Главное меню
Мы солидарны с Украиной. Узнайте здесь, как можно поддержать Украину.

Бог, God, Gott, Dieu , Dio, Тео

Автор Рас Пуш, октября 18, 2005, 20:30

0 Пользователи и 1 гость просматривают эту тему.

Wolliger Mensch

Цитировать"В одной из легенд рассказывается, что несколько тысячелетий назад, в местности, где были горы, вода и лес, появилась группа детей (50 мальчиков и 50 девочек) в сопровождении взрослого мужчины. По другим преданиям, его называли именем, которое артикулировалось в виде лабиоглоттализованного вибранта, реконструированного на с. 171. В зависимости от особенностей произношения оно могло дать такие рефлексы в современных языках, как Бог, Бугуи, Яхве, Холле, Игвар, Гор и т.д. (с. 233, 240)."
(http://iling.nw.ru/pdf/liudi/sova/genesis/predis.html)
:D :wall: :D
«Вот интересно, каких лингвистических жемчуг можно найти в море отодвинутых книг», Ян Гавлиш.
«Впредь прошу помнить, что придумал игру не для любых ассоциаций, а для семантически оправданных. Например, чтó это такое: ,,рулетке" — ,,выпечке"?? Тем более, что сей ляпсус я сам совершил...», Марбол
«Ветхий Завет написан на иврите и частично на армейском», Vesle Anne
«МЛ(ять)КО ... ПЛ(ять)NЪ», Тася
«Вот откроет этот спойлер, например, Марго, ничего не подозревая, а потом будут по всему форуму блюющие смайлики...», Авал
«Томан приличный мужчина. Правда по патриархальным меркам слегка голодранец», Vesle Anne
«Возможен ли фонетический переход "ж" в "п с придыханием"», forest

OZ

И, всё же, хочу напомнить, что у Олжаса Сулейменова говорилось о племени лунобыкопоклонников: БЫК (по Сулейменову) --- это звукоподражательное, затем стали развиваться производные формы на основе всевозможных отрицаний и переходов "Б" <=> "М". Сулейменов писал, что обозначение быка --- это рога смотрящие вверх; все же остальные животные --- это либо рогатые, либо безрогие, плюс сюда ещё размеры животных и другие их особенности. См. "Улыбка Бога".

Wolliger Mensch

OZ, "бык", действительно, звукоподражательное, но, помилуйте, какое отношение приведенные вами цитаты имеют к науке? :)
«Вот интересно, каких лингвистических жемчуг можно найти в море отодвинутых книг», Ян Гавлиш.
«Впредь прошу помнить, что придумал игру не для любых ассоциаций, а для семантически оправданных. Например, чтó это такое: ,,рулетке" — ,,выпечке"?? Тем более, что сей ляпсус я сам совершил...», Марбол
«Ветхий Завет написан на иврите и частично на армейском», Vesle Anne
«МЛ(ять)КО ... ПЛ(ять)NЪ», Тася
«Вот откроет этот спойлер, например, Марго, ничего не подозревая, а потом будут по всему форуму блюющие смайлики...», Авал
«Томан приличный мужчина. Правда по патриархальным меркам слегка голодранец», Vesle Anne
«Возможен ли фонетический переход "ж" в "п с придыханием"», forest

OZ

Очень даже возможно, что и не имеют.

Однако хотелось понять ПОЧЕМУ? Чем не устраивают учёных соображения Сулейменова?

OZ

Цитата: Wolliger Mensch от февраля 20, 2006, 11:50
OZ, "бык", действительно, звукоподражательное, но, помилуйте, какое отношение приведенные вами цитаты имеют к науке? :)

Цитата:

ЦитироватьВ большинстве мировых языков названия быка представляют собой варианты развития б-формы: bōs (лат.), bous (греч.), bull (англ.), buh (монг.), byk (слав.), buka, buha (тюрк., перс., авар. и др.), mbogo (банту)... И только в тунгусских: muka, muha – 1) «бык», 2) «самец», 3) «мужчина»... Последний пример позволяет допустить, что в некоторых наречиях наименования быка выступают уже в переносных значениях: англ. buck – «самец» (об олене, зайце, кролике), исл. bū – «скот», при лат.-греч. приставке bū - со значением «бычий».

При первом же взгляде на это собрание возникает ощущение близкородственности лексем: у них общий «корневой» элемент bū. Но именно это обстоятельство становится базой самого весомого из возможных аргументов против возникающей версии общего, синхронного происхождения наименований быка в праязыке человечества. Потому как явно звукоподражательная основа эта могла появиться в разных языках, в разное время, в разных местах планеты – всюду, где водились мычащие.

В таком случае решающим фактором определения общего генезиса мировых названий священного животного лунопоклонников нужно признать морфологию: одинаковые схемы словообразования, одинаковый (или родственный) грамматический материал не могут возникнуть независимо в различных средах, в разные эпохи. Здесь как в драматургии требуется триединство – места, времени, действия. Но какие конструкции можно наблюдать в простом слове-слоге buh, byk? Морфология, как принято считать, – привилегия двусложных и более лексем. Для нашей цели подошли бы вторичные термины – производные от первичных со значением «бык». Таковыми являются образования типа «бычок» (byk + jok «корень + суффикс отрицания-уменьшения»).

Что здесь такого страшного?

alamir

"Последний пример позволяет допустить, что в некоторых наречиях наименования быка выступают уже в переносных значениях: англ. buck – «самец» (об олене, зайце, кролике)" Тоска какая-то. Кстати, bok (не уверен, что там в конце) - по-турецки "дерьмо". Думаю, это какая-то общетюркская фишка. Это как-нибудь связывается с чьими-нибудь мистическими откровениями :)? Что об этом говорит господин Сулейменов?
Вы мне лучше вот что скажите: а есть ли в хеттском (или в каком-нибудь другом анатолийском) вот эта самая daya, aya или как она там в значении "дня" или где-нибудь поблизости. Глоссарий к слову "день" показывает "sivat" (свят-свят-свят :)). Вот такой есть текст, по-моему, очень красивый: http://www.utexas.edu/cola/depts/lrc/iedocctr/ie-texts/sun-hymn-intro.html  В нем в качестве "дня" использована шумерская логограмма. Судя по метрике, сюда бы идеально влезло бы что-нибудь вроде авест. ayan.  Assuvandan sivatan неохота, хотя звучит прикольно. Может, есть варианты?

Wolliger Mensch

OZ, ученых не устраивает БЕЗДОКАЗАТЕЛЬНОСТЬ положений, в приведенных вами цитатах, и ОТСУТСТВИЕ СИСТЕМАТИКИ. Просто предлагается поверить автору на слово.
«Вот интересно, каких лингвистических жемчуг можно найти в море отодвинутых книг», Ян Гавлиш.
«Впредь прошу помнить, что придумал игру не для любых ассоциаций, а для семантически оправданных. Например, чтó это такое: ,,рулетке" — ,,выпечке"?? Тем более, что сей ляпсус я сам совершил...», Марбол
«Ветхий Завет написан на иврите и частично на армейском», Vesle Anne
«МЛ(ять)КО ... ПЛ(ять)NЪ», Тася
«Вот откроет этот спойлер, например, Марго, ничего не подозревая, а потом будут по всему форуму блюющие смайлики...», Авал
«Томан приличный мужчина. Правда по патриархальным меркам слегка голодранец», Vesle Anne
«Возможен ли фонетический переход "ж" в "п с придыханием"», forest

OZ

Цитата: "Wolliger Mensch" от
ученых не устраивает БЕЗДОКАЗАТЕЛЬНОСТЬ положений, в приведенных вами цитатах

Скоре всего ДОКАЗАТЕЛСТВ там и нет, поскольку это --- всего лишь цитаты из большого сочинения.

OZ

Цитата: "Wolliger Mensch" от
ОТСУТСТВИЕ СИСТЕМАТИКИ

С этого места по-подробнее, пожалуйста!

OZ

Цитата: "Wolliger Mensch" от
Просто предлагается поверить автору на слово.

Я умудрился прочитать небольшой отрывок (см. данную мною ссылку), и сумел в нём пока обнаружить как раз систематическое проведение автором собственной идеи на материале множества языков. Именно построенная им СИСТЕМА предполагает, что претензии к ней в отдельных её элементах могут оказаться ложными. Если Вы хотите опровергнуть систему, Вам придёться опровергнуть принцип её построения. Вы можете так же искать факты, не вписывающиеся в неё, однако, если сии факты сами получены частным = внесистемным образом, то что сии факты могут опровернуть? Сравнивать можно только сравнимое, например --- две объяснительные схемы. Если у Вас есть такая объяснительная схема, то мы запишем Сулейменова в разряд "лженауки" и не будет тратить время на его "изучение".

Капустняк

Цитата: "OZ" от
Цитата:


Quote
В большинстве мировых языков названия быка представляют собой варианты развития б-формы: bōs (лат.), bous (греч.), bull (англ.), buh (монг.), byk (слав.), buka, buha (тюрк., перс., авар. и др.), mbogo (банту)... И только в тунгусских: muka, muha – 1) «бык», 2) «самец», 3) «мужчина»... Последний пример позволяет допустить, что в некоторых наречиях наименования быка выступают уже в переносных значениях: англ. buck – «самец» (об олене, зайце, кролике), исл. bū – «скот», при лат.-греч. приставке bū - со значением «бычий».

При первом же взгляде на это собрание возникает ощущение близкородственности лексем: у них общий «корневой» элемент bū. Но именно это обстоятельство становится базой самого весомого из возможных аргументов против возникающей версии общего, синхронного происхождения наименований быка в праязыке человечества. Потому как явно звукоподражательная основа эта могла появиться в разных языках, в разное время, в разных местах планеты – всюду, где водились мычащие.

В таком случае решающим фактором определения общего генезиса мировых названий священного животного лунопоклонников нужно признать морфологию: одинаковые схемы словообразования, одинаковый (или родственный) грамматический материал не могут возникнуть независимо в различных средах, в разные эпохи. Здесь как в драматургии требуется триединство – места, времени, действия. Но какие конструкции можно наблюдать в простом слове-слоге buh, byk? Морфология, как принято считать, – привилегия двусложных и более лексем. Для нашей цели подошли бы вторичные термины – производные от первичных со значением «бык». Таковыми являются образования типа «бычок» (byk + jok «корень + суффикс отрицания-уменьшения»).

Что здесь такого страшного?
Действительно бу- совместное.  :P
Но истинно бу- исначально звукоподражание?  :donno:

Подобное слово тур (taur-) развито от основы teu:tou:tU в значении "тыти", расти, увеличаться...
Старо-исланд. и старо-норд. farre "бык" связано с латин. parere "родить, плодить".
Подобная мотивация и у латин. verres "канъ" и старо-инд. vrsah "бык".

Германцы возводят свои и иранские соответ. слова к основе bhúg'-.
Это слова: bock "самец, козел", англ.-саск. bucca "олень", ст.-иран. búza "козел".
Обладая фантазией, подумаем о bhúg' : búk, подобно как plag:plak "плакать".
В дальнейшем нетрудно прояснить бУк > бык.

Основа bhug- производная знакомово bhu- : by (былье, растение, быть/расти/плодить/родить).
Старшее значение быка могло быть "плодящий, способствующий рождение..." т.е. самец.

alamir

По-моему, пора открыть рубрику "арт-лингвистика", а то лучшие силы как-то остаются в стороне от всяких артистических эквилибров, а именно они-то могли как следует поддать жару. И не стоит зацикливаться на научной достоверности - в лингвистике она сейчас скорее вопрос вкуса, чем следования правилам. У меня вот, например, касательно bh есть своя теория божественной эманации, только боюсь, модератор забанит за матюки, если возьмусь излагать :)

Капустняк

В скратце.
Больше всего встречал эти версии происхождения слова Бог:

1, Славяне переняли у иранских Скитов. В староперс. яз. baga- означало бог, государ.
Против этого выступил величайший франц. славист Антоан Мейет (Antoine Meillet, 1866 - 1936),
и герм. славист М. Васмер (1886-1962) с аргументами, что именно у западных
и восточных Иранцев, куда и Скити, нет этого слова в значении бог,
итак не могли его передать славянам.

2, Независимое развитие *богъ и baga- , но допустимо от общего глагола
bheg- "дать, уделять". Такое значение у ст.инд. bhadžati, с производным bhagas "дающий добро, счастье". Этим можно прояснить соотношение
между бог и богатый.

3, Генетич. связы между греч. Plouton "бог богатства", ploutos "богатый",
pleó "течь, утекать, умножать" позволяет связывать богъ (бог богатства),
збожье ... с глаголом бег-, bheg- "бежать, течь". С этого можно прояснить
и параллель ст.инд. баджати (было выше), в связи с хетит. parš "дает, уделяет" и с последнего paršai. Это тот самый корень, что и в славянском pršati "идёт дождь" (изначально течь?).

4, Связь между инд.европ. dei- "светлый, светить", в значении бога dei-w.
Потом можно богъ (тогда из bhagos) связать с bha- "светить, гореть".
Которое видим в лужиц. bahać so (редукция > bać) "гореть". Также украин. багаття, белорус. багацце "огень" и багатье.
Тогда бог был бы "дарца огня, света".

В связи с последним напомнилось недавное "сандал".   :P


Капустняк

Цитата: Евгений от февраля 28, 2006, 18:17
Цитата: Капустняк от февраля 28, 2006, 09:55
Антоан Мейет... М. Васмер
:green:
Когда скажете "боже!" - это тоже косвенно касается темы.  ;D

Переписывать иностранные имена нелегко.
ориг. Antoine Meillet, Max Vasmer  :)

Wolliger Mensch

Капустняк, вы не знаете, как они произносятся в оригинале? К тому же Фасмер писался и русскими буквами, так как он российский немец.
«Вот интересно, каких лингвистических жемчуг можно найти в море отодвинутых книг», Ян Гавлиш.
«Впредь прошу помнить, что придумал игру не для любых ассоциаций, а для семантически оправданных. Например, чтó это такое: ,,рулетке" — ,,выпечке"?? Тем более, что сей ляпсус я сам совершил...», Марбол
«Ветхий Завет написан на иврите и частично на армейском», Vesle Anne
«МЛ(ять)КО ... ПЛ(ять)NЪ», Тася
«Вот откроет этот спойлер, например, Марго, ничего не подозревая, а потом будут по всему форуму блюющие смайлики...», Авал
«Томан приличный мужчина. Правда по патриархальным меркам слегка голодранец», Vesle Anne
«Возможен ли фонетический переход "ж" в "п с придыханием"», forest

Капустняк

Фолингере Менши,  :)
по-французски читать знаю, [meye/meyet],
но по-немецки софсем нет.  :(

Что скажете на мои вокативы? Правильно ли? (менш - как гость?)   :donno:

Быстрый ответ

Обратите внимание: данное сообщение не будет отображаться, пока модератор не одобрит его.

Имя:
Имейл:
Проверка:
Оставьте это поле пустым:
Наберите символы, которые изображены на картинке
Прослушать / Запросить другое изображение

Наберите символы, которые изображены на картинке:

√36:
ALT+S — отправить
ALT+P — предварительный просмотр