Главное меню
Мы солидарны с Украиной. Узнайте здесь, как можно поддержать Украину.

Выучить Арабский для общения

Автор Synax, февраля 8, 2006, 16:34

0 Пользователи и 1 гость просматривают эту тему.

Synax

Привет всем!
Решил выучить РАЗГОВОРНЫЙ Арабский язык(чтоб говорить). Живу в Израиле, владею ивритом, хотелось бы учить ещё один семитский язык.
Ищу любые материалы, по разговорному.
Уже скачал учибник по Сирийскому... Желательно бы ещё по Палестинскому
Заранее спасибо!!!

andrushka_il

Раз ты живёшь здесь, значит ты сможешь его просто купить.

http://www.ibooks.co.il/NS_GetProdInfo.asp?prodid=11261014

₪ 126.60            מחיר 

Synax

Мне его проще скачать...
Если не трудно выложи
Я хочу посмотреть как он вообще составлен а там посмотрим может приобрету в бумажном вариате....

andrushka_il



Synax

Кстати я купил русско-арабский разговорник:
Там многие слова расходятся со словами из разговорников в нете:
Каддешь - Сколько
А в разговорнике бикам
Эйна(разговорник) / Вэйн - Где
И тд
Что это значит? Плохой разговорник?

andrushka_il

Оо - не верное произношение совсем. прлюс у этого у учебника что язык надо учить и слушать произношение , там есть мп3.


Synax

Да, вот что мне и понравилось у Сирийского учебника....
А этот Арабский разговорник не годится для запоминания слов?
Кстати как нужно учить арабский, вроде это большой плюс что владею ивритом, где мне это поможет?
Спасибо за помощь!

Synax


andrushka_il

Еа классическом арабском "Маза" на диалекте "шу" или  "эш"

Synax

Ок,а что посоветуете по поводу обучения? Как учить, на что делать упор, как иврит поможет?

andrushka_il

Если будешь учить один - начинай с самоучителя. Тот что я тебя показал он один из лучших с которого я сам начинал. Иврит поможет при зпоминание слов, арабский глагол состоит тоже из 3 букв в основном.


RawonaM

Цитата: "andrushka_il" от
Еа классическом арабском "Маза" на диалекте "шу" или  "эш"
На литературном «ма» (но и «маза» тоже, обычно чтобы отличить от отрицательной частицы «ма»). У арабов с севера страны в основном «шю», у бедуинов «эш», в Египте «ээ».

Цитата: "Synax" от
Каддешь - Сколько
А в разговорнике бикам
Эйна(разговорник) / Вэйн - Где
В литературном «кям» («кам»), у северных городских «аддешь», у бедуинов «гаддешь». «каддешь» где-нибудь в деревнях на севере должно быть.
«Айна» («эйна») в литературном, в диалектах «ўэн» или «фэн».

Цитата: "Synax" от
Что это значит? Плохой разговорник?
Привыкай, это тебе не русский и не иврит. Это значит, что разговорник описывает другой диалект или литературный язык.


Synax

Цитата: RawonaM от февраля  9, 2006, 00:20
Привыкай, это тебе не русский и не иврит. Это значит, что разговорник описывает другой диалект или литературный язык.
Тогда хотелось бы учить язык больше всего похож на наш(палестинский), по идеи это сирийский?

Amateur

Литературный вариант тоже не помешает, по идее. Книжки, газеты читать и т.п. официоз.
Как я понял, в диалектах резко упрощена грамматика, которая в арабском и так не обширная.

RawonaM

Цитата: Synax от февраля  9, 2006, 06:41
Цитата: RawonaM от февраля  9, 2006, 00:20
Привыкай, это тебе не русский и не иврит. Это значит, что разговорник описывает другой диалект или литературный язык.
Тогда хотелось бы учить язык больше всего похож на наш(палестинский), по идеи это сирийский?
Сирийский, ливанский и палестинский очень близки друг к другу, их обычно описывают вместе, но разница все-таки существует.

Synax

Ок, а как бы вы посоветовали его изучать?
По книге+аудио, смотреть новости на арабском, разговаривать????

RawonaM

Цитата: Synax от февраля  9, 2006, 12:33
Ок, а как бы вы посоветовали его изучать?
По книге+аудио, смотреть новости на арабском, разговаривать????
У каждого свой метод, я ничего посоветовать не могу. Новости звучат только на литературном, они вам не помогут.

Synax


Synax

И вот ещё вопрос, я очень сомневаюсь над этим, стоит ли учится ЧИТАТЬ?
Я заметил что  болшинство учебников расчитаны именно на чтене.
Я не знаю нужно ли это, и стоит ли заниматся чтением или сразу перейти на разговор

RawonaM

Цитата: "Synax" от
И вот ещё вопрос, я очень сомневаюсь над этим, стоит ли учится ЧИТАТЬ?
Я заметил что  болшинство учебников расчитаны именно на чтене.
Я не знаю нужно ли это, и стоит ли заниматся чтением или сразу перейти на разговор
Читать — это литературный арабский. Если вам нужно разговаривать, то учите разговорный, практически все учебники по разговорному читать не учат. Учебник, который учит читать, — это учебник литературного языка и он вам не нужен, если вы хотите разговаривать.

Synax

Но тем не мение очень многие учебники пишут так
Слово вязью - Перевод
А как оно произносится...
Очень часто с этим с талкиваюсь, и в следствии, из за неумения читать(чему кстати обучают в этих учебниках), не могу использовать многие учебники :(

RawonaM

Цитата: Synax от февраля 10, 2006, 12:17
Но тем не мение очень многие учебники пишут так
Слово вязью - Перевод
А как оно произносится...
Очень часто с этим с талкиваюсь, и в следствии, из за неумения читать(чему кстати обучают в этих учебниках), не могу использовать многие учебники :(
Эти учебники вам не нужны, они учат литературному языку.

Synax

То есть стоит брать чисто разговорные учебники, так как учебники без транслитеризации = учебники ЛАЯ ...
Тогда вопрос  такой: Какие учебники стоит использовать?7?????

Быстрый ответ

Обратите внимание: данное сообщение не будет отображаться, пока модератор не одобрит его.

Имя:
Имейл:
Проверка:
Оставьте это поле пустым:
Наберите символы, которые изображены на картинке
Прослушать / Запросить другое изображение

Наберите символы, которые изображены на картинке:

√36:
ALT+S — отправить
ALT+P — предварительный просмотр