.." (c) Awwal12

Toman

Цитата: Awwal12 от февраля 12, 2021, 12:51
Я бы, наверное, вообще поставил especially "в особенности", если, конечно, это не противоречит авторской мысли.
:+1: Мне тоже сразу пришло в голову это слово ещё раньше, чем я проскроллил страницу досюда. Может быть, смысловое соответствие оригиналу и не стопроцентное, но в общем случае при переводе стопроцентного и не добиться - а в целом смысл предложения вроде не страдает. Зато слово применяется как раз довольно традиционное для научных статей, и будет без проблем правильно понято.

Цитата: alant от февраля 10, 2021, 16:57
with a limited number of suitable spawning grounds
Меня тут несколько смущает слово number, между прочим (как и русское "число"). Будто они у рыб чётко очерчены обозначенными границами и могут быть пересчитаны. Или именно так оно и есть в реальности?
Во́зле до́ма хо́лм с куля́ми - вы́йду на́ холм, ку́ль поставлю.
В славном городе Miami тётки мерялись ногтями, тик иң озын завсегда у Фиделя борода!

alant

Цитата: Toman от февраля 12, 2021, 13:25
Меня тут несколько смущает слово number, между прочим (как и русское "число"). Будто они у рыб чётко очерчены обозначенными границами и могут быть пересчитаны. Или именно так оно и есть в реальности?
Не пересчитаны, пересчитать можно только искусственные нерестовые гнезда.
правльнее будет: "limited suitable spawning grounds"?
Я уж про себя молчу

Awwal12

Фашиствующий имперец, асексуал и многожёнец, татарофоб, заслуженный функционер РПЦ. Слушает радио "Радонеж" и терпеть не может счастливых людей.

"Да здравствуют ДОЯРКИ!! Потому что доярки - это раса сверхчеловеков. За ними будущее планеты. Они переживут даже атомную войну, потому что доярки вечны, ибо хтоничны. И дадут потомство, которое тоже будет доярами и доярками. Ура, товарищи!.." (c) Awwal12

altynq

Цитата: alant от февраля 12, 2021, 12:29
Анализ мышечных спектров выборок из семи популяций уклеи из рек бассейна Каневского водохранилища показало отсутствие гибридных особей, что доказывает возможность гибридизации между этими видами, прежде всего в «тесных» условиях водоемов с ограниченным числом подходящих нерестилищ.

Да, я подозревал, что с предложением что-то не так. Как может отсутствие гибридов в одном месте в принципе доказывать возможность гибридизации где бы то ни было? Ведь именно это и утверждается. Еще и запятая перед "прежде всего" не нужна.
Как я понимаю мысль: в тесных водоемах гибриды встречаются, а в нетесных не встречаются. Таково наблюдение. В этом собственно и вывод, для которого можно найти объяснение: в тесных условиях у разных видов рыб больше вероятность контактировать
Если это так, то так и стоит написать, а не объяснять возможность гибридизации в одном месте ее отсутствием в другом.

Awwal12

Цитата: altynq от февраля 12, 2021, 23:28
Да, я подозревал, что с предложением что-то не так.
Блин, точно, и я не вчитался. Там как ни переводи, с семантикой исходного предложения проблемы.
Фашиствующий имперец, асексуал и многожёнец, татарофоб, заслуженный функционер РПЦ. Слушает радио "Радонеж" и терпеть не может счастливых людей.

"Да здравствуют ДОЯРКИ!! Потому что доярки - это раса сверхчеловеков. За ними будущее планеты. Они переживут даже атомную войну, потому что доярки вечны, ибо хтоничны. И дадут потомство, которое тоже будет доярами и доярками. Ура, товарищи!.." (c) Awwal12

Toman

Цитата: Awwal12 от февраля 13, 2021, 00:44
Блин, точно, и я не вчитался.
:+1: - я тоже как-то не заметил, а оно во как...
Да, тут надо что-то менять ещё в русском тексте.
Во́зле до́ма хо́лм с куля́ми - вы́йду на́ холм, ку́ль поставлю.
В славном городе Miami тётки мерялись ногтями, тик иң озын завсегда у Фиделя борода!

zwh

Цитата: altynq от февраля 12, 2021, 23:28
Цитата: alant от февраля 12, 2021, 12:29
Анализ мышечных спектров выборок из семи популяций уклеи из рек бассейна Каневского водохранилища показало отсутствие гибридных особей, что доказывает возможность гибридизации между этими видами, прежде всего в «тесных» условиях водоемов с ограниченным числом подходящих нерестилищ.

Да, я подозревал, что с предложением что-то не так. Как может отсутствие гибридов в одном месте в принципе доказывать возможность гибридизации где бы то ни было? Ведь именно это и утверждается. Еще и запятая перед "прежде всего" не нужна.
И перед "прежде всего запятая нужна, и после.

alant

Цитата: altynq от февраля 12, 2021, 23:28
Цитата: alant от февраля 12, 2021, 12:29
Анализ мышечных спектров выборок из семи популяций уклеи из рек бассейна Каневского водохранилища показало отсутствие гибридных особей, что доказывает возможность гибридизации между этими видами, прежде всего в «тесных» условиях водоемов с ограниченным числом подходящих нерестилищ.

Да, я подозревал, что с предложением что-то не так. Как может отсутствие гибридов в одном месте в принципе доказывать возможность гибридизации где бы то ни было? Ведь именно это и утверждается. Еще и запятая перед "прежде всего" не нужна.
Как я понимаю мысль: в тесных водоемах гибриды встречаются, а в нетесных не встречаются. Таково наблюдение. В этом собственно и вывод, для которого можно найти объяснение: в тесных условиях у разных видов рыб больше вероятность контактировать
Если это так, то так и стоит написать, а не объяснять возможность гибридизации в одном месте ее отсутствием в другом.
Видимо, нужно читать еще более полную фразу.
ЦитироватьA four-year study conducted in this reservoir showed a stable presence of hybrids in bleak schools, where their proportion in different samples varied from 5 to 25% of caught fishes. This means that the hybridization between bleak and rudd is a common phenomenon, which repeats annually. The analysis of muscle spectra of samples from seven populations of the bleak from the rivers of the Kaniv reservoir showed the absence of hybrids. That proves the possibility of hybridization between these species, first of allfirst, in "confined" conditions of reservoirs with a limited number of suitable spawning grounds.
Я уж про себя молчу

altynq

В русском оригинале причина и следствие были частями одного предложения. Так, как у вас здесь, конечно, лучше, но я бы все равно не так сказал.

A four-year study conducted on this reservoir showed a stable presence of hybrids in bleak schools, where their proportion in different samples varied from 5 to 25% of caught fishes. This means that the hybridization between bleak and rudd is a common phenomenon, which repeats annually.

The analysis of muscle spectra of samples from seven populations of the bleak from the rivers of the Kaniv reservoir showed the absence of hybrids.
Это в приципе сложное для восприятия предложение, в котором сразу вообще непонятно, что оно полностью противопоставляется тому, что было сказано выше. Причем здесь другие и условия наблюдения, и результат. Почему бы не обратить на это внимание  сразу?

However, no hybrids were discovered in (the тут нужно, если до этого реки были перечислены или если они были взяты из всех рек) rivers of the Kaniv reservoir as evidenced by an analysis of muscle spectra of samples (возможно, стоит сказать, сколько выборок или как-то их описать, иначе странно множественное число) collected from seven populations of the bleak (опционально - inhabiting them).

That This indicates (не знаю, по-моему, prove здесь слишком сильное слово) that hybridization between these species is possible primarily in "confined" conditions of reservoirs with a limited number of suitable spawning grounds.

Еще мне не нравятся кое-какие артикли или их отсутствие, но тут я не буду полагаться на свое чутье, а мотивации перепроверять уже не хватает, честно говоря. Например, употребление артиклей перед рыбами кажется непоследовательным.
Повторю это наверно в последний раз. Найдите в интернете фирму, которая занимается подобной вычиткой статей на английском.

altynq

Цитата: zwh от февраля 13, 2021, 07:54
Цитата: altynq от февраля 12, 2021, 23:28


Да, я подозревал, что с предложением что-то не так. Как может отсутствие гибридов в одном месте в принципе доказывать возможность гибридизации где бы то ни было? Ведь именно это и утверждается. Еще и запятая перед "прежде всего" не нужна.
И перед "прежде всего запятая нужна, и после.

Здесь это не вводная конструкция (хотя она таковой бывает), а очень даже неотъемлемая часть предложения, которая выделяет "тесные условия". У Чехова аналогичный пример.

Цитата: http://new.gramota.ru/spravka/punctum?layout=item&id=58_627 от
Ухаживая за девицей, обращай внимание прежде всего на наружность, ибо по наружности узнается характер особы. А. Чехов, Руководство для желающих жениться.

alant

Цитата: altynq от февраля 14, 2021, 00:34
В русском оригинале причина и следствие были частями одного предложения. Так, как у вас здесь, конечно, лучше, но я бы все равно не так сказал.

A four-year study conducted on this reservoir showed a stable presence of hybrids in bleak schools, where their proportion in different samples varied from 5 to 25% of caught fishes. This means that the hybridization between bleak and rudd is a common phenomenon, which repeats annually.

The analysis of muscle spectra of samples from seven populations of the bleak from the rivers of the Kaniv reservoir showed the absence of hybrids.
Это в приципе сложное для восприятия предложение, в котором сразу вообще непонятно, что оно полностью противопоставляется тому, что было сказано выше. Причем здесь другие и условия наблюдения, и результат. Почему бы не обратить на это внимание  сразу?

However, no hybrids were discovered in (the тут нужно, если до этого реки были перечислены или если они были взяты из всех рек) rivers of the Kaniv reservoir as evidenced by an analysis of muscle spectra of samples (возможно, стоит сказать, сколько выборок или как-то их описать, иначе странно множественное число) collected from seven populations of the bleak (опционально - inhabiting them).

That This indicates (не знаю, по-моему, prove здесь слишком сильное слово) that hybridization between these species is possible primarily in "confined" conditions of reservoirs with a limited number of suitable spawning grounds.

Еще мне не нравятся кое-какие артикли или их отсутствие, но тут я не буду полагаться на свое чутье, а мотивации перепроверять уже не хватает, честно говоря. Например, употребление артиклей перед рыбами кажется непоследовательным.
Повторю это наверно в последний раз. Найдите в интернете фирму, которая занимается подобной вычиткой статей на английском.
И снова, Вам огромная благодарность.
В следующий раз будем думать о вычитке. Мы отдавали переводить коллеге зоологу, и проблем не было. А тут, очевидно, текст слишком запутанным оказался. Или рецензент въедливый попался.
Я уж про себя молчу

altynq

В конечном счете, конечно, вы решаете, что вам важнее: чтобы статья была опубликована или чтобы она была написана хорошим языком, который бы не вызывал вопросов ни у носителей, ни у всех остальных. Второе, разумеется, может помочь первому, но первое не всегда означает второе. На мой взгляд, если уж публиковать работу, то дать ее прочитать достаточно большому числу людей из тех, кому доверяшь и от кого ожидаешь конструктивные замечания (в вашем случае, вероятно, и русскую версию, и английскую) - это абсолютно естественный и необходимый шаг. Последним шагом здесь будет корректорская работа, которая в случае написания статьи на английском, очевидно, займет больше времени и, возможно, потребует больше уточнений со стороны корректора.

И это естесвенное разделение труда. Эти шаги необходимы даже если автор в принципе умеет формулировать мысли и хорошо владеет языком. Всегда может быть такое, что он что-то упустит или что он допустит неточность или нелогичность в формулировке, но затем к ней привыкнет и не сможет воспринимать ее критически.

alant

Цитата: altynq от февраля 14, 2021, 16:57
На мой взгляд, если уж публиковать работу, то дать ее прочитать достаточно большому числу людей из тех, кому доверяшь и от кого ожидаешь конструктивные замечания (в вашем случае, вероятно, и русскую версию, и английскую) - это абсолютно естественный и необходимый шаг.
А захотят ли люди тратить свое время на эту работу? Или может им всем оплачивать ее?
Я уж про себя молчу

altynq

Ну это уже и от вас зависит. Я бы искал таких людей среди хороших знакомых, возможно среди таких знакомых, которым вы смогли бы аналогично помочь. Или подключать сотрудников кафедры, студентов (если это применимо в вашем случае).
Но на последних этапах платить, это, пожалуй, неизбежно.

zwh

Дать почитать англофонам (желательно близким по сфере деятельности к обсуждаемому в статье).

alant

Я уж про себя молчу

Awwal12

Фашиствующий имперец, асексуал и многожёнец, татарофоб, заслуженный функционер РПЦ. Слушает радио "Радонеж" и терпеть не может счастливых людей.

"Да здравствуют ДОЯРКИ!! Потому что доярки - это раса сверхчеловеков. За ними будущее планеты. Они переживут даже атомную войну, потому что доярки вечны, ибо хтоничны. И дадут потомство, которое тоже будет доярами и доярками. Ура, товарищи!.." (c) Awwal12

zwh


alant

Цитата: zwh от марта  3, 2021, 14:02
Цитата: alant от марта  3, 2021, 02:28
hybrids can dominant
доминант над консервами из гибридов?
Так предложил написать рецензент. То ли "be" пропустил,  то ли какой-то еще смысл в выражении есть.
Я уж про себя молчу

Быстрый ответ

Обратите внимание: данное сообщение не будет отображаться, пока модератор не одобрит его.

Имя:
Имейл:
Проверка:
Оставьте это поле пустым:
Наберите символы, которые изображены на картинке
Прослушать / Запросить другое изображение

Наберите символы, которые изображены на картинке:

√36:
ALT+S — отправить
ALT+P — предварительный просмотр