Главное меню
Мы солидарны с Украиной. Узнайте здесь, как можно поддержать Украину.

Ну, пока... Ну, давай...

Автор Ревета, июля 29, 2006, 20:14

0 Пользователи и 1 гость просматривают эту тему.

Ревета

Кто подскажет, откуда в русском эти формы прощания? Что шло за "пока" и "давай"?

Wolliger Mensch

Цитата: Ревета от июля 29, 2006, 20:14
Что шло за "пока" и "давай"?
Что угодно. «Пока» — «до тех пор, как увидимся» или подобное (как эсп. ĝis!); «давай» — здесь усилительное слово, сначала призыв к прощанию, например, «давай, бывай», «давай, будь здоров», «давай, пока».
«Вот интересно, каких лингвистических жемчуг можно найти в море отодвинутых книг», Ян Гавлиш.
«Впредь прошу помнить, что придумал игру не для любых ассоциаций, а для семантически оправданных. Например, чтó это такое: ,,рулетке" — ,,выпечке"?? Тем более, что сей ляпсус я сам совершил...», Марбол
«Ветхий Завет написан на иврите и частично на армейском», Vesle Anne
«МЛ(ять)КО ... ПЛ(ять)NЪ», Тася
«Вот откроет этот спойлер, например, Марго, ничего не подозревая, а потом будут по всему форуму блюющие смайлики...», Авал
«Томан приличный мужчина. Правда по патриархальным меркам слегка голодранец», Vesle Anne
«Возможен ли фонетический переход "ж" в "п с придыханием"», forest

Amateur


Быстрый ответ

Обратите внимание: данное сообщение не будет отображаться, пока модератор не одобрит его.

Имя:
Имейл:
Проверка:
Оставьте это поле пустым:
Наберите символы, которые изображены на картинке
Прослушать / Запросить другое изображение

Наберите символы, которые изображены на картинке:

√36:
ALT+S — отправить
ALT+P — предварительный просмотр