Главное меню
Мы солидарны с Украиной. Узнайте здесь, как можно поддержать Украину.

Подросток/тинейджер

Автор From_Odessa, апреля 18, 2011, 14:07

0 Пользователи и 1 гость просматривают эту тему.

From_Odessa

Не так давно обратил внимание на то, что в русском языке, похоже, прочно закрепилось слово "тинейджер", заимствованное из английского. Хотелось бы спросить у форумчан: как на ваш взгляд, оно равнозначно русскому "подросток" и стало его синонимом или нет? Какой-то оттенок явно отличает их? Или, может, вы полагаете, что одно они обозначают разные понятие, одно из которых вбирает в себя другое?

Esvan

В журналядском социолекте, наверное, полностью заменилось. Ведь у них теперь "подросток" бывает и 8-летним.

Hellerick

Цитата: Esvan от апреля 18, 2011, 14:11
В журналядском социолекте, наверное, полностью заменилось. Ведь у них теперь "подросток" бывает и 8-летним.

И «девушки» десятилетними.

From_Odessa

Цитата: Esvan от апреля 18, 2011, 14:11
Ведь у них теперь "подросток" бывает и 8-летним.
Имеете в виду, что там "подросток" стало на место "ребенок", а вместо "подросток" имеет место "тинейджер"?

Цитата: Esvan от апреля 18, 2011, 14:11
В журналядском социолекте
У меня "тинейджер" нет :) Но, может быть, я из исключений? :)

From_Odessa

Недавно говорил об этом с другом, когда он произнес это слово. У него это было, пожалуй, вызвано тем, что он рассказывал о содержании книги, где это слово использовалось, вот потому так и сказал. Но отметил, что для него "тинейджер" - это не просто "подросток", а только определенный, с определенными повадками, интересами. То есть, для него тинейджеры - это социальная прослойка среди подростков, я так понял.

Кстати. А кто-то встречал слово "надцатые" в значении "подросток"?

Flos

Цитата: From_Odessa от апреля 18, 2011, 14:07
в русском языке, похоже, прочно закрепилось слово "тинейджер"

Никогда не говорю "тинейджер".
Никогда не видел и не слышал этого слова от приличных журналистов.

Будем надеяться, как пришло, так и уйдет.

maristo

«Toute discussion theorique est vaine: l'Esperanto fonctionne» Antoine Mеillet

Esvan

Цитата: From_Odessa от апреля 18, 2011, 14:14
Цитата: Esvan от апреля 18, 2011, 14:11
Ведь у них теперь "подросток" бывает и 8-летним.
Имеете в виду, что там "подросток" стало на место "ребенок", а вместо "подросток" имеет место "тинейджер"?
Да. Так же, как и "эпицентр" ("в эпицентре событий" -- поубивал бы!) .

Цитата: From_Odessa от апреля 18, 2011, 14:14
Цитата: Esvan от апреля 18, 2011, 14:11
В журналядском социолекте
У меня "тинейджер" нет :) Но, может быть, я из исключений? :)
А вы -- журналядь?

Esvan

Цитата: From_Odessa от апреля 18, 2011, 14:15
Недавно говорил об этом с другом, когда он произнес это слово. У него это было, пожалуй, вызвано тем, что он рассказывал о содержании книги, где это слово использовалось, вот потому так и сказал. Но отметил, что для него "тинейджер" - это не просто "подросток", а только определенный, с определенными повадками, интересами. То есть, для него тинейджеры - это социальная прослойка среди подростков, я так понял.
Что-то подобное с употребелением этого слова в русском и у меня: не всякий подросток - тинейджер.

From_Odessa

Цитата: Flos от апреля 18, 2011, 14:17
Никогда не видел и не слышал этого слова от приличных журналистов.
Смотря, что Вы называете приличными. Есть такой спортивный журналист Игорь Рабинер, автор нескольких книг о футболе. Один из самых популярных спортивных журналистов России. Не "желтушник". У него это "тинейджер" встречается регулярно, причем я увидел его в книге, написанной еще в 2008-м.

А вот сегодня свежий пример (не у Рабинера):

ЦитироватьМенеджер Ливерпуля дал характеристику напряженному матчу на Эмирейтс.
"Думаю то, чего мы добились в конце поединка, стало результатом нашей работы, - говорит Кенни Далглиш. - Выделю отдельные моменты..."

"По ходу игры мы потеряли двух важных игроков, Каррагера и Кэрролла, в нашем составе играли сразу два неопытных тинэйджера, Фленеган и Робинсон, и это в матче против команды, которая претендует на титул!"

"Но мы до последнего момента оставались верными себе, старались чего-нибудь получить от сегодняшней игры".

"Что я сказал Венгеру? Предпочту не повторять эти слова. Да и вообще, почему разговор между двумя менеджерами у кромки поля вызывает такой ажиотаж? Оно не стоит такого внимания".

Кстати, тут "тинЭйджер".
Хотя, действительно, за пределами журналистики не сталкивался почти. Почти. Вот друг, про которого я говорил выше, столкнулся в художественной книге. Но, может быть, эту книгу писал журналист...

Esvan

Цитата: maristo от апреля 18, 2011, 14:17
"школота"
У "школоты" же есть вполне определённая семантика. И 30-летняя школота бывает.

From_Odessa

Цитата: maristo от апреля 18, 2011, 14:17
Употребляю слово "nadsatnik".
В русском?

Цитата: maristo от апреля 18, 2011, 14:17
или "школота"
А оно у Вас эмоционально не окрашено?

Цитата: Esvan от апреля 18, 2011, 14:20
А вы -- журналядь?
Я думал, Вы так обозначили всех журналистов.

Цитата: Esvan от апреля 18, 2011, 14:22
Что-то подобное с употребелением этого слова в русском и у меня: не всякий подросток - тинейджер.
А Вы можете дать определение "тинейджеру"?


maristo

Цитата: Esvan от апреля 18, 2011, 14:24
Цитата: maristo от апреля 18, 2011, 14:17
"школота"
У "школоты" же есть вполне определённая семантика. И 30-летняя школота бывает.

В послевоенные годы было много 30-летней школоты.
«Toute discussion theorique est vaine: l'Esperanto fonctionne» Antoine Mеillet

Drundia

# И то, и другое как синонимы
# И то, и другое, но с разными оттенками значения

Синонимы не могут иметь разных оттенков?

Esvan

Цитата: From_Odessa от апреля 18, 2011, 14:23
"тинейджер" [...] еще в 2008-м.
Насколько могу судить по своей памяти, в русский слово "тинэйджер" начало проникать не позднее второй половины 80-х.

maristo

«Toute discussion theorique est vaine: l'Esperanto fonctionne» Antoine Mеillet

From_Odessa

Цитата: Drundia от апреля 18, 2011, 14:27
# И то, и другое как синонимы
# И то, и другое, но с разными оттенками значения

Синонимы не могут иметь разных оттенков?

Когда создавал опрос, думал об этом. Но специально так сделал, чтобы было понятно, что я хочу сказать. Впрочем, сейчас изменю, пожалуй.

Цитата: Esvan от апреля 18, 2011, 14:28
Насколько могу судить по своей памяти, в русский слово "тинэйджер" начало проникать не позднее второй половины 80-х.

Тогда

Цитата: Flos от апреля 18, 2011, 14:17
Будем надеяться, как пришло, так и уйдет.

вряд ли...

Flos

Цитата: From_Odessa от апреля 18, 2011, 14:29
вряд ли...

Бурмистры ушли, аманты ушли, уйдут и тинейджеры с мерчандайзерами.

Esvan

Цитата: From_Odessa от апреля 18, 2011, 14:25
Цитата: Esvan от апреля 18, 2011, 14:20
А вы -- журналядь?
Я думал, Вы так обозначили всех журналистов.
В моём идиолекте есть:
журналист -- нейтральное
журналюга -- ироничное, друзей-журналистов так называю
журналядь -- негативная коннотация очевидна, в эту категорию попадают а) выискивающие, а тои просто высасывающие из пальца жареные новости; б) строчащие (политические) заказные статейки; в) толпящиеся на месте катастрофы со вспышками и микрофонами, мешая спасать ещё живых.

Цитата: From_Odessa от апреля 18, 2011, 14:25
А Вы можете дать определение "тинейджеру"?
Лет 13-17, хамоват, принадлежит к какой-то подростковой субкультуре, "прыщавый".

From_Odessa

Flos

Если Вы о длительном периоде, тогда да. Только вот размеры этого периода неизвестны.

Drundia

Цитата: From_Odessa от апреля 18, 2011, 14:29Когда создавал опрос, думал об этом. Но специально так сделал, чтобы было понятно, что я хочу сказать. Впрочем, сейчас изменю, пожалуй.
Тем более неясно, что такое разные значения? Насколько разные?

From_Odessa

Цитата: Esvan от апреля 18, 2011, 14:40
журналядь -- негативная коннотация очевидна, в эту категорию попадают а) любители высасывать из пальца жареные новости; б) строчить заказные статейки; в) толпиться на месте катастрофы со вспышками и микрофонами, мешая спасать ещё живых.
Не про меня. Тем более, я спортивный журналист.

Цитата: Esvan от апреля 18, 2011, 14:40
Лет 13-17, хамоват, принадлежит к какой-то подростковой субкультуре, "прыщавый".
Да, у меня есть чем-то похожее ощущение... Вообще, возникает внутри такое чувство, как будто "тинейджер" - название субкультуры.

From_Odessa

Цитата: Drundia от апреля 18, 2011, 14:45
Тем более неясно, что такое разные значения? Насколько разные?
Подскажите мне, пожалуйста, удачный вариант.

Hellerick

По-моему, там разница не столько лексическая, сколько стилистическая.

Быстрый ответ

Обратите внимание: данное сообщение не будет отображаться, пока модератор не одобрит его.

Имя:
Имейл:
Проверка:
Оставьте это поле пустым:
Наберите символы, которые изображены на картинке
Прослушать / Запросить другое изображение

Наберите символы, которые изображены на картинке:

√36:
ALT+S — отправить
ALT+P — предварительный просмотр