Author Topic: Помогите определить тюркские языки в Age of Empires 2  (Read 3156 times)

0 Members and 1 Guest are viewing this topic.

Offline Red Khan

  • Global Moderator
  • *
  • Posts: 54306
  • Gender: Male
Спасибо. Я пока мучаю кыпчакский словарь Гаркавеца, но что-то пока неудачно. :(
http://old.unesco.kz/qypchaq/Docs/Qyp-Dic/A-Q-Dic_0001-1802_RGB.pdf
Этот словарь, оказывается, по армяно-кыпчакский памятникам. :'(
Просто вроде как на сайте писали что Codex Cumanicus тоже включён туда, но видимо не так понял.

Получается ничего лучшего для итальянской части с 1880 года так и не издали. :(

körüvsäp
-са — это редкий суффикс глагола, омонимичный суффиксу сослагательного наклонения. Означает желание чего-то. -п соответственно суффикс деепричастия.
В татарском такое тоже есть, см. Татарская грамматика, том 1, стр. 451, § 643.
Это в Закиевской? Что-то не нашёл.
http://www.antat.ru/ru/iyli/publishing/book/2015/Грамматика_1оптим.pdf

Offline Хусан

  • Posts: 2600
  • Gender: Male
Есть в страницах 257, 343



-са/-сә ис. 192, 239
-са/-сә (-сы/-се) фг. 342
-са/-сә (-сы/-се)  фг. 343
-сак/-сәк ис. 189, 257
-сак/-сәк сф. 398
Odami ersang demagil odami,
onikim yoʻq xalq gʻamidin gʻami.

Alisher Navoiy. "Hayrat ul-abror".

Offline Red Khan

  • Global Moderator
  • *
  • Posts: 54306
  • Gender: Male
Cuman soldier attack 1 – Sančїska
sancis "война"
То есть это на "В атаку", а "На войну!".

Единственный вопрос - там c или č? Просто в статье оригинальное написание кодекса, которое далеко от современных тюркологических стандартов.


Cuman king move 2 – Köčümbirle
Моя самая лучшая догадка это вот


Только вместо формы bilä форма birle.

Cuman soldier move 3 – Maratbey(?)
Ничего лучше этого не нашёл.

То есть тут скорее всего "Maγat, beyim", что-то типа "так точно, мой бей".

Cuman villger male/female fish – Baluklarmen
Интересно, а так вообще можно в каком-нибудь тюркском сказать про рыбалку? Просто в турецком balıklamak - прыгать в воду как рыба.
Это напрямую из Кодекса, оказывается. Судя по всему его и брали за основу.

Cuman king move 3 - Nečik kovursaŋїz.
Просмострел весь кодекс и несколько материалов по нему и ничего похожего не нашёл. В общем у меня три версии. В порядке возрастания вероятности:

Это когнат татарского кушу, у которого кроме значения есть и значение "приказывать, повелевать", получается "как вы прикажете".
Но этот корень и в ДТС qoš-, а произносится там явно не "š". Я не сильно спец во всяких фонетических переходах, но переход š в v или m (ну или что он там произносит) кажется мне очень сомнительной.
Как вариант - ошибка актёра.

Это когнат куй-/koy- (класть), просто произносят его плохо. В татарском у него есть значение определять/назначать, получается что-то типа "(сделаю) как определите/скажете".

Актёр неверно прочёл (или изначально у него в тексте была ошибка) слово körüvsä-ŋїz, то есть "(сделаю) как вы желаете видеть". В пользу этого говорит и то, что это слово встречается в Кодексе, и не раз.

В общем всё, домучал.
https://ageofempires.fandom.com/wiki/Cumans#In-game_dialogue_language

Всем спасибо за помощь. Найдёте ошибки - пишите. :)

Offline Акбаш

  • Posts: 472
Этот словарь, оказывается, по армяно-кыпчакский памятникам.
1) Почитать предисловие, да хотя бы аннотацию из выходных данных (самое первое предложение)? Не. ;D
2) За 300-400 лет едва ли язык кардинально изменился. Отсечь все иноязычные наслоения — получится вполне себе аутентичный половецкий.
3) Строго по Кодексу есть словарь Grønbech K., Komanisches Wörterbuch. В сети его не нашёл. На всякий случай на вопрос, откуда я обладаю этим секретным знанием — просто прочёл в ЛЭС
Есть даже турецкий перевод этого словаря, называется Kuman lehçesi sözlüğü.

Это в Закиевской? Что-то не нашёл.
Остаётся мне только читать татарскую грамматику на татарском. ;D Естественно, я ссылался на первое русское издание.

Offline Agabazar

  • Posts: 5992
  • Gender: Male
Остаётся мне только читать татарскую грамматику на татарском. ;D
А чё такого?  ;up:  Почему бы и нет?  :donno: От этого с вами что-то плохое случится? :???

2) За 300-400 лет едва ли язык кардинально изменился. Отсечь все иноязычные наслоения — получится вполне себе аутентичный половецкий.
Понятно. В небольших сообществах язык, по идее, не должен слишком сильно меняться с течением времени.

Offline Red Khan

  • Global Moderator
  • *
  • Posts: 54306
  • Gender: Male
1) Почитать предисловие, да хотя бы аннотацию из выходных данных (самое первое предложение)? Не. ;D
А зачем? :) А если серьёзно, на том сайте вроде перед ссылкой вроде как было написано что этот словарь в себя включает и Кодекс. В чём я усомнился после того как не нашёл там kerti.

2) За 300-400 лет едва ли язык кардинально изменился.
Вот конкретно вышеупомянутый kerti и sančїs я не нашёл там. А в Кодексе они есть.

3) Строго по Кодексу есть словарь Grønbech K., Komanisches Wörterbuch. В сети его не нашёл. На всякий случай на вопрос, откуда я обладаю этим секретным знанием — просто прочёл в ЛЭС
Есть даже турецкий перевод этого словаря, называется Kuman lehçesi sözlüğü.
Пришлось хардкорно читать первоисточник. Ну почти. :)
https://library.hungaricana.hu/hu/view/MTAKonyvtarKiadvanyai_BORB_01

Offline Акбаш

  • Posts: 472
Единственный вопрос - там c или č?
Есть два мнения на этот счёт. Радлов предполагал цоканье, основываясь на галичском диалекте караимского. После него Грёнбек (в словаре выше) доказал, что было ч.

Второй вопрос, что там было ыш. Потому что это распространённый суффикс существительного. Опять смотрите Тат. гр, т. 1, стр. 258. В турецком такой же суффикс.

Вот конкретно вышеупомянутый kerti и sančїs я не нашёл там. А в Кодексе они есть.
Я вам предлагал упростить себе жизнь и читать караимский словарь. Там это слово есть. И многие другие. Касаемо второго слова, его в словарях может не быть по причине прозрачного словообразования.

Только вместо формы bilä форма birle.
Я думаю, это просто вариант послелога билан (караим. билян, тат. белән).

Offline Agabazar

  • Posts: 5992
  • Gender: Male
2) За 300-400 лет едва ли язык кардинально изменился.
Вот конкретно вышеупомянутый kerti и sančїs я не нашёл там. А в Кодексе они есть.
А какое это имеет  отношение к изменению или неизменению языка?

Offline Red Khan

  • Global Moderator
  • *
  • Posts: 54306
  • Gender: Male
2) За 300-400 лет едва ли язык кардинально изменился.
Вот конкретно вышеупомянутый kerti и sančїs я не нашёл там. А в Кодексе они есть.
А какое это имеет  отношение к изменению или неизменению языка?
В словаре Гаркавеца уже gerček, а не kerti.

Offline Agabazar

  • Posts: 5992
  • Gender: Male
Это говорит в пользу того, что изменения всё же происходили.  Хотя армяно-кипчаки могли продолжить некую другую традицию, а не ту, которая зафиксирована в Кодекс Куманикус.

Offline Red Khan

  • Global Moderator
  • *
  • Posts: 54306
  • Gender: Male
Единственный вопрос - там c или č?
Есть два мнения на этот счёт. Радлов предполагал цоканье, основываясь на галичском диалекте караимского. После него Грёнбек (в словаре выше) доказал, что было ч.

Второй вопрос, что там было ыш. Потому что это распространённый суффикс существительного. Опять смотрите Тат. гр, т. 1, стр. 258. В турецком такой же суффикс.
Понятно, спасибо. Исправлю тогда на "Sančїška!"

Вот конкретно вышеупомянутый kerti и sančїs я не нашёл там. А в Кодексе они есть.
Я вам предлагал упростить себе жизнь и читать караимский словарь. Там это слово есть. И многие другие. Касаемо второго слова, его в словарях может не быть по причине прозрачного словообразования.
Я его смотрел, но только уже после того как прочёл статьи про Кодекс. Правде по сравнению ничего нового там уже не нашёл.

Это в Закиевской? Что-то не нашёл.
Остаётся мне только читать татарскую грамматику на татарском. ;D Естественно, я ссылался на первое русское издание.
А почему нет? Мне кажется ваши знания вполне позволяют. :)

2) За 300-400 лет едва ли язык кардинально изменился. Отсечь все иноязычные наслоения — получится вполне себе аутентичный половецкий
При беглом просмотре армяно-кыпчакских примеров можно увидеть значительные изменения, по сравнению с прочими тюркскими, в порядке слов и синтаксисе сложных предложений. Некоторые арм-кыпч. предложения я не могу понять, даже если отдельно все слова понятны. Но они становятся понятны, если перевести их пословно на русский.

 

With Quick-Reply you can write a post when viewing a topic without loading a new page. You can still use bulletin board code and smileys as you would in a normal post.

Note: this post will not display until it's been approved by a moderator.
Name: Email:
Verification:
√49 Напишите ответ строчными буквами:
«Сто одёжек, все без застёжек» — что это?: