Наиболее оптимальная русская латиница

Автор I_one, мая 6, 2010, 13:58

0 Пользователи и 1 гость просматривают эту тему.

Hellerick

Цитата: Octavius от декабря 12, 2010, 06:17
А слов с мягкой "ж" не так много, особой необходимости в ней нет.

То, что такие слова вообще есть еще нужно доказать.

Что-то я не помню, чтобы кто-то по телевизору говорил «дроҗи» или «доҗи».

Зато иногда говорят «җюри», но за такое выпендривание нужно бить.

Octavius

Цитата: Hellerick от декабря 12, 2010, 06:58
То, что такие слова вообще есть еще нужно доказать.
В словах: вещдок [-ʑːd-], езжу ['jeʑːᵿ] , мягкий ж имеецца.

Hellerick

Цитата: Octavius от декабря 12, 2010, 07:35
В словах: вещдок [-ʑːd-], езжу ['jeʑːᵿ] , мягкий ж имеецца.

В слове «вещдок» звук [-ʑː], еще не известно, есть ли, но в любом случае он не нуждается в орфографическом оформлении; а «езжу» у нас произносят ['jeʐːʉ].

Esvan

Цитата: Hellerick от декабря 12, 2010, 06:58
Цитата: Octavius от декабря 12, 2010, 06:17
А слов с мягкой "ж" не так много, особой необходимости в ней нет.
Что-то я не помню, чтобы кто-то по телевизору говорил «дроҗи» или «доҗи».
«Алла Пуга́чева» так говорит.

Esvan

В русском нет [ʑː]. В словах <вещдок>, <езжу>, <дожди>, <дрожжи>, некоторые произносят [ʒʲː], но никак не [ʑː], которое носителями русского описывается как «шепелявое зь».


Octavius

Цитата: Esvan от декабря 12, 2010, 08:20
В русском нет [ʑː]. В словах <вещдок>, <езжу>, <дожди>, <дрожжи>, некоторые произносят [ʒʲː], но никак не [ʑː], которое носителями русского описывается как «шепелявое зь»
Всё-таки есть:
/ʑː/ (/ж̅'/) — орфографически зж, жж, жд и др. Звонкий аналог /ɕː/. Встречается на границе слов при озвончении /ɕː/ (товарищ говорит /ta'varʲiʑː_gava'rʲit/, вещдок /'vʲeʑː'dok/). Изолированно встречается всё реже, лишь в речи отдельных носителей в таких словах как езжу /'jeʑːu/, вожжи /'voʑːi/, визжать /vʲi'ʑːatʲ/, где она обычно заменяется долгой /ʐː/, фонологический статус которой не ясен. В слове дожди /da'ʑːi/ эта фонема под влиянием орфографии обычно меняется на сочетание /ʐdʲ/: /da'ʐdʲi/. В то же время в речи некоторых носителей встречается по аналогии в словах, где изначально её быть не могло, например, в производных от слова жечь: зажжёт /za'ʑːot/ (< *zažьžetъ), подожжёшь /pada'ʑːoʂ/ (< *podъžьžešь). Ещё реже краткий вариант этой фонемы встречается в иностранных заимствованиях перед йотированными гласными, например, жюри /ʑuri/ (обычно /ʐuri/).

myst

Цитата: Esvan от декабря 12, 2010, 08:20
В русском нет [ʑː]. В словах <вещдок>, <езжу>, <дожди>, <дрожжи>, некоторые произносят [ʒʲː], но никак не [ʑː], которое носителями русского описывается как «шепелявое зь».
Первое я вроде так и произношу, второе — ежжу; третье — с мягкой удвоенной ж (иногда), но чаще просто дожди; четвёртое — всегда с мягкой удвоенной ж, как и вожжи.

Drundia

Та они наделали в МФА символов для шыпяших и шэпелявых звуков, наверняка сами не знают зачем.

myst

Цитата: Octavius от декабря 12, 2010, 09:39
жюри
Да, здесь тоже мягкая ж, причём она отличает это слово от жури. Как там это у лингвистов называется, минимальная пара?

Octavius

Цитата: myst от декабря 12, 2010, 10:12
Цитата: Octavius от декабря 12, 2010, 09:39
жюри
Да, здесь тоже мягкая ж, причём она отличает это слово от жури. Как там это у лингвистов называется, минимальная пара?
Как зовут Александра Сергеевича Пушкина?

Wolliger Mensch

Цитата: myst от декабря 12, 2010, 10:12
Цитата: Octavius от декабря 12, 2010, 09:39
жюри
Да, здесь тоже мягкая ж, причём она отличает это слово от жури. Как там это у лингвистов называется, минимальная пара?

Называется маргинальной фонемой. Однако /ж'/ есть и в исконных словах, поэтому это не тот случай. С другой стороны, /ж'/ в жури я не встречал, и сам говорю /жур'и/, хотя в русских словах говорю /ж'/.
«Вот интересно, каких лингвистических жемчуг можно найти в море отодвинутых книг», Ян Гавлиш.
«Впредь прошу помнить, что придумал игру не для любых ассоциаций, а для семантически оправданных. Например, чтó это такое: ,,рулетке" — ,,выпечке"?? Тем более, что сей ляпсус я сам совершил...», Марбол
«Ветхий Завет написан на иврите и частично на армейском», Vesle Anne
«МЛ(ять)КО ... ПЛ(ять)NЪ», Тася
«Вот откроет этот спойлер, например, Марго, ничего не подозревая, а потом будут по всему форуму блюющие смайлики...», Авал
«Томан приличный мужчина. Правда по патриархальным меркам слегка голодранец», Vesle Anne
«Возможен ли фонетический переход "ж" в "п с придыханием"», forest

Wolliger Mensch

«Вот интересно, каких лингвистических жемчуг можно найти в море отодвинутых книг», Ян Гавлиш.
«Впредь прошу помнить, что придумал игру не для любых ассоциаций, а для семантически оправданных. Например, чтó это такое: ,,рулетке" — ,,выпечке"?? Тем более, что сей ляпсус я сам совершил...», Марбол
«Ветхий Завет написан на иврите и частично на армейском», Vesle Anne
«МЛ(ять)КО ... ПЛ(ять)NЪ», Тася
«Вот откроет этот спойлер, например, Марго, ничего не подозревая, а потом будут по всему форуму блюющие смайлики...», Авал
«Томан приличный мужчина. Правда по патриархальным меркам слегка голодранец», Vesle Anne
«Возможен ли фонетический переход "ж" в "п с придыханием"», forest

myst

Цитата: Wolliger Mensch от декабря 12, 2010, 10:18
С другой стороны, /ж'/ в жури я не встречал
Так в жури твёрдая, мягкая — в жюри. По крайней мере у меня и моих знакомых. :donno:
Хотя сейчас вспомнилась пара случаев, когда я говорил с твёрдой ж, но сразу исправлялся из-за реакции собеседника.

Esvan

Цитата: Octavius от декабря 12, 2010, 09:39
Цитата: Esvan от декабря 12, 2010, 08:20
В русском нет [ʑː]. В словах <вещдок>, <езжу>, <дожди>, <дрожжи>, некоторые произносят [ʒʲː], но никак не [ʑː], которое носителями русского описывается как «шепелявое зь»
Всё-таки есть:
/ʑː/ (/ж̅'/) — орфографически зж, жж, жд и др. Звонкий аналог /ɕː/. Встречается на границе слов при озвончении /ɕː/ (товарищ говорит /ta'varʲiʑː_gava'rʲit/, вещдок /'vʲeʑː'dok/). Изолированно встречается всё реже, лишь в речи отдельных носителей в таких словах как езжу /'jeʑːu/, вожжи /'voʑːi/, визжать /vʲi'ʑːatʲ/, где она обычно заменяется долгой /ʐː/, фонологический статус которой не ясен. В слове дожди /da'ʑːi/ эта фонема под влиянием орфографии обычно меняется на сочетание /ʐdʲ/: /da'ʐdʲi/. В то же время в речи некоторых носителей встречается по аналогии в словах, где изначально её быть не могло, например, в производных от слова жечь: зажжёт /za'ʑːot/ (< *zažьžetъ), подожжёшь /pada'ʑːoʂ/ (< *podъžьžešь). Ещё реже краткий вариант этой фонемы встречается в иностранных заимствованиях перед йотированными гласными, например, жюри /ʑuri/ (обычно /ʐuri/).
В русском языке нет фонем /ʑ/, /ʑː/, /ʐ/. Есть /ʒ/ и ея аллофоны [ʒ], [ʒː], [ʒʲ], [ʒʲː]. Конечно, в произношении отдельного индивида могут присутствовать [ʑ], [ʑː], [ʐ], но нормальным носителем русского они воспринимаются как «фефект фикции».

myst

Цитата: Esvan от декабря 12, 2010, 10:28
В русском языке нет фонем /ʑ/, /ʑː/, /ʐ/. Есть /ʒ/ и ея аллофоны [ʒ], [ʒː], [ʒʲ], [ʒʲː].
Фонема есть, но маргинальная, как выяснилось.

Octavius

Цитата: Wolliger Mensch от декабря 12, 2010, 10:19
Цитата: Octavius от декабря 12, 2010, 10:17
Как зовут Александра Сергеевича Пушкина?

Myst спрашивал о названии таких фонем.
Так и называют минимальная пара. 

Octavius

Цитата: Esvan от декабря 12, 2010, 10:28
Цитата: Octavius от декабря 12, 2010, 09:39
Цитата: Esvan от декабря 12, 2010, 08:20
В русском нет [ʑː]. В словах <вещдок>, <езжу>, <дожди>, <дрожжи>, некоторые произносят [ʒʲː], но никак не [ʑː], которое носителями русского описывается как «шепелявое зь»
Всё-таки есть:
/ʑː/ (/ж̅'/) — орфографически зж, жж, жд и др. Звонкий аналог /ɕː/. Встречается на границе слов при озвончении /ɕː/ (товарищ говорит /ta'varʲiʑː_gava'rʲit/, вещдок /'vʲeʑː'dok/). Изолированно встречается всё реже, лишь в речи отдельных носителей в таких словах как езжу /'jeʑːu/, вожжи /'voʑːi/, визжать /vʲi'ʑːatʲ/, где она обычно заменяется долгой /ʐː/, фонологический статус которой не ясен. В слове дожди /da'ʑːi/ эта фонема под влиянием орфографии обычно меняется на сочетание /ʐdʲ/: /da'ʐdʲi/. В то же время в речи некоторых носителей встречается по аналогии в словах, где изначально её быть не могло, например, в производных от слова жечь: зажжёт /za'ʑːot/ (< *zažьžetъ), подожжёшь /pada'ʑːoʂ/ (< *podъžьžešь). Ещё реже краткий вариант этой фонемы встречается в иностранных заимствованиях перед йотированными гласными, например, жюри /ʑuri/ (обычно /ʐuri/).
В русском языке нет фонем /ʑ/, /ʑː/, /ʐ/. Есть /ʒ/ и ея аллофоны [ʒ], [ʒː], [ʒʲ], [ʒʲː]. Конечно, в произношении отдельного индивида могут присутствовать [ʑ], [ʑː], [ʐ], но нормальным носителем русского они воспринимаются как «фефект фикции».
Есть как аллофоны. Почитайте ссылку. А /ʐ/ тоже самое что и /ʒ/

Esvan

Цитата: myst от декабря 12, 2010, 10:31
Цитата: Esvan от декабря 12, 2010, 10:28
В русском языке нет фонем /ʑ/, /ʑː/, /ʐ/. Есть /ʒ/ и ея аллофоны [ʒ], [ʒː], [ʒʲ], [ʒʲː].
Фонема есть, но маргинальная, как выяснилось.
Myst1, маргинальная фонема — /ʒʲ/ или /ʒʲː/, но никак не /ʑ/, /ʑː/, /ʐ/.





1 — извините за невольную капитализацию.

Esvan

Цитата: Octavius от декабря 12, 2010, 10:41
Цитата: Esvan от декабря 12, 2010, 10:28
Цитата: Octavius от декабря 12, 2010, 09:39
Цитата: Esvan от декабря 12, 2010, 08:20
В русском нет [ʑː]. В словах <вещдок>, <езжу>, <дожди>, <дрожжи>, некоторые произносят [ʒʲː], но никак не [ʑː], которое носителями русского описывается как «шепелявое зь»
Всё-таки есть:
/ʑː/ (/ж̅'/) — орфографически зж, жж, жд и др. Звонкий аналог /ɕː/. Встречается на границе слов при озвончении /ɕː/ (товарищ говорит /ta'varʲiʑː_gava'rʲit/, вещдок /'vʲeʑː'dok/). Изолированно встречается всё реже, лишь в речи отдельных носителей в таких словах как езжу /'jeʑːu/, вожжи /'voʑːi/, визжать /vʲi'ʑːatʲ/, где она обычно заменяется долгой /ʐː/, фонологический статус которой не ясен. В слове дожди /da'ʑːi/ эта фонема под влиянием орфографии обычно меняется на сочетание /ʐdʲ/: /da'ʐdʲi/. В то же время в речи некоторых носителей встречается по аналогии в словах, где изначально её быть не могло, например, в производных от слова жечь: зажжёт /za'ʑːot/ (< *zažьžetъ), подожжёшь /pada'ʑːoʂ/ (< *podъžьžešь). Ещё реже краткий вариант этой фонемы встречается в иностранных заимствованиях перед йотированными гласными, например, жюри /ʑuri/ (обычно /ʐuri/).
В русском языке нет фонем /ʑ/, /ʑː/, /ʐ/. Есть /ʒ/ и ея аллофоны [ʒ], [ʒː], [ʒʲ], [ʒʲː]. Конечно, в произношении отдельного индивида могут присутствовать [ʑ], [ʑː], [ʐ], но нормальным носителем русского они воспринимаются как «фефект фикции».
Есть как аллофоны. Почитайте ссылку. А /ʐ/ тоже самое что и /ʒ/
Не тоже. Википедия врёт.

Wolliger Mensch

«Вот интересно, каких лингвистических жемчуг можно найти в море отодвинутых книг», Ян Гавлиш.
«Впредь прошу помнить, что придумал игру не для любых ассоциаций, а для семантически оправданных. Например, чтó это такое: ,,рулетке" — ,,выпечке"?? Тем более, что сей ляпсус я сам совершил...», Марбол
«Ветхий Завет написан на иврите и частично на армейском», Vesle Anne
«МЛ(ять)КО ... ПЛ(ять)NЪ», Тася
«Вот откроет этот спойлер, например, Марго, ничего не подозревая, а потом будут по всему форуму блюющие смайлики...», Авал
«Томан приличный мужчина. Правда по патриархальным меркам слегка голодранец», Vesle Anne
«Возможен ли фонетический переход "ж" в "п с придыханием"», forest

Wolliger Mensch

Цитата: myst от декабря 12, 2010, 10:22
Цитата: Wolliger Mensch от декабря 12, 2010, 10:18
С другой стороны, /ж'/ в жури я не встречал
Так в жури твёрдая, мягкая — в жюри. По крайней мере у меня и моих знакомых. :donno:
Хотя сейчас вспомнилась пара случаев, когда я говорил с твёрдой ж, но сразу исправлялся из-за реакции собеседника.

Я опечатался, — имел в виду жюри, конечно. — В этом слове я всегда только /ж/ слышал.
«Вот интересно, каких лингвистических жемчуг можно найти в море отодвинутых книг», Ян Гавлиш.
«Впредь прошу помнить, что придумал игру не для любых ассоциаций, а для семантически оправданных. Например, чтó это такое: ,,рулетке" — ,,выпечке"?? Тем более, что сей ляпсус я сам совершил...», Марбол
«Ветхий Завет написан на иврите и частично на армейском», Vesle Anne
«МЛ(ять)КО ... ПЛ(ять)NЪ», Тася
«Вот откроет этот спойлер, например, Марго, ничего не подозревая, а потом будут по всему форуму блюющие смайлики...», Авал
«Томан приличный мужчина. Правда по патриархальным меркам слегка голодранец», Vesle Anne
«Возможен ли фонетический переход "ж" в "п с придыханием"», forest


myst

Чё-то я уже не уверен в преобладании мягкой ж в жюри у меня...

Wolliger Mensch

Цитата: Octavius от декабря 12, 2010, 10:55
Называют фонемы.

Вопрос был про /ж'/, нет? Что /ж/ ~ /ж'/ — пара, написал сам myst. Какой резон, самому написав, об этом же и спрашивать?
«Вот интересно, каких лингвистических жемчуг можно найти в море отодвинутых книг», Ян Гавлиш.
«Впредь прошу помнить, что придумал игру не для любых ассоциаций, а для семантически оправданных. Например, чтó это такое: ,,рулетке" — ,,выпечке"?? Тем более, что сей ляпсус я сам совершил...», Марбол
«Ветхий Завет написан на иврите и частично на армейском», Vesle Anne
«МЛ(ять)КО ... ПЛ(ять)NЪ», Тася
«Вот откроет этот спойлер, например, Марго, ничего не подозревая, а потом будут по всему форуму блюющие смайлики...», Авал
«Томан приличный мужчина. Правда по патриархальным меркам слегка голодранец», Vesle Anne
«Возможен ли фонетический переход "ж" в "п с придыханием"», forest

Быстрый ответ

Обратите внимание: данное сообщение не будет отображаться, пока модератор не одобрит его.

Имя:
Имейл:
Проверка:
Оставьте это поле пустым:
Наберите символы, которые изображены на картинке
Прослушать / Запросить другое изображение

Наберите символы, которые изображены на картинке:

√36:
ALT+S — отправить
ALT+P — предварительный просмотр