Главное меню
Мы солидарны с Украиной. Узнайте здесь, как можно поддержать Украину.

этимология некоторых казахских слов

Автор cumano, марта 5, 2010, 14:28

0 Пользователи и 1 гость просматривают эту тему.

Karakurt

Цитата: Антиромантик от марта 10, 2010, 08:17
Цитата: Alessandro от марта  9, 2010, 23:10
Ну, заимствования типа курабье, баклава, халва, лукум, йогурт - это такие условные заимствования...

А что такое μπαχάρι, неужто весна?
Разве йогурт не исконно тюркское слово?
Исконное.

nomaidiku

Думаю, я не первоткрыватель, но в онлайне/офлайне не нашёл такой гипотезы. О слове къазакъ/qazaq.
В словаре Махмуда Кашгари есть слово qaraq - разбойник, грабитель; в новых языках - qaraq-chi, с тем же значением. Не является ли это обратным заимствованием из западно-хуннского (оставившего ротацизм) в древнетюркский (где был зетацизм)?

(pt) - пратюркский до разделения на западно-хуннский и восточно-хуннский
(W) & (E) соответственно, западно-хуннский и восточно-хуннский

qaraq (pt) -> qaraq  (W)
               |
                -> qazaq  (E)

Т.е. qaraq & qazaq произошли из qaraq?


Фанис

Цитата: nomaidiku
В словаре Махмуда Кашгари есть слово qaraq - разбойник, грабитель
Оно есть и в современном татарском.
http://www.tugan-tel.com/k.htm

Karakurt


АлифБука

Цитата: Karakurt от ноября 13, 2010, 19:45
Подкиньте лучше этимологию слова шаңырақ.
В ст. монгол. чағарығ, совр. монгол. цагариг, бурятском сахариг - окружность (ССТМЯ, II, 1978, 378)
В якутском чампырык - купол
[Ә.Нұрмағанбетов. Бес жүз бес сөз. - А., 1994, б.292]
Scio me NIHIL scire. Дымды бiлмейтінiмдi бiлем.
Тоқсан ауыз сөздің тобықтай түйіні бар.
Рассуждай токмо о том, о чём понятия твои тебе сие дозволяют. Так: не зная языка ирокезкого, можешь ли ты делать такое суждение по сему предмету, которое не было бы неосновательно и глупо? (с) Козьма П.

Karakurt

В сети нет этой книги? Это типа этим. словаря? У Старостина нет этого слова что-то.

Karakurt

Слово сильно похоже на tögörig, может оттуда же?! Монголизм скорее, у тюрков түндүк, түйнүк.

АлифБука

Scio me NIHIL scire. Дымды бiлмейтінiмдi бiлем.
Тоқсан ауыз сөздің тобықтай түйіні бар.
Рассуждай токмо о том, о чём понятия твои тебе сие дозволяют. Так: не зная языка ирокезкого, можешь ли ты делать такое суждение по сему предмету, которое не было бы неосновательно и глупо? (с) Козьма П.

SWR

Цитата: АлифБука от ноября 14, 2010, 18:02
Цитата: Karakurt от ноября 13, 2010, 19:45
Подкиньте лучше этимологию слова шаңырақ.
В ст. монгол. чағарығ, совр. монгол. цагариг, бурятском сахариг - окружность (ССТМЯ, II, 1978, 378)
В якутском чампырык - купол
[Ә.Нұрмағанбетов. Бес жүз бес сөз. - А., 1994, б.292]
Вряд ли эти слова подходят под этимологию "шаңырақ":

В татарском:
чыгыр - колесо
чакыру гл 1. звать, вызывать 2. приглашать // приглашение 3. призывать // призыв
чигенү гл 1. пятиться 2. отступать, отходить // отступление
чигерү гл вычитывать, скидывать

В чувашском:
чакар - сбавлять, уменьшать, отступать... - возвращать (какая то ассоциация с вращающимся колесом)  :???

<<В якутском чампырык - купол>>

Чемпер (чув.) - Сембер (Симбирск) -> Сембер - Суммер (Уч Сумер) - гора на Алтае

В чувашском:
чăмăр - шарообразный, округлый...
ҫăмарта - яйцо

Кажеться, к "шаңырақ" больше подходят:

шан-шөһрәт  - честь и слава; доблесть (тат.)
шан - верить, доверять, надеяться (чув.)

