Главное меню
Мы солидарны с Украиной. Узнайте здесь, как можно поддержать Украину.

Sinn и Bedeutung

Автор Rezia, января 11, 2006, 16:29

0 Пользователи и 1 гость просматривают эту тему.

Rezia

Какова разница между эти словами? Оба, насколько мне известно, являются лингвистическими терминами (например, у Фреге).
"Сон налягає. Кладе м'якеньку лапу на очі і на лице і шепче до вуха: спи..." (Коцюбинський)
"Ахаль çеç-им шурă юрĕ çав каç ÿкрĕ çĕр çине?" (чăваш юрри)
"Гэта не без гэтага" (з аднаго беларускага рамана)
"ნახევარი პური, ნახევარი ხარჩო"
"If you want to win the fight, say "I believe!" " (Eric)

Евгений

Цитата: "Rezia" от
являются лингвистическими терминами (например, у Фреге).
У великого лингвиста Фреге? :D
PAXVOBISCVM

Rezia

Лингвистика и логика не так уж сильно далеки друг от друга...
"Сон налягає. Кладе м'якеньку лапу на очі і на лице і шепче до вуха: спи..." (Коцюбинський)
"Ахаль çеç-им шурă юрