Главное меню
Мы солидарны с Украиной. Узнайте здесь, как можно поддержать Украину.

Помогите определить тюркские языки в Age of Empires 2

Автор Red Khan, мая 28, 2020, 21:08

0 Пользователи и 1 гость просматривают эту тему.

Red Khan

Цитата: Red Khan от октября 18, 2020, 20:30
Спасибо. Я пока мучаю кыпчакский словарь Гаркавеца, но что-то пока неудачно. :(
http://old.unesco.kz/qypchaq/Docs/Qyp-Dic/A-Q-Dic_0001-1802_RGB.pdf
Этот словарь, оказывается, по армяно-кыпчакский памятникам. :'(
Просто вроде как на сайте писали что Codex Cumanicus тоже включён туда, но видимо не так понял.

Получается ничего лучшего для итальянской части с 1880 года так и не издали. :(

Red Khan

Цитата: Акбаш от октября 18, 2020, 20:11
Цитата: Red Khan от октября 17, 2020, 16:28
körüvsäp
-са — это редкий суффикс глагола, омонимичный суффиксу сослагательного наклонения. Означает желание чего-то. -п соответственно суффикс деепричастия.
В татарском такое тоже есть, см. Татарская грамматика, том 1, стр. 451, § 643.
Это в Закиевской? Что-то не нашёл.
http://www.antat.ru/ru/iyli/publishing/book/2015/Грамматика_1оптим.pdf

Хусан

Есть в страницах 257, 343



-са/-сә ис. 192, 239
-са/-сә (-сы/-се) фг. 342
-са/-сә (-сы/-се)  фг. 343
-сак/-сәк ис. 189, 257
-сак/-сәк сф. 398
Odami ersang demagil odami,
onikim yoʻq xalq gʻamidin gʻami.

Alisher Navoiy. "Hayrat ul-abror".

Red Khan

Цитата: Red Khan от октября 14, 2020, 21:32
Cuman soldier attack 1 – Sančїska
Цитата: http://odnapl1yazyk.narod.ru/polovtzy.htmsancis "война"
То есть это на "В атаку", а "На войну!".

Единственный вопрос - там c или č? Просто в статье оригинальное написание кодекса, которое далеко от современных тюркологических стандартов.


Red Khan

Цитата: Red Khan от октября 14, 2020, 21:32
Cuman king move 2 – Köčümbirle
Моя самая лучшая догадка это вот


Только вместо формы bilä форма birle.

Red Khan

Цитата: Red Khan от октября 14, 2020, 21:32
Cuman soldier move 3 – Maratbey(?)
Ничего лучше этого не нашёл.

То есть тут скорее всего "Maγat, beyim", что-то типа "так точно, мой бей".

Red Khan

Цитата: Red Khan от октября 14, 2020, 21:34
Цитата: Red Khan от октября 14, 2020, 21:32
Cuman villger male/female fish – Baluklarmen
Интересно, а так вообще можно в каком-нибудь тюркском сказать про рыбалку? Просто в турецком balıklamak - прыгать в воду как рыба.
Это напрямую из Кодекса, оказывается. Судя по всему его и брали за основу.

Red Khan

Цитата: Red Khan от октября 14, 2020, 21:32
Cuman king move 3 - Nečik kovursaŋїz.
Просмострел весь кодекс и несколько материалов по нему и ничего похожего не нашёл. В общем у меня три версии. В порядке возрастания вероятности:

Это когнат татарского кушу, у которого кроме значения есть и значение "приказывать, повелевать", получается "как вы прикажете".
Но этот корень и в ДТС qoš-, а произносится там явно не "š". Я не сильно спец во всяких фонетических переходах, но переход š в v или m (ну или что он там произносит) кажется мне очень сомнительной.
Как вариант - ошибка актёра.

Это когнат куй-/koy- (класть), просто произносят его плохо. В татарском у него есть значение определять/назначать, получается что-то типа "(сделаю) как определите/скажете".

Актёр неверно прочёл (или изначально у него в тексте была ошибка) слово körüvsä-ŋїz, то есть "(сделаю) как вы желаете видеть". В пользу этого говорит и то, что это слово встречается в Кодексе, и не раз.

Red Khan


Акбаш

Цитата: Red Khan от октября 19, 2020, 17:11
Этот словарь, оказывается, по армяно-кыпчакский памятникам.
1) Почитать предисловие, да хотя бы аннотацию из выходных данных (самое первое предложение)? Не. ;D
2) За 300-400 лет едва ли язык кардинально изменился. Отсечь все иноязычные наслоения — получится вполне себе аутентичный половецкий.
3) Строго по Кодексу есть словарь Grønbech K., Komanisches Wörterbuch. В сети его не нашёл. На всякий случай на вопрос, откуда я обладаю этим секретным знанием — просто прочёл в ЛЭС
Есть даже турецкий перевод этого словаря, называется Kuman lehçesi sözlüğü.

Акбаш

Цитата: Red Khan от октября 21, 2020, 18:17
Это в Закиевской? Что-то не нашёл.
Остаётся мне только читать татарскую грамматику на татарском. ;D Естественно, я ссылался на первое русское издание.

Agabazar

Цитата: Акбаш от октября 24, 2020, 19:11
Остаётся мне только читать татарскую грамматику на татарском. ;D
А чё такого?  ;up:  Почему бы и нет?  :donno: От этого с вами что-то плохое случится? :???

Agabazar

Цитата: Акбаш от октября 24, 2020, 19:08
2) За 300-400 лет едва ли язык кардинально изменился. Отсечь все иноязычные наслоения — получится вполне себе аутентичный половецкий.
Понятно. В небольших сообществах язык, по идее, не должен слишком сильно меняться с течением времени.

Red Khan

Цитата: Акбаш от октября 24, 2020, 19:08
1) Почитать предисловие, да хотя бы аннотацию из выходных данных (самое первое предложение)? Не. ;D
А зачем? :) А если серьёзно, на том сайте вроде перед ссылкой вроде как было написано что этот словарь в себя включает и Кодекс. В чём я усомнился после того как не нашёл там kerti.

Цитата: Акбаш от октября 24, 2020, 19:08
2) За 300-400 лет едва ли язык кардинально изменился.
Вот конкретно вышеупомянутый kerti и sančїs я не нашёл там. А в Кодексе они есть.

Цитата: Акбаш от октября 24, 2020, 19:08
3) Строго по Кодексу есть словарь Grønbech K., Komanisches Wörterbuch. В сети его не нашёл. На всякий случай на вопрос, откуда я обладаю этим секретным знанием — просто прочёл в ЛЭС
Есть даже турецкий перевод этого словаря, называется Kuman lehçesi sözlüğü.
Пришлось хардкорно читать первоисточник. Ну почти. :)
https://library.hungaricana.hu/hu/view/MTAKonyvtarKiadvanyai_BORB_01

Акбаш

Цитата: Red Khan от октября 22, 2020, 14:29
Единственный вопрос - там c или č?
Есть два мнения на этот счёт. Радлов предполагал цоканье, основываясь на галичском диалекте караимского. После него Грёнбек (в словаре выше) доказал, что было ч.

Второй вопрос, что там было ыш. Потому что это распространённый суффикс существительного. Опять смотрите Тат. гр, т. 1, стр. 258. В турецком такой же суффикс.

Акбаш

Цитата: Red Khan от октября 24, 2020, 19:34
Вот конкретно вышеупомянутый kerti и sančїs я не нашёл там. А в Кодексе они есть.
Я вам предлагал упростить себе жизнь и читать караимский словарь. Там это слово есть. И многие другие. Касаемо второго слова, его в словарях может не быть по причине прозрачного словообразования.

Акбаш

Цитата: Red Khan от октября 22, 2020, 14:45
Только вместо формы bilä форма birle.
Я думаю, это просто вариант послелога билан (караим. билян, тат. белән).

Agabazar

Цитата: Red Khan от октября 24, 2020, 19:34
Цитата: Акбаш от октября 24, 2020, 19:08
2) За 300-400 лет едва ли язык кардинально изменился.
Вот конкретно вышеупомянутый kerti и sančїs я не нашёл там. А в Кодексе они есть.
А какое это имеет  отношение к изменению или неизменению языка?

Red Khan

Цитата: Agabazar от октября 24, 2020, 19:50
Цитата: Red Khan от октября 24, 2020, 19:34
Цитата: Акбаш от октября 24, 2020, 19:08
2) За 300-400 лет едва ли язык кардинально изменился.
Вот конкретно вышеупомянутый kerti и sančїs я не нашёл там. А в Кодексе они есть.
А какое это имеет  отношение к изменению или неизменению языка?
В словаре Гаркавеца уже gerček, а не kerti.

Agabazar

Это говорит в пользу того, что изменения всё же происходили.  Хотя армяно-кипчаки могли продолжить некую другую традицию, а не ту, которая зафиксирована в Кодекс Куманикус.

Red Khan

Цитата: Акбаш от октября 24, 2020, 19:35
Цитата: Red Khan от октября 22, 2020, 14:29
Единственный вопрос - там c или č?
Есть два мнения на этот счёт. Радлов предполагал цоканье, основываясь на галичском диалекте караимского. После него Грёнбек (в словаре выше) доказал, что было ч.

Второй вопрос, что там было ыш. Потому что это распространённый суффикс существительного. Опять смотрите Тат. гр, т. 1, стр. 258. В турецком такой же суффикс.
Понятно, спасибо. Исправлю тогда на "Sančїška!"

Red Khan

Цитата: Акбаш от октября 24, 2020, 19:38
Цитата: Red Khan от октября 24, 2020, 19:34
Вот конкретно вышеупомянутый kerti и sančїs я не нашёл там. А в Кодексе они есть.
Я вам предлагал упростить себе жизнь и читать караимский словарь. Там это слово есть. И многие другие. Касаемо второго слова, его в словарях может не быть по причине прозрачного словообразования.
Я его смотрел, но только уже после того как прочёл статьи про Кодекс. Правде по сравнению ничего нового там уже не нашёл.

Red Khan

Цитата: Акбаш от октября 24, 2020, 19:11
Цитата: Red Khan от октября 21, 2020, 18:17
Это в Закиевской? Что-то не нашёл.
Остаётся мне только читать татарскую грамматику на татарском. ;D Естественно, я ссылался на первое русское издание.
А почему нет? Мне кажется ваши знания вполне позволяют. :)

Боровик

Цитата: Акбаш от октября 24, 2020, 19:08
2) За 300-400 лет едва ли язык кардинально изменился. Отсечь все иноязычные наслоения — получится вполне себе аутентичный половецкий
При беглом просмотре армяно-кыпчакских примеров можно увидеть значительные изменения, по сравнению с прочими тюркскими, в порядке слов и синтаксисе сложных предложений. Некоторые арм-кыпч. предложения я не могу понять, даже если отдельно все слова понятны. Но они становятся понятны, если перевести их пословно на русский.

Быстрый ответ

Обратите внимание: данное сообщение не будет отображаться, пока модератор не одобрит его.

Имя:
Имейл:
Проверка:
Оставьте это поле пустым:
Наберите символы, которые изображены на картинке
Прослушать / Запросить другое изображение

Наберите символы, которые изображены на картинке:

√36:
ALT+S — отправить
ALT+P — предварительный просмотр