АлифБука

ЦитироватьВряд ли эти слова подходят под этимологию "шаңырақ"...
:??? хмм...
SWR, простите за любопытство, а вы вживую видели  сабж? ;)

В казахском языке для обозначения окружности, обруча, обода сущ. слова: шеңбер, құрсау,
а тем не менее для обозначения навершия юрты (купола) исп. шаңырақ. Счего бы?
Ч.Валиханов описывая типы юрт, отмечал: "есть еще третий род юрты, которая называется калмак-юй (калмыцкий дом)...Этот
калмак-юй, или иначе торгоут юй...отличается только тем, что уыки ее длиннее и менее выгнуты, чангарак в диаметре не более пяти четвертей..." [Валиханов Ч. Собр.соч. в 5т. - А., 1962, с.26, 29]   

Цитироватьшан-шөһрәт  - честь и слава; доблесть (тат.)
ой ли (тат.) :no:
и шан и шөһрәт - арабизмы, см. Гарәпчә-татарча-русча алынмалар сүзлеге. - Казань, 1993, с.699, 718
а в татарско-русском словаре (Казань, 2004, с.399) им. отметку: книжн.   
Scio me NIHIL scire. Дымды бiлмейтінiмдi бiлем.
Тоқсан ауыз сөздің тобықтай түйіні бар.
Рассуждай токмо о том, о чём понятия твои тебе сие дозволяют. Так: не зная языка ирокезкого, можешь ли ты делать такое суждение по сему предмету, которое не было бы неосновательно и глупо? (с) Козьма П.

Karakurt


Anwar

Адам - из древнееврейского
Адам баласы - хочется подумать, что это - ребенок Адама
Таш атса, аш ат.
Кыйык кылычым, йылкымның кылын кырык кыл.
Показателем 3-лица является нуль-аффикс.

Антиромантик


4get

Цитата: Dana от марта  9, 2010, 23:00
Fasulye, bezelye, lahana, biber, maydanoz, istavroz, fidan, melis, zargana, maymun, manastır, kilise, okyanus...
а слово "эвет" тоже ведь греческое?

Dana

Homo homini cattulus est

Хто не знає про добро, той завжди буде злим,
Хто забув свою мову, той прокинеться німим,
Хто завжди був рабом, той залишиться ніким,
Все почалося з нічого і закінчиться нічим...


kloos

на Wiktionary

Etymology
From Old Turkic yemet ("yes"), from Proto-Turkic.

проверять надо

Karakurt

Данная этимология из СтарЛинга, но отсутствует в их печатном издании.

Dana

Нишаньян того же мнения.
Других версий не знаю. Но греческого источника здесь не вижу...
Homo homini cattulus est

Хто не знає про добро, той завжди буде злим,
Хто забув свою мову, той прокинеться німим,
Хто завжди був рабом, той залишиться ніким,
Все почалося з нічого і закінчиться нічим...

Karakurt


4get

Цитата: Dana от января  6, 2011, 09:22
Нет, это тюркское слово.
я просто читал в какой-то книге про Александра Македонского, там эвет означало согласие, если мне память не измняет


ali_hoseyn

Цитата: Dana от марта  9, 2010, 23:00
Цитата: ginkgo от марта  9, 2010, 21:57А в турецком греческих больше? Например, какие? Я пока знаю midye, istakoz, barbunya и karides :)
Fasulye, bezelye, lahana, biber, maydanoz, istavroz, fidan, melis, zargana, maymun, manastır, kilise, okyanus...

Что значит maymun?

Цитата: Alessandro от марта  9, 2010, 23:34Вот как раз то, что -ât здесь тоже арабское, меня и смутило. Тюркские формы типа ecdatlar (предки), etraflar (окрестности), malümatlar (сведения), beyanatlar (сообщения) мне знакомы, а тут создаётся впечатление, что это сами арабы сделали слово "дважды множественным".

Данную форму образовали персы, но в арабском тоже возможно - بيوتات  "группы домов".
dɛ jʃɛmtɛl sɒk'ɒt'rijəh swə jəfɒz


Быстрый ответ

Обратите внимание: данное сообщение не будет отображаться, пока модератор не одобрит его.

Имя:
Имейл:
Проверка:
Оставьте это поле пустым:
Наберите символы, которые изображены на картинке
Прослушать / Запросить другое изображение

Наберите символы, которые изображены на картинке:

√36:
ALT+S — отправить
ALT+P — предварительный просмотр