Главное меню
Мы солидарны с Украиной. Узнайте здесь, как можно поддержать Украину.

Транвай

Автор watchmaker, августа 25, 2010, 15:45

0 Пользователи и 1 гость просматривают эту тему.

Awwal12

Цитата: Dana от июня  4, 2011, 12:20
Зато говорят «комфорка» вместо «конфорка». Немного бесит.
Не "зато". Представить диалект, в котором сосуществовали бы "транвай" и "комфорка" одновременно, мне крайне трудно.
Я, например, до сих пор порой сомневаюсь, как правильно писать слово "конфорка", зато никаких "транваев" в моём локальном диалекте нельзя даже помыслить; в нём тенденция к ассимиляции, а не наоборот.
Фашиствующий имперец, асексуал и многожёнец, татарофоб, заслуженный функционер РПЦ. Слушает радио "Радонеж" и терпеть не может счастливых людей.

"Да здравствуют ДОЯРКИ!! Потому что доярки - это раса сверхчеловеков. За ними будущее планеты. Они переживут даже атомную войну, потому что доярки вечны, ибо хтоничны. И дадут потомство, которое тоже будет доярами и доярками. Ура, товарищи!.." (c) Awwal12

watchmaker

Лингво (русский -> итальянский):

трамвай tram; tranvia; tranvai (прост.)
трамвайный tranviario
трамвайщик tranviere

Тоже ведь через N... откуда?

Awwal12

Цитата: watchmaker от июня 13, 2011, 13:51
Лингво (русский -> итальянский):

трамвай tram; tranvia; tranvai (прост.)
трамвайный tranviario
трамвайщик tranviere

Тоже ведь через N... откуда?
Аналогичная диссимиляция?  :donno: В неустойчивости сочетания "билабиальный назальный + билабиальный/дентолабиальный фрикатив" ничего странного нет.
Фашиствующий имперец, асексуал и многожёнец, татарофоб, заслуженный функционер РПЦ. Слушает радио "Радонеж" и терпеть не может счастливых людей.

"Да здравствуют ДОЯРКИ!! Потому что доярки - это раса сверхчеловеков. За ними будущее планеты. Они переживут даже атомную войну, потому что доярки вечны, ибо хтоничны. И дадут потомство, которое тоже будет доярами и доярками. Ура, товарищи!.." (c) Awwal12

watchmaker

Испанцы пишут так же, а произносят как m+b.

Тайльнемер

Цитата: watchmaker от июня 13, 2011, 13:51
Лингво (русский -> итальянский):

трамвай tram; tranvia; tranvai (прост.)
трамвайный tranviario
трамвайщик tranviere
Если я не ошибаюсь, то и итальянцы произносят 'nv' как [ɱv].

jvarg

Цитата: watchmaker от мая 30, 2011, 15:39
В Харькове довольно часто я слышу произношение слова трамвай как ТРАНВАЙ. Откуда такое произношение? Что, Н перед В произносить легче, чем М?
Не сказать, что часто, но иногда - слышу. В основном, от бабушек деревенской внешности.
Все боятся быть обвинёнными в ксенофобии. А вот в русофобии никто.
(© Захар Прилепин)

Drundia

Цитата: Dana от июня  4, 2011, 12:20
Зато говорят «комфорка» вместо «конфорка». Немного бесит.
Что значит вместо? Нормальное слово, которое растоптал Ожегов. У Ушакова и Даля есть.

Drundia

А если «транвай» — из-за анатомической особенности, из-за которой [ɱ] становится больше похоже на [n̪]?

Искандер

Цитата: Тайльнемер от июня 13, 2011, 18:34
Если я не ошибаюсь, то и итальянцы произносят 'nv' как [ɱv].
все? у jих там диалектав-диалектав...
"Niech żyją POLACY!! Ponieważ polacy są rasej nadczłowieków. Od nich jest przyszłość planety. Oni przeżyją nawet wojną atomowę, dlatego, że polacy są wieczni, bo chtoniczni. I dadzą potomstwo, które też będzie polakami i polkami. Niech żyjemy, hura!.." (c) Awwal12

RawonaM

На еврите «ручной тормоз» звучит «амбрэкс». Легко догадаться откуда.




Κωνσταντινόπουλου

Носовые согласные, такие уж носовые согласные...

Varvara

Цитата: watchmaker от мая 30, 2011, 15:39
Задам здесь вопрос более подробно. В Харькове довольно часто я слышу произношение слова трамвай как ТРАНВАЙ. Откуда такое произношение? Что, Н перед В произносить легче, чем М?
Зы, один мой знакомый записался на курсы водителей трамвая и всё равно говорит это слово через четкое Н.

"Транвай" - классический пример диссимиляции согласных. Диссимиляция - дословно "расподобление", то есть нам не очень удобно произносить подряд два согласных звука, если они одинаковые или похожие, и мы стараемя их сделать разными. Например, слово февраль - это измененное слово "фебрарь", от латинского  februarius, два звука Р были неудобны для произношения.  Но здесь диссимиляция закрепилась в языке, а в слове "транвай" - просторечная диссимиляция, ненормативная. Скореее всего, в  "трамвае" сходными являются губно-губный звук М и губно-зубный звук В, а звук Н - зубный звук, он в большей степени отличается от В и поэтому более удобен для произношения.

vukvuk

А вы уверенны, что они произносят [tranvaj], а не [traɱvaj]?

Varvara

Цитата: vukvuk от июля  2, 2011, 15:20
А вы уверенны, что они произносят [tranvaj], а не [traɱvaj]?
Не уверена, я ни разу не слышала. Просто я знаю, что этот пример считается классическим для диссимиляции. А вы как думаете: в чем она заключается? 

vukvuk

Цитата: Varvara от июля  2, 2011, 17:17
Не уверена, я ни разу не слышала. Просто я знаю, что этот пример считается классическим для диссимиляции. А вы как думаете: в чем она заключается?

А по-моему это классический пример ассимиляции (а тоже и нейтрализации): и /m/ и /n/ произносятся как [ɱ] перед губно-зубными /v/ и /f/.

Тайльнемер

Цитата: vukvuk от июля  2, 2011, 15:20
А вы уверенны, что они произносят [tranvaj], а не [traɱvaj]?
Да, именно не [ɱ], а [n]. Я сам так говорил в детстве — научился у кого-то из родственников. А потом от мамы узнал, что это неправильно :)

Varvara

Цитата: vukvuk от июля  2, 2011, 17:49
Цитата: Varvara от июля  2, 2011, 17:17
Не уверена, я ни разу не слышала. Просто я знаю, что этот пример считается классическим для диссимиляции. А вы как думаете: в чем она заключается?

А по-моему это классический пример ассимиляции (а тоже и нейтрализации): и /m/ и /n/ произносятся как [ɱ] перед губно-зубными /v/ и /f/.
Может быть, так происходит в действительной речи, но мы эти же звуки  различаем на слух как Н и М. В орфоэпическом словаре пишут: трамвай, неправильно: "транвай"

vukvuk

Цитата: Тайльнемер от июля  2, 2011, 17:59
Да, именно не [ɱ], а [n]. Я сам так говорил в детстве — научился у кого-то из родственников. А потом от мамы узнал, что это неправильно

А конфедерация, амфора или комфорт, как произносили?

Цитата: Varvara от июля  2, 2011, 18:24
Может быть, так происходит в действительной речи, но мы эти же звуки  различаем на слух как Н и М. В орфоэпическом словаре пишут: трамвай, неправильно: "транвай"

Различаем из-за орфографии. Если б мы не знали, как пишется каждое слово, мы бы всегда думали, что там звук /n/.

Awwal12

Цитата: vukvuk от июля  2, 2011, 18:27
Различаем из-за орфографии. Если б мы не знали, как пишется каждое слово, мы бы всегда думали, что там звук /n/.
Если бы кластеры /нв/ и /мв/ фонетически реализовывались в русском одинаково, то не было бы этой темы, вам не кажется?..  ;) Но люди всё-ж таки фиксируют разницу между "трамваем" и "транваем" в речи других.
Фашиствующий имперец, асексуал и многожёнец, татарофоб, заслуженный функционер РПЦ. Слушает радио "Радонеж" и терпеть не может счастливых людей.

"Да здравствуют ДОЯРКИ!! Потому что доярки - это раса сверхчеловеков. За ними будущее планеты. Они переживут даже атомную войну, потому что доярки вечны, ибо хтоничны. И дадут потомство, которое тоже будет доярами и доярками. Ура, товарищи!.." (c) Awwal12

vukvuk

Цитата: Awwal12 от июля  2, 2011, 18:40
Если бы кластеры /нв/ и /мв/ фонетически реализовывались в русском одинаково, то не было бы этой темы, вам не кажется?.. Но люди всё-ж таки фиксируют разницу между "трамваем" и "транваем" в речи других.

A скажите, вы в свободной речи делаeте разницу между /nv/ и /mv/?

Awwal12

Цитата: vukvuk от июля  2, 2011, 19:00
Ну скажите, вы в свободной речи делаeте разницу между /nv/ и /mv/?
Делаю, конечно. При произнесении сочетания /мв/ губы смыкаются; при /нв/ - нет, зато язык касается нёба. Отсюда разница в качестве звука, хотя в быстрой речи она и может смазываться.
Фашиствующий имперец, асексуал и многожёнец, татарофоб, заслуженный функционер РПЦ. Слушает радио "Радонеж" и терпеть не может счастливых людей.

"Да здравствуют ДОЯРКИ!! Потому что доярки - это раса сверхчеловеков. За ними будущее планеты. Они переживут даже атомную войну, потому что доярки вечны, ибо хтоничны. И дадут потомство, которое тоже будет доярами и доярками. Ура, товарищи!.." (c) Awwal12

vukvuk

Цитата: Awwal12 от июля  2, 2011, 19:03
Делаю, конечно. При произнесении сочетания /мв/ губы смыкаются; при /нв/ - нет, зато язык касается нёба. Отсюда разница в качестве звука, хотя в быстрой речи она и может смазываться.

Я все-таки вполне уверен, что это "spelling pronunciation".

Быстрый ответ

Обратите внимание: данное сообщение не будет отображаться, пока модератор не одобрит его.

Имя:
Имейл:
Проверка:
Оставьте это поле пустым:
Наберите символы, которые изображены на картинке
Прослушать / Запросить другое изображение

Наберите символы, которые изображены на картинке:

√36:
ALT+S — отправить
ALT+P — предварительный просмотр