Почему чехи добавляют к русским фамилиям на -ова еще одно -ová?

Автор Byulent, июня 12, 2011, 14:25

0 Пользователи и 1 гость просматривают эту тему.

Byulent

Biez Wraćinskej ně ma Pralicy, biez Pralicy ně ma Wraćinskej. Jeři Horńak.

Konopka

Me man vičinav e Čar.


Byulent

Цитата: Konopka от июня 12, 2011, 14:27
Чтобы отличить русскую женскую фамилию от чешской  :).
Зачем отличать фамилию из славянского языка от фамилии из славянского языка?
Biez Wraćinskej ně ma Pralicy, biez Pralicy ně ma Wraćinskej. Jeři Horńak.

I. G.

Преподавательница говорила, что если муж Потапов, то его жена Потапов+ова.
...И мимимишечных круглышек,
Что безусловно хороши,
Но очень вредны для души.

Konopka

Цитата: Nevik Xukxo от июня 12, 2011, 14:27
а у чехов есть мужские на -ов?
На -ův, -ů есть, но редко; -оvá  добавляется к большинству фамилий (кроме "прилагательных")

Цитата: Byulent от июня 12, 2011, 14:30
Зачем отличать фамилию из славянского языка от фамилии из славянского языка?
Ну, например, видно, что иностранная  :donno:
Me man vičinav e Čar.

Hellerick


Awwal12

Цитата: Konopka от июня 12, 2011, 14:27
Чтобы отличить русскую женскую фамилию от чешской  :).
Скорее чтобы правильно восстановить мужскую фамилию по женской.
Фашиствующий имперец, асексуал и многожёнец, татарофоб, заслуженный функционер РПЦ. Слушает радио "Радонеж" и терпеть не может счастливых людей.

"Да здравствуют ДОЯРКИ!! Потому что доярки - это раса сверхчеловеков. За ними будущее планеты. Они переживут даже атомную войну, потому что доярки вечны, ибо хтоничны. И дадут потомство, которое тоже будет доярами и доярками. Ура, товарищи!.." (c) Awwal12

Konopka

Цитата: Hellerick от июня 12, 2011, 14:33
А вот была китайская теннесистка Hu Na. По-чешски ее звали Na Huová?
У китайских фамилий такого нет, разве только в разг. языке.

Цитата: Awwal12 от июня 12, 2011, 14:33
Скорее чтобы правильно восстановить мужскую фамилию по женской.
Это тоже, хотя это и у чешских не всегда возможно. :)
Me man vičinav e Čar.

Vladko

прикольно читать на чехословацких сайтах женские иностранные фамилии, типа, Madlen Olbrajtova, Angela Merkelova

Awwal12

Offtop
В принципе, если несколько поколений людей будут мигрировать из России в Чехию и обратно, и при этом женщины будут регулярно разводиться, сохраняя фамилию мужа и передавая её в России детям, то возможно неограниченное добавление суффиксов -ов- в фамилию. Ну а что, Петровововова - это звучит...
Фашиствующий имперец, асексуал и многожёнец, татарофоб, заслуженный функционер РПЦ. Слушает радио "Радонеж" и терпеть не может счастливых людей.

"Да здравствуют ДОЯРКИ!! Потому что доярки - это раса сверхчеловеков. За ними будущее планеты. Они переживут даже атомную войну, потому что доярки вечны, ибо хтоничны. И дадут потомство, которое тоже будет доярами и доярками. Ура, товарищи!.." (c) Awwal12

Conservator

Цитата: Byulent от июня 12, 2011, 14:25
Откуда все эти Шарапововы и Пугачововы? никак не могу понять...

По идее, это ж только к фамилии по мужу применимо, не?

Ленін - апо! Ленін - квітя! / Ленін - сонце у зеніті! / Ленін - Партії отиць! / Ленін - буржуям кониць! / Ленін - Карла Маркса син, / їх нам дав Єрусалим!
(Павло Чучка)

"Тильки мы помыслылы, абыхом ку вере наськой истинной ботяна повернуты, яко обачылы в сьроде обитанья оных птыц вас – попов папэжских. И що ж тэпэр маемо? Горэ, бида, огорченье! Ибо крычаты сталы тыя птыцы святодавныя: «Аллах акбар!», од вас одступовавшы. Що вы там робылы?" (Сяргей Балахонаў)

Conservator

Цитата: Hellerick от июня 12, 2011, 14:33
вот была китайская теннесистка Hu Na. По-чешски ее звали Na Huová?

Offtop
Хуна?

ЦитироватьГриць. censored, де ж та Хуна поділась? Казала вчора, що буде зі мною жить, а сама втекла.
Іван Опанасович. Та біс їх зрозуміє тих Хун, оно, краще, вино стоїть - пий.

Offtop
насчет Na Huová - веселее бы было с йотированием :yes:
Ленін - апо! Ленін - квітя! / Ленін - сонце у зеніті! / Ленін - Партії отиць! / Ленін - буржуям кониць! / Ленін - Карла Маркса син, / їх нам дав Єрусалим!
(Павло Чучка)

"Тильки мы помыслылы, абыхом ку вере наськой истинной ботяна повернуты, яко обачылы в сьроде обитанья оных птыц вас – попов папэжских. И що ж тэпэр маемо? Горэ, бида, огорченье! Ибо крычаты сталы тыя птыцы святодавныя: «Аллах акбар!», од вас одступовавшы. Що вы там робылы?" (Сяргей Балахонаў)

Hellerick

Цитата: Conservator от июня 15, 2011, 09:39
По идее, это ж только к фамилии по мужу применимо, не?

От чего же только по мужу? В чем принципиальная разница от фамилии по отцу?

bvs


Conservator

Цитата: Hellerick от июня 15, 2011, 10:52
От чего же только по мужу? В чем принципиальная разница от фамилии по отцу?

Ну, в польськом так, типа.

Например, жену укр. писателя Ивана Франко называли Frankowa, а дочь - Frankowna.
Ленін - апо! Ленін - квітя! / Ленін - сонце у зеніті! / Ленін - Партії отиць! / Ленін - буржуям кониць! / Ленін - Карла Маркса син, / їх нам дав Єрусалим!
(Павло Чучка)

"Тильки мы помыслылы, абыхом ку вере наськой истинной ботяна повернуты, яко обачылы в сьроде обитанья оных птыц вас – попов папэжских. И що ж тэпэр маемо? Горэ, бида, огорченье! Ибо крычаты сталы тыя птыцы святодавныя: «Аллах акбар!», од вас одступовавшы. Що вы там робылы?" (Сяргей Балахонаў)

lehoslav

Цитата: Vladko от июня 15, 2011, 09:33
прикольно читать на чехословацких сайтах женские иностранные фамилии, типа, Madlen Olbrajtova, Angela Merkelova

Еще лучше Kundolíza Rýžová ;)

Цитата: Conservator от июня 15, 2011, 11:03
Например, жену укр. писателя Ивана Франко называли Frankowa, а дочь - Frankowna.

Формы для дочерей -ówna, они уже сильно устаревшие, их еще знают, иногда в шутку скажут, но чтоб серьезно, я еще, кажется, никогда собственными ушами не слышал.

Отношение к формам -owa для жен может зависеть в какой-то степени от региона. Для меня они допустимы только в разговорной речи, где я их нормально использую, но я знаю несколько женщин в возрасте 70+ которые их используют по отношению к себе официально, но все из Варшавы.
Wenn mit mir und denn noch drey Personen es vorbey ist in unserem Dorf, alsdann wird wohl niemand recht wissen, wie ein Hund auf Wendisch genannt wirdt.

Conservator

Цитата: lehoslav от июня 15, 2011, 11:20
Формы для дочерей -ówna, они уже сильно устаревшие, их еще знают, иногда в шутку скажут, но чтоб серьезно, я еще, кажется, никогда собственными ушами не слышал.

Ну, то начало 20 века :)

Цитата: lehoslav от июня 15, 2011, 11:20
Для меня они допустимы только в разговорной речи, где я их нормально использую, но я знаю несколько женщин в возрасте 70+ которые их используют по отношению к себе официально, но все из Варшавы.

А Элизу Ожешко, например, и вообще писательниц и проч. исторических личностей же называют только так (по образцу "Eliza Orzeszkowa")? Или, в зависимости от региона, где жила/действовала?
Ленін - апо! Ленін - квітя! / Ленін - сонце у зеніті! / Ленін - Партії отиць! / Ленін - буржуям кониць! / Ленін - Карла Маркса син, / їх нам дав Єрусалим!
(Павло Чучка)

"Тильки мы помыслылы, абыхом ку вере наськой истинной ботяна повернуты, яко обачылы в сьроде обитанья оных птыц вас – попов папэжских. И що ж тэпэр маемо? Горэ, бида, огорченье! Ибо крычаты сталы тыя птыцы святодавныя: «Аллах акбар!», од вас одступовавшы. Що вы там робылы?" (Сяргей Балахонаў)

lehoslav

Цитата: Conservator от июня 15, 2011, 11:25
Ну, то начало 20 века

Хотя подождите, одна старая учительница в начальной школе так обращалась к моим одноклассницам. Но она делала это, наверное, сознательно.

Цитата: Conservator от июня 15, 2011, 11:25
А Элизу Ожешко, например, и вообще писательниц и проч. исторических личностей же называют только так (по образцу "Eliza Orzeszkowa")? Или, в зависимости от региона, где жила/действовала?

Мне кажется, в то время эти формы были еще нормальны и использовали их стабильно для всех женщин. Хотя, честно говоря, это только догадки.
Wenn mit mir und denn noch drey Personen es vorbey ist in unserem Dorf, alsdann wird wohl niemand recht wissen, wie ein Hund auf Wendisch genannt wirdt.

lehoslav

Wenn mit mir und denn noch drey Personen es vorbey ist in unserem Dorf, alsdann wird wohl niemand recht wissen, wie ein Hund auf Wendisch genannt wirdt.

Bhudh

Цитата: lehoslav от я еще, кажется, никогда собственными ушами не слышал.
У Хмелевской читал «Кшакувна».
Пиши, что думаешь, но думай, что пишешь.
MONEŌ ERGŌ MANEŌ.
Waheeba dokin ʔebi naha.
«каждый пост в интернете имеет коэффициент бреда» © Невский чукчо

lehoslav

Цитата: Bhudh от июня 15, 2011, 14:46
У Хмелевской читал «Кшакувна».

Я рад за вас.
Но я говорил об использовании этих форм в речи.
Wenn mit mir und denn noch drey Personen es vorbey ist in unserem Dorf, alsdann wird wohl niemand recht wissen, wie ein Hund auf Wendisch genannt wirdt.

Bhudh

Пиши, что думаешь, но думай, что пишешь.
MONEŌ ERGŌ MANEŌ.
Waheeba dokin ʔebi naha.
«каждый пост в интернете имеет коэффициент бреда» © Невский чукчо

Быстрый ответ

Обратите внимание: данное сообщение не будет отображаться, пока модератор не одобрит его.

Имя:
Имейл:
Проверка:
Оставьте это поле пустым:
Наберите символы, которые изображены на картинке
Прослушать / Запросить другое изображение

Наберите символы, которые изображены на картинке:

√36:
ALT+S — отправить
ALT+P — предварительный просмотр