Почему на русский язык церковнославянский оказал большее влияние?

Автор Sirko, июня 19, 2011, 09:28

0 Пользователи и 1 гость просматривают эту тему.

Conservator

Цитата: piton от июня 19, 2011, 23:19
Да, русский не медля вычеркнуть из числа международных, по причине неадекватности оного.

я не виноват, что фамилии на -ко в СРЯ не склоняются, был бы на дворе 19-й век, написал бы "Шевченки", и все бы все поняли :)
Ленін - апо! Ленін - квітя! / Ленін - сонце у зеніті! / Ленін - Партії отиць! / Ленін - буржуям кониць! / Ленін - Карла Маркса син, / їх нам дав Єрусалим!
(Павло Чучка)

"Тильки мы помыслылы, абыхом ку вере наськой истинной ботяна повернуты, яко обачылы в сьроде обитанья оных птыц вас – попов папэжских. И що ж тэпэр маемо? Горэ, бида, огорченье! Ибо крычаты сталы тыя птыцы святодавныя: «Аллах акбар!», од вас одступовавшы. Що вы там робылы?" (Сяргей Балахонаў)

Drundia

Цитата: Conservator от июня 19, 2011, 23:27я не виноват, что фамилии на -ко в СРЯ не склоняются, был бы на дворе 19-й век, написал бы "Шевченки", и все бы все поняли :)
Написали бы Шевченково, или Шевченкино...

Artemon

Интересно: немцы тоже считают нидерландский язык позорным деревенским языком?

И вообще люди такие смешные... Постоянно приплетают социально-политические факторы к лингвистическим. Чем беларусский язык хуже русского? Как язык. Менее благозвучный? Корявый? Не смешите мои носки.
За разнообразие в мире языков: //vk.com/lingvomir
    [li]Чёрное и белое - лишь условные абстракции. Но жить, навешивая ярлыки, куда проще.[/li]
    [li]Green ideas и глокая куздра сообщают, что главное – принцип. Слова меняются, модели остаются.[/li]
    [li]Хорошо кишинёвскому сыну тайца и египтянки.[/li]
    [li]Ругая эсперанто, предлагайте альтернативы. Многие в вашей стране смотрят голливудские фильмы без перевода?[/li]
    [li]Живой язык = мёртвый конланг + армия и флот.[/li]
    [li]Центру нужны единое мнение, единый язык и смиренные налогоплательщики.[/li]

Маркоман

Почему вообще на русский язык церковнославянский оказал большее влияние, чем на украинский?
На белорусский оказал влияние ЦСЛ?
Раб Кремляди и Первого канала

Hellerick

Цитата: Маркоман от июня 20, 2011, 08:51
Почему вообще на русский язык церковнославянский оказал большее влияние, чем на украинский?
Переход церковнославянской лексики в светскую речь был характерен для "литературного" языка, а отсутствие ЦСизмов — было свойством народных говоров. Именно на основе народных говоров создавался стандартный украинский язык. При этом церковнославянские слава объявлялись великоросским влиянием и в словарь не включались.

Lugat


Python

Цитата: piton от июня 19, 2011, 22:02
Цитата: Python от июня 19, 2011, 21:12
А перехід до гражданського шрифта (не лише росіян, а й інших слов'янських народів, але процес цей почався в Росії) означає на практиці, що старі «догражданські» тексти стали малодоступними для сприйняття більшості.
Это точно не так. Раньше без этого не то что бы в гимназию не приняли, но даже из ЦПШ не выпустили бы.
З іншого боку, церковна графіка не використовувалась для створення світської літератури. І після занепаду системи церковно-приходських шкіл церковна графіка стала недоступою остаточно.
Пролетареві ніколи вчити європейських мов, бодай би свою знати добре і на ній принести до своєї хати світло знання (Гнат Хоткевич)
ÆC CASALI NAXI PRASQURI: AHOV CÆRU, MERTVÆRI TÆ SLAVUTÆT!
Вони просили його: «Скажи: кетум», а він говорив: «сатем», і не міг вимовити правильно.
Хотелось бы также отметить, что "Питон" - это "мышиный язык" : "пи+тон". © АБР-2

Lugat

Цитата: Маркоман от июня 20, 2011, 08:51
Почему вообще на русский язык церковнославянский оказал большее влияние, чем на украинский?
Большее заимствование из церковнославянского может говорить о том, что местные говоры были не совсем славянскими, а представляли собой миксы (суржики) с языками народов, среди которых расселялись выходцы из Киевской Руси.

Conservator

Цитата: Lugat от июня 20, 2011, 09:11
Большее заимствование из церковнославянского может говорить о том, что местные говоры были не совсем славянскими, а представляли собой миксы (суржики) с языками народов, среди которых расселялись выходцы из Киевской Руси.

Надеюсь, Вы шутите.
Ленін - апо! Ленін - квітя! / Ленін - сонце у зеніті! / Ленін - Партії отиць! / Ленін - буржуям кониць! / Ленін - Карла Маркса син, / їх нам дав Єрусалим!
(Павло Чучка)

"Тильки мы помыслылы, абыхом ку вере наськой истинной ботяна повернуты, яко обачылы в сьроде обитанья оных птыц вас – попов папэжских. И що ж тэпэр маемо? Горэ, бида, огорченье! Ибо крычаты сталы тыя птыцы святодавныя: «Аллах акбар!», од вас одступовавшы. Що вы там робылы?" (Сяргей Балахонаў)

Hellerick

Цитата: Lugat от июня 20, 2011, 09:11
Большее заимствование из церковнославянского может говорить о том, что местные говоры были не совсем славянскими, а представляли собой миксы (суржики) с языками народов, среди которых расселялись выходцы из Киевской Руси.
Не понял логики. Хотите сказать, что они русский по церковным книжкам учили, что ли?


Lugat

Цитата: Hellerick от июня 20, 2011, 09:15
Не понял логики. Хотите сказать, что они русский по церковным книжкам учили, что ли?
В смысле обращенные в православие местные народы, типа татар-кряшенов? Почему бы и нет, если кто хотел грамоте учиться?
Даже в Украине времен Котляревского речь грамотеев представляла собой такую кафаревусу, что у простого народа наверное уши вяли. Почитайте, как звучала речь пана Возного в «Наталке-Полтавке» Котляревского.

ЦитироватьВ о з н ы й (вышед вперед на сцену). Размишлял я предовольно, і нашел, что великодушной поступок всякії страсті в нас пересиливаєть. Я — возний і признаюсь, что от рожденія моєго расположен к добрим ділам; но, за недосужностію по должності і за другими клопотами, доселі ні одного не зділал. Поступок Петра, толіко усердний і без примісу ухищренія, подвигаєть мене на нижеслідующеє... (К Терпилихе). Ветхая деньми! благословиши лі на благоє діло?

Python

Цитата: Hellerick от июня 20, 2011, 09:02
Цитата: Маркоман от июня 20, 2011, 08:51
Почему вообще на русский язык церковнославянский оказал большее влияние, чем на украинский?
Переход церковнославянской лексики в светскую речь был характерен для "литературного" языка, а отсутствие ЦСизмов — было свойством народных говоров. Именно на основе народных говоров создавался стандартный украинский язык. При этом церковнославянские слава объявлялись великоросским влиянием и в словарь не включались.
Церковнослов'янізми, відсутні в розмовній українській мові на початку формування літературного стандарту, згодом могли потрапляти до неї через російську, і тоді це справді були русизми, хоч і церковнослов'янського походження. Якщо ж говорити про зовнішні джерела української культурної лексики, то тут не можна виключати й польського впливу (ще в середині ХІХ ст. польська як мова освічених людей мала достатньо сильні позиції навіть на Правобережжі), тоді як на російську такий вплив мала лише церковнослов'янська.
Пролетареві ніколи вчити європейських мов, бодай би свою знати добре і на ній принести до своєї хати світло знання (Гнат Хоткевич)
ÆC CASALI NAXI PRASQURI: AHOV CÆRU, MERTVÆRI TÆ SLAVUTÆT!
Вони просили його: «Скажи: кетум», а він говорив: «сатем», і не міг вимовити правильно.
Хотелось бы также отметить, что "Питон" - это "мышиный язык" : "пи+тон". © АБР-2

Маркоман

А в разговорной речи великороссов в 18 веке были церковнославянизмы (враг, шлем, единый, и т. д.)? Если да, то почему в украинской их не было? Если нет, то как они прочно вошли в язык?
Раб Кремляди и Первого канала

Conservator

Ленін - апо! Ленін - квітя! / Ленін - сонце у зеніті! / Ленін - Партії отиць! / Ленін - буржуям кониць! / Ленін - Карла Маркса син, / їх нам дав Єрусалим!
(Павло Чучка)

"Тильки мы помыслылы, абыхом ку вере наськой истинной ботяна повернуты, яко обачылы в сьроде обитанья оных птыц вас – попов папэжских. И що ж тэпэр маемо? Горэ, бида, огорченье! Ибо крычаты сталы тыя птыцы святодавныя: «Аллах акбар!», од вас одступовавшы. Що вы там робылы?" (Сяргей Балахонаў)

Python

«Ворог», «шолом» в українській мові існують у повноголосому східнослов'янському варіанті. «Єдиний» теж є (а ось «единственный» відсутнє — замість нього використовують те ж слово «єдиний»).
Пролетареві ніколи вчити європейських мов, бодай би свою знати добре і на ній принести до своєї хати світло знання (Гнат Хоткевич)
ÆC CASALI NAXI PRASQURI: AHOV CÆRU, MERTVÆRI TÆ SLAVUTÆT!
Вони просили його: «Скажи: кетум», а він говорив: «сатем», і не міг вимовити правильно.
Хотелось бы также отметить, что "Питон" - это "мышиный язык" : "пи+тон". © АБР-2

Python

До речі, похідна від «враг» — «вражий» теж в українській мові є, хоча й використовується обмежено (переважно як лайка чи частина усталених зворотів лайливого змісту).
Пролетареві ніколи вчити європейських мов, бодай би свою знати добре і на ній принести до своєї хати світло знання (Гнат Хоткевич)
ÆC CASALI NAXI PRASQURI: AHOV CÆRU, MERTVÆRI TÆ SLAVUTÆT!
Вони просили його: «Скажи: кетум», а він говорив: «сатем», і не міг вимовити правильно.
Хотелось бы также отметить, что "Питон" - это "мышиный язык" : "пи+тон". © АБР-2

Маркоман

А как в русском (велико) языке на момент формирования литературного было?
Раб Кремляди и Первого канала

Python

Судячи з того, що російська літературна мова розвивалась у напрямку поступоіої заміни церковнослов'янізмів місцевою лексикою, а «ворог» і «шолом» у ній до цього часу відсутні, то й у XVIII ст. їх існування в ній малоймовірне.
Пролетареві ніколи вчити європейських мов, бодай би свою знати добре і на ній принести до своєї хати світло знання (Гнат Хоткевич)
ÆC CASALI NAXI PRASQURI: AHOV CÆRU, MERTVÆRI TÆ SLAVUTÆT!
Вони просили його: «Скажи: кетум», а він говорив: «сатем», і не міг вимовити правильно.
Хотелось бы также отметить, что "Питон" - это "мышиный язык" : "пи+тон". © АБР-2

Conservator

Цитата: Python от июня 20, 2011, 10:01
Судячи з того, що російська літературна мова розвивалась у напрямку поступової заміни церковнослов'янізмів місцевою лексикою, а «ворог» і «шолом» у ній до цього часу відсутні, то й у XVIII ст. їх існування в ній малоймовірне.

у літературній - так, але в розмовній вони цілком повинні були бути.
Ленін - апо! Ленін - квітя! / Ленін - сонце у зеніті! / Ленін - Партії отиць! / Ленін - буржуям кониць! / Ленін - Карла Маркса син, / їх нам дав Єрусалим!
(Павло Чучка)

"Тильки мы помыслылы, абыхом ку вере наськой истинной ботяна повернуты, яко обачылы в сьроде обитанья оных птыц вас – попов папэжских. И що ж тэпэр маемо? Горэ, бида, огорченье! Ибо крычаты сталы тыя птыцы святодавныя: «Аллах акбар!», од вас одступовавшы. Що вы там робылы?" (Сяргей Балахонаў)

Маркоман

"у нiй" - это в разговорной? То есть маловероятно, что слова  "ворог" и ""шелом" были в разговорной речи того времени? Я правильно понимаю? Как  тогда они заменились и почему в украинском не заменились? Я имею в виду не конкретно эти слова, а вообще.
Раб Кремляди и Первого канала

Python

Цитировать"у нiй" - это в разговорной?
«У ній» — це «в ней». Мова йшла про літературну мову.
Пролетареві ніколи вчити європейських мов, бодай би свою знати добре і на ній принести до своєї хати світло знання (Гнат Хоткевич)
ÆC CASALI NAXI PRASQURI: AHOV CÆRU, MERTVÆRI TÆ SLAVUTÆT!
Вони просили його: «Скажи: кетум», а він говорив: «сатем», і не міг вимовити правильно.
Хотелось бы также отметить, что "Питон" - это "мышиный язык" : "пи+тон". © АБР-2

Маркоман

Я всё никак не могу разобраться (это всё оффтопик, конечно). В литературном русском языке полногласных форм "ворог", "шелом" не было, а в разговорном были. Тогда куда и когда они делись?
Раб Кремляди и Первого канала

Python

Пролетареві ніколи вчити європейських мов, бодай би свою знати добре і на ній принести до своєї хати світло знання (Гнат Хоткевич)
ÆC CASALI NAXI PRASQURI: AHOV CÆRU, MERTVÆRI TÆ SLAVUTÆT!
Вони просили його: «Скажи: кетум», а він говорив: «сатем», і не міг вимовити правильно.
Хотелось бы также отметить, что "Питон" - это "мышиный язык" : "пи+тон". © АБР-2

Маркоман

То есть сближение литературного и разговорного языков шло с двух сторон в русском языке. И прошло, по-моему, очень глубоко. А когда это вытеснение произошло: в 20 веке, в эпоху всеобщей грамоности или раньше?
Раб Кремляди и Первого канала

Быстрый ответ

Обратите внимание: данное сообщение не будет отображаться, пока модератор не одобрит его.

Имя:
Имейл:
Проверка:
Оставьте это поле пустым:
Наберите символы, которые изображены на картинке
Прослушать / Запросить другое изображение

Наберите символы, которые изображены на картинке:

√36:
ALT+S — отправить
ALT+P — предварительный просмотр