Автор Тема: Египетский язык  (Прочитано 170941 раз)

0 Пользователей и 1 Гость просматривают эту тему.

Оффлайн Karakurt

  • Сообщений: 22767
  • Пол: Мужской
du'a - молитва (араб.)?
͡° ͜つ ͡°

Оффлайн antbez

  • Сообщений: 4936
  • Пол: Мужской
Ага! Поэтому я и удивился, увидев это слово в египетской фразе!
Quae medicamenta non sanant, ferrum sanat, quae ferrum non sanat, ignis sanat.

Aviya

  • Гость
Это не совсем та duʾa. Хотя слово однокоренное. Это то, что записывается как dw3 "поклоняться, почитать".
Эта формула — выражание благодарности.

А вот мне интересно, имеется ли словари египетских корней, по типу ивритских и арабских? И где можно почитать что-нибудь на тему сравнения египетских корней с семитскими?

Оффлайн antbez

  • Сообщений: 4936
  • Пол: Мужской
Цитировать
Это не совсем та duʾa.

Тогда и транслитерировать надо по-другому!
Quae medicamenta non sanant, ferrum sanat, quae ferrum non sanat, ignis sanat.

Оффлайн Gangleri

  • Сообщений: 1221
А вот мне интересно, имеется ли словари египетских корней, по типу ивритских и арабских?
Вообще-то, все египетские словари так и составляются - по консонантному корню. Это правило соблюдается и для коптских словарей.

И где можно почитать что-нибудь на тему сравнения египетских корней с семитскими?
Можете взять любую работу по афразийским (семито-хамитским) языкам. Наиболее популярна и доступна книга Дьяконова. Конкретно сравнение семитской лексики с египетской началось еще при Шампольоне. Работ много. Например, Аlbright W. F. Notes on Egypto-Semitic etymology.

duʾa- призыв просьба
neṯer ən ək- бог к тебе
Не вполне.
dw3-nTr - славословие, хвала богу.
n=k - для тебя, в отношении тебя.

Ой, только сейчас обратил внимание - а что делают египетский и коптский языки в разделе "Семитские языки"? Вроде, раньше они находились в "Прочих языках".

Прошу восстановить лингвистическую справедливость!

Оффлайн shravan

  • Сообщений: 3003
  • Пол: Мужской
    • http://my.mail.ru/mail/shravan/
Здравствуйте, Gangleri!
Вас не затруднит взглянуть на эту надпись.
Заранее спасибо!
ܐܝܠ ܐܝܠ ܠܡܢܐ ܫܒܩܬܢܝ

Оффлайн Алалах

  • Сообщений: 11305
как бы выглядели на египетском такие слова, как Лондон и Париж (в транскрипции)? И еще: в коптском наличествуют оба звука [л] и [р]?
Как говорят восточные мистики - для просветления нужен подъем кундалини... (с) Lugat
В китайском письме иероглиф, обозначающий «трудность, неприятность» изображается как две женщины под одной крышей.
«Если в семье всего одна жена, она вырастет эгоисткой».

Мы тут лингвисты, нас на понт не взять. (с) Dana

Мог ли существовать трицератопс, если бы не было киевской руси? (с)

Оффлайн Gangleri

  • Сообщений: 1221
как бы выглядели на египетском такие слова, как Лондон и Париж (в транскрипции)?
Смотря что транскрибировать. Русск. "Лондон", "Париж" или буржуйские /ˈlʌndən/, /paˈʁi/?

в коптском наличествуют оба звука [л] и [р]?
Да. Карстен Пойст полагает, что графема для "r" на ранних стадиях языка передавала /r/ и /l/, т. к. иначе это "расщепление" не объяснить. Вычихл же и Лоприено полагают, что /l/ обязано своим появлением на "гелиопольскому диалекту".

Оффлайн Алалах

  • Сообщений: 11305
как бы выглядели на египетском такие слова, как Лондон и Париж (в транскрипции)?
Смотря что транскрибировать. Русск. "Лондон", "Париж" или буржуйские /ˈlʌndən/, /paˈʁi/?

допустим, русский вариант.
Как говорят восточные мистики - для просветления нужен подъем кундалини... (с) Lugat
В китайском письме иероглиф, обозначающий «трудность, неприятность» изображается как две женщины под одной крышей.
«Если в семье всего одна жена, она вырастет эгоисткой».

Мы тут лингвисты, нас на понт не взять. (с) Dana

Мог ли существовать трицератопс, если бы не было киевской руси? (с)

Оффлайн Gangleri

  • Сообщений: 1221
Алалах, Вам еще актуально?
Простите, давно не заходил.

Оффлайн vvf

  • Сообщений: 408
  • Пол: Мужской
Кто-нибудь сейчас занимается ? Может попробуем что-нибудь перевести ?

Оффлайн antbez

  • Сообщений: 4936
  • Пол: Мужской
Давайте что-то несложное!
Quae medicamenta non sanant, ferrum sanat, quae ferrum non sanat, ignis sanat.

Оффлайн vvf

  • Сообщений: 408
  • Пол: Мужской
Предлагаю какую-нибудь короткую главу из книги мертвых. Текст относительно простой. У меня есть издание Баджа с иероглификой, я мог бы здесь выложить вырезанный двухстраничный пдф с парой глав. Но заранее согласен и на любой другой текст, если кто-то предложит альтернативу.

Можно просто упражнения из какого-либо учебника поделать. Из гардинера, к примеру. Суть все-равно не в тексте, а в обсуждении, обмене опытом.

Оффлайн ali_hoseyn

  • Сообщений: 9927
  • Пол: Мужской
Например:



правый столбец:

ḥm.t nswt tỉj snb.tỉ  "жена царя, [царица] Тийе, да будет здорова".

Можно продолжить, а потом обсудить. Предлагаю вообще сосредоточиться на эпиграфике, потому что, имхо, она проще литературных текстов и интереснее для неегиптологов, т.к. дает почувствовать некую исследовательскую романтику)
dɛ jʃɛmtɛl sɒk’ɒt’rijəh swə jəfɒz

Оффлайн vvf

  • Сообщений: 408
  • Пол: Мужской
Второй столбец : nTr nfr nb-mAat-ra (r)dj anx

Прекрасный бог Неб-Маат-Ра (nsw-bjt имя Аменхотепа 3-го, его имя как сына Ра в картуше рядом),
(да будет) наделен (он) жизнью

В таких текстах свои сложности. Иероглифы все известные, но поскольку надпись формульная, точный перевод не возможен. Вступления "Да будет" тут нигде не выписано и ни одного местоимения нет...

Я до глагольных форм еще не дошел, ну то есть я конечно знаком с sDm=f sDm.n=f, их пассивными формами, инфинитивом, но все это пока шапочное знакомство.
В данном тексте я ориентируюсь на тот факт, что нигде ничего не выписано, нет окончаний, каких-либо формантов и глядя, к примеру, на nFr в таком виде, я не могу сказать что это - прилагательное или глагол.

Не могли бы вы пояснить, из чего следует, что это пожелание ?

Оффлайн ali_hoseyn

  • Сообщений: 9927
  • Пол: Мужской
Не могли бы вы пояснить, из чего следует, что это пожелание ?

Простите, я как всегда торможу. Вы говорили про глагол из своего отрывка, а я - из своего ( поэтому я стер предыдущее сообщение ). О значении этой формы ( у Гардинера - "old perfective", у Петровского - "глагольная форма качества и состояния" ) см. у Гардинера §313. Кстати, родственный этой глагольной форме семитский пермансив также используется в этом значении, по крайней мере, в арабском языке.
dɛ jʃɛmtɛl sɒk’ɒt’rijəh swə jəfɒz

ḏt в конце третьего столбца связано с dỉ ᶜnḫ, итого - dỉ ᶜnḫ ḏt - "[да будет] дана [ему] жизнь навечно".

Здесь dỉ(w) - та же форма old perfective от глагола rdỉ.
dɛ jʃɛmtɛl sɒk’ɒt’rijəh swə jəfɒz

Оффлайн Yitzik

  • Сообщений: 3950
  • Пол: Мужской
  • косинусоидальный депресняк
Ё, ну когда на форуме будет нормальная поддержка ерогов как у egyptology.ru?
Paran Quenya ar quetin Esperanto!

Оффлайн ali_hoseyn

  • Сообщений: 9927
  • Пол: Мужской
Третий столбец:

s3 rᶜ ỉmn-ḥtp ḥḳ3... - "сын Ра, Аменхотеп, правитель..."

Последний иероглиф не могу разобрать(
dɛ jʃɛmtɛl sɒk’ɒt’rijəh swə jəfɒz

Оффлайн vvf

  • Сообщений: 408
  • Пол: Мужской
Так, да. Понятно. Спасибо за пояснение и исправление. У меня врезалось в память, что статив всегда сопровождается суффиксальным местоимением особого вида. А в 3-м лице там нет никаких местоимений, сейчас посмотрел.

Тем не менее распознать то, что это статив, имея перед глазами только данный маленький отрывок, мне кажется невозможным... Только по контексту.

Оффлайн ali_hoseyn

  • Сообщений: 9927
  • Пол: Мужской
Нашел :) 

(wiki/en) Thebes,_Egypt

"правитель Фив".
dɛ jʃɛmtɛl sɒk’ɒt’rijəh swə jəfɒz

Тем не менее распознать то, что это статив, имея перед глазами только данный маленький отрывок, мне кажется невозможным... Только по контексту.

У глагола rdỉ он, кажется, пишется с пирамидкой :) Точнее, с пирамидкой и цыпленком. Цыпленок может усекаться.
dɛ jʃɛmtɛl sɒk’ɒt’rijəh swə jəfɒz

 

В быстром ответе можно использовать BB-теги и смайлы.

Обратите внимание: данное сообщение не будет отображаться, пока модератор не одобрит его.
Имя: E-mail:
Визуальная проверка:
√49 Напишите ответ строчными буквами:
«Сто одёжек, все без застёжек» — что это?: