Главное меню
Мы солидарны с Украиной. Узнайте здесь, как можно поддержать Украину.

Названия лет в тюркских языках

Автор Devorator linguarum, февраля 14, 2011, 16:52

0 Пользователи и 1 гость просматривают эту тему.

Devorator linguarum

тур. iki bin on bir yılı
азерб. iki min on birinçi il
В большинстве других так же, как в азербайджанском. А есть ли еще где-то по турецкому типу?: :what:

Alessandro

В крымскотатарском. 2011 s. - eki biñ on bir senesi

Могу ошибаться, но в османском вроде как слово "sene" шло до номера: sene iki bin on bir
Спасибо, что дочитали.

Devorator linguarum

Цитата: Alessandro от февраля 14, 2011, 18:30
В крымскотатарском. 2011 s. - eki biñ on bir senesi
А это не в последние 20 лет под влиянием турецкого появилось? Потому что я видел в старых, советского времени крымских книгах конструкцию с -ынчы.

Цитата: Alessandro от февраля 14, 2011, 18:30
Могу ошибаться, но в османском вроде как слово "sene" шло до номера: sene iki bin on bir
А это случаем не персидский изафет, т.е. читать sene-yi iki bin on bir?

Alessandro

Цитата: Devorator linguarum от февраля 14, 2011, 19:32
Цитата: Alessandro от февраля 14, 2011, 18:30
В крымскотатарском. 2011 s. - eki biñ on bir senesi
А это не в последние 20 лет под влиянием турецкого появилось? Потому что я видел в старых, советского времени крымских книгах конструкцию с -ынчы.
-ынджы
У меня подозрение, что как раз наоборот, форма на -ынджы очень может быть русизмом. Тут, конечно, нужно ещё покопаться...
А старых это каких, довоенных, что ли? И вообще, на письме-то в 99% случаев пишут "2011 с.", так что понять, какой вариант имеется в виду, невозможно.

Цитата: Devorator linguarum от февраля 14, 2011, 19:32
Цитата: Alessandro от февраля 14, 2011, 18:30
Могу ошибаться, но в османском вроде как слово "sene" шло до номера: sene iki bin on bir
А это случаем не персидский изафет, т.е. читать sene-yi iki bin on bir?
Может и он...  Но мне вот вспомнился припев из (вполне, кстати, современной) песни 1945 группы Mor ve Ötesi:
Sene bin dokuz yüz kırk beş, onlar da hep insandılar,
Ve sevgiye inandılar, ve saygıya inandılar,
Senin gibi, benim gibi...

Спасибо, что дочитали.

Devorator linguarum

Цитата: Alessandro от февраля 15, 2011, 00:38
Цитата: Devorator linguarum от февраля 14, 2011, 19:32
Цитата: Alessandro от февраля 14, 2011, 18:30
В крымскотатарском. 2011 s. - eki biñ on bir senesi
А это не в последние 20 лет под влиянием турецкого появилось? Потому что я видел в старых, советского времени крымских книгах конструкцию с -ынчы.
-ынджы
У меня подозрение, что как раз наоборот, форма на -ынджы очень может быть русизмом. Тут, конечно, нужно ещё покопаться...
А старых это каких, довоенных, что ли? И вообще, на письме-то в 99% случаев пишут "2011 с.", так что понять, какой вариант имеется в виду, невозможно.
Да, ошибся; конечно же, -ынджы. Книги не довоенные, а уже годов 1980-х. Было написано полностью и без сокращений, потому что внутри художественного текста. Может, и русизм, а может, даже узбекизм.

Цитата: Alessandro от февраля 15, 2011, 00:38
Цитата: Devorator linguarum от февраля 14, 2011, 19:32
Цитата: Alessandro от февраля 14, 2011, 18:30
Могу ошибаться, но в османском вроде как слово "sene" шло до номера: sene iki bin on bir
А это случаем не персидский изафет, т.е. читать sene-yi iki bin on bir?
Может и он...  Но мне вот вспомнился припев из (вполне, кстати, современной) песни 1945 группы Mor ve Ötesi:
Sene bin dokuz yüz kırk beş, onlar da hep insandılar,
Ve sevgiye inandılar, ve saygıya inandılar,
Senin gibi, benim gibi...

Ну, я бы воспринял это как что-то вроде русского "Цифра года на календаре - тыща девятьсот сорок пять"... Т.е. как поэтическую вольность ради пущей образности.



Karakurt

Вроде жылы это ответ на вопрос когда (в таком-то году), а если просто год то жыл.

Anwar

Цитата: Devorator linguarum от февраля 14, 2011, 16:52
тур. iki bin on bir yılı
азерб. iki min on birinçi il
В большинстве других так же, как в азербайджанском. А есть ли еще где-то по турецкому типу?: :what:
тур. iki bin on bir yılı = ике мең ун бер йыл(промежуток времени в 2011 лет)
При чем тут «yılı», а не «yıl»?
азерб. iki min on birinçi il = ике мең ун беренче йыл(2011-й год)
Если так, то как будет по-турецки:
2011-й год?
iki bin on birinçi yıl ?
Таш атса, аш ат.
Кыйык кылычым, йылкымның кылын кырык кыл.
Показателем 3-лица является нуль-аффикс.

Anwar

Цитата: Karakurt от марта  5, 2011, 21:06
Вроде жылы это ответ на вопрос когда (в таком-то году), а если просто год то жыл.
Тогда скажите:
В 2011 году я был в Астане!
Я бы ответил так:
Мин ике мең ун беренче йылда Астанада булдым.
да, а не ы
Таш атса, аш ат.
Кыйык кылычым, йылкымның кылын кырык кыл.
Показателем 3-лица является нуль-аффикс.

Karakurt


Alessandro

Цитата: Anwar от марта  5, 2011, 22:39
Цитата: Devorator linguarum от февраля 14, 2011, 16:52
тур. iki bin on bir yılı
азерб. iki min on birinçi il
В большинстве других так же, как в азербайджанском. А есть ли еще где-то по турецкому типу?: :what:
тур. iki bin on bir yılı = ике мең ун бер йыл(промежуток времени в 2011 лет)
При чем тут «yılı», а не «yıl»?
азерб. iki min on birinçi il = ике мең ун беренче йыл(2011-й год)
Если так, то как будет по-турецки:
2011-й год?
iki bin on birinçi yıl ?
Anwar, вы меня простите ради Бога, но если вы не знаете турецкого, зачем поправлять тех, кто его знает.
"2011-й год" по-турецки будет "iki bin on bir yılı", по-крымскотатарски "eki biñ on bir senesi".
Спасибо, что дочитали.

Alessandro

Цитата: Karakurt от марта  5, 2011, 22:50
Цитата: Anwar от марта  5, 2011, 22:43
В 2011 году я был в Астане!
Мен екі мың он бірінші жылы Астанада болдым.
тур. İki bin on bir yılında Astanadaydım.
крт. Eki biñ on bir senesi[nde] Astanada edim. /местный падеж употребляется крайне редко/
Спасибо, что дочитали.

LOSTaz


4get


Borovi4kin

Цитата: Karakurt от марта  5, 2011, 22:50
Цитата: Anwar от марта  5, 2011, 22:43
В 2011 году я был в Астане!
Мен екі мың он бірінші жылы Астанада болдым.
башк:
Ике мең ун беренсе йылы Астанала булдым,
наряду с 2011-се йылда.

Можно сравнить с төнө "ночью"

Чингиз

2011 - эки миң он биринчи жыл (ну или жылы)
на кыргызском

Konay

Цитата: Karakurt от марта  5, 2011, 21:06
Вроде жылы это ответ на вопрос когда (в таком-то году), а если просто год то жыл.

2011 - екі мың он бірінші жылы. Исходя из логики екі мың он бірінші(ның) жылы. Вне зависимости от употребления всегда будет жылы. Также как и Казакстан(ның) Республикасы. Что-то по типу определенного/неопределенного. Напр.: the year of 2011, the Republic of Kazakhstan

Быстрый ответ

Обратите внимание: данное сообщение не будет отображаться, пока модератор не одобрит его.

Имя:
Имейл:
Проверка:
Оставьте это поле пустым:
Наберите символы, которые изображены на картинке
Прослушать / Запросить другое изображение

Наберите символы, которые изображены на картинке:

√36:
ALT+S — отправить
ALT+P — предварительный просмотр