Главное меню
Мы солидарны с Украиной. Узнайте здесь, как можно поддержать Украину.

Как кто учит языки

Автор Валер, февраля 5, 2011, 15:57

0 Пользователи и 1 гость просматривают эту тему.

Leo

Цитата: Damaskin от апреля 18, 2011, 23:13
Элементарные фразы особой сложности? Это как?

Напр. с некими фонетическими особенностями или грамматическими построениями, основанными на исключениях из правил  :???

Маркоман

Возвращаюсь к переводам. Честно говоря, переводы с английского на русский на первых двух курсах меня тоже задолбали, но переводы с русского на целевой кажутся мне очень полезными. Сейчас первый раз самостоятельно учу язык (ирландский) по урокам небезызвестного Romanusa. http://www.spbgu.ru/forums/index.php?showforum=320
Как вы их оцениваете?
Раб Кремляди и Первого канала

Damaskin

Цитата: Leo от апреля 18, 2011, 23:14
Цитата: Damaskin от апреля 18, 2011, 23:13
Элементарные фразы особой сложности? Это как?

Напр. с некими фонетическими особенностями или грамматическими построениями, основанными на исключениях из правил  :???

Как-то это странно звучит. Тем более, если человек сначала заучивает конкретные фразы, а уже потом принимается за изучение грамматики, то ему должно быть все равно, есть в этих фразах исключения из неведомых ему правил или нет. 

Damaskin

Цитата: Маркоман от апреля 18, 2011, 23:16
Сейчас первый раз самостоятельно учу язык (ирландский) по урокам небезызвестного Romanusa. http://www.spbgu.ru/forums/index.php?showforum=320
Как вы их оцениваете?

На безрыбье и рак...

Leo

Цитата: Маркоман от апреля 18, 2011, 23:16
Возвращаюсь к переводам. Честно говоря, переводы с английского на русский на первых двух курсах меня тоже задолбали, но переводы с русского на целевой кажутся мне очень полезными. Сейчас первый раз самостоятельно учу язык (ирландский) по урокам небезызвестного Romanusa. http://www.spbgu.ru/forums/index.php?showforum=320
Как вы их оцениваете?

Может имеет смысл переводить с иностранного на иностранный, с промежуточным переводом с обоих на русский ?

Leo

Цитата: Damaskin от апреля 18, 2011, 23:18
Цитата: Leo от апреля 18, 2011, 23:14
Цитата: Damaskin от апреля 18, 2011, 23:13
Элементарные фразы особой сложности? Это как?

Напр. с некими фонетическими особенностями или грамматическими построениями, основанными на исключениях из правил  :???

Как-то это странно звучит. Тем более, если человек сначала заучивает конкретные фразы, а уже потом принимается за изучение грамматики, то ему должно быть все равно, есть в этих фразах исключения из неведомых ему правил или нет.

Эти исключения могут быть заложены автором метода. Хотя, конечно, это всё домыслы. Я просто пытаюсь понять, в чём преимущества данного метода.

Damaskin

Цитата: Leo от апреля 18, 2011, 23:24
Цитата: Damaskin от апреля 18, 2011, 23:18
Цитата: Leo от апреля 18, 2011, 23:14
Цитата: Damaskin от апреля 18, 2011, 23:13
Элементарные фразы особой сложности? Это как?

Напр. с некими фонетическими особенностями или грамматическими построениями, основанными на исключениях из правил  :???

Как-то это странно звучит. Тем более, если человек сначала заучивает конкретные фразы, а уже потом принимается за изучение грамматики, то ему должно быть все равно, есть в этих фразах исключения из неведомых ему правил или нет.

Эти исключения могут быть заложены автором метода. Хотя, конечно, это всё домыслы. Я просто пытаюсь понять, в чём преимущества данного метода.

Да в общем-то нормальный метод. Удивляет, конечно, объем, но у всех людей разные способности к запоминанию и разное количество свободного времени.

Damaskin

Цитата: Leo от апреля 18, 2011, 23:23
Цитата: Маркоман от апреля 18, 2011, 23:16
Возвращаюсь к переводам. Честно говоря, переводы с английского на русский на первых двух курсах меня тоже задолбали, но переводы с русского на целевой кажутся мне очень полезными. Сейчас первый раз самостоятельно учу язык (ирландский) по урокам небезызвестного Romanusa. http://www.spbgu.ru/forums/index.php?showforum=320
Как вы их оцениваете?

Может имеет смысл переводить с иностранного на иностранный, с промежуточным переводом с обоих на русский ?

Да, месье знает толк в извращениях.

Damaskin

Кстати, у Романа вроде бы нет упражнений на переводы.

Я учился по той версии, которая была на Лингвофоруме. Скажу, что по этому учебнику учить язык довольно тяжело, а забывается информация очень легко. С другой стороны, ирландский сложен сам по себе. К тому же я делал по уроку в день, что, видимо, многовато.

chikobava

Цитата: LOSTaz от апреля 18, 2011, 22:24
chikobava, черкесский?!
а родной у вас какой?

Рачинский диалект грузинского языка.

Leo

Цитата: Damaskin от апреля 18, 2011, 23:28
Цитата: Leo от апреля 18, 2011, 23:23
Цитата: Маркоман от апреля 18, 2011, 23:16
Возвращаюсь к переводам. Честно говоря, переводы с английского на русский на первых двух курсах меня тоже задолбали, но переводы с русского на целевой кажутся мне очень полезными. Сейчас первый раз самостоятельно учу язык (ирландский) по урокам небезызвестного Romanusa. http://www.spbgu.ru/forums/index.php?showforum=320
Как вы их оцениваете?

Может имеет смысл переводить с иностранного на иностранный, с промежуточным переводом с обоих на русский ?

Да, месье знает толк в извращениях.

Зато как всё запечатлится в мозгах !  :)

chikobava

Цитата: Damaskin от апреля 18, 2011, 22:35
Цитата: chikobava от апреля 18, 2011, 21:50
Например у меня такой метод

1) Каждый день учу по 5 элементарных фраз. С понедельника по пятницу учу, а в суботу-воскресенье повторяю выученное.
2) За месяц выходит 20, за 3 месяца 60, за год 240 фраз.
3) Только потом начинаю учить грамматику того или иного языка.
4) В процесе обучения, постоянно слушаю фильмы, новости... на изучаемом языке, а если повезет и встречу носителя, то стараюсь с ним общатся.

Так я выучил турецкий и черкесский.

Если не возражаете, пара вопросов.
1) Сколько лет у вас ушло на изучение турецкого?
2) Каким именно образом вы учите грамматику?

1) Немного меньше года с учетом того, что было с кем практиковаться.
2) Ну в случае с турецким, сначала взял книгу грамматики и  за день ее прочитал, далее начал обрабатывать книги связанные с конкретными явлениями (фонетика, морфология...). После того как обработал разные книги Шербака, Севортяна, Радлова... далее начал листать этимологические словари.

Маркоман

ЦитироватьКстати, у Романа вроде бы нет упражнений на переводы.
Эти упражнения у него есть. Я дал ссылку: можете глянуть на его уроки в новом виде.
Раб Кремляди и Первого канала

chikobava

Цитата: Квас от апреля 18, 2011, 23:01
Цитата: chikobava от апреля 18, 2011, 21:50
1) Каждый день учу по 5 элементарных фраз. С понедельника по пятницу учу, а в суботу-воскресенье повторяю выученное.
2) За месяц выходит 20

Это одному мне кажется странным? :??? Одни и те же 5 фраз каждый день, а потом два дня повторять?

Пардон, неверно посчитал. В день 5 фраз, в неделю 25, в месяц 100, в год более 1200.

Маркоман

ЦитироватьС другой стороны, ирландский сложен сам по себе.
В чём его сложность особая по сравнению с другими.
Раб Кремляди и Первого канала

Damaskin

Цитата: chikobava от апреля 18, 2011, 23:36
Ну в случае с турецким, сначала взял книгу грамматики и  за день ее прочитал, далее начал обрабатывать книги связанные с конкретными явлениями (фонетика, морфология...). После того как обработал разные книги Шербака, Севортяна, Радлова... далее начал листать этимологические словари.

А что вы подразумеваете под "обрабатывал"? Читали и осмысляли?

Damaskin

Цитата: Маркоман от апреля 18, 2011, 23:37
ЦитироватьКстати, у Романа вроде бы нет упражнений на переводы.
Эти упражнения у него есть. Я дал ссылку: можете глянуть на его уроки в новом виде.

Да, действительно. Это я невнимательно посмотрел.

Damaskin

Цитата: Маркоман от апреля 18, 2011, 23:39
ЦитироватьС другой стороны, ирландский сложен сам по себе.
В чём его сложность особая по сравнению с другими.

Подозреваю, что в лексике и синтаксисе.

Маркоман

ЦитироватьПодозреваю, что в лексике и синтаксисе.
Лексики у него немало латинской, французской, английской.
Раб Кремляди и Первого канала

Damaskin

Цитата: Маркоман от апреля 18, 2011, 23:45
ЦитироватьПодозреваю, что в лексике и синтаксисе.
Лексики у него немало латинской, французской, английской.

Да, конечно 8-)

Маркоман

ЦитироватьДа, конечно
Это ирония, согласие или что? Какие языки, по вашему мнению, лёгкие?
Раб Кремляди и Первого канала

Leo

Цитата: Маркоман от апреля 18, 2011, 23:58
ЦитироватьДа, конечно
Это ирония, согласие или что? Какие языки, по вашему мнению, лёгкие?

Шотландский для осиливших ирландский  :)

Damaskin

Цитата: Маркоман от апреля 18, 2011, 23:58
ЦитироватьДа, конечно
Это ирония, согласие или что?

Двойное согласие в русском языке часто означает отрицание :)

Цитата: Маркоман от апреля 18, 2011, 23:58Какие языки, по вашему мнению, лёгкие?

Те, которые хоть немного, но понятны сразу, без предварительного изучения. Для меня это славянские и романские, в меньшей степени германские. В ирландском и шотландском гэльском без предварительного изучения мне непонятны а) все слова (поскольку даже заимствования опознать довольно трудно); б) сама структура предложения.

myst

Цитата: Маркоман от апреля 18, 2011, 23:16
Честно говоря, переводы с английского на русский на первых двух курсах меня тоже задолбали, но переводы с русского на целевой кажутся мне очень полезными.
А как проверять результат?

chikobava

Цитата: Damaskin от апреля 18, 2011, 23:41
Цитата: Маркоман от апреля 18, 2011, 23:37
ЦитироватьКстати, у Романа вроде бы нет упражнений на переводы.
Эти упражнения у него есть. Я дал ссылку: можете глянуть на его уроки в новом виде.

Да, действительно. Это я невнимательно посмотрел.

Это я калькирование с грузинского сделал. Это значит что одновременно прочитать и хорошо понять смысл.

Быстрый ответ

Обратите внимание: данное сообщение не будет отображаться, пока модератор не одобрит его.

Имя:
Имейл:
Проверка:
Оставьте это поле пустым:
Наберите символы, которые изображены на картинке
Прослушать / Запросить другое изображение

Наберите символы, которые изображены на картинке:

√36:
ALT+S — отправить
ALT+P — предварительный просмотр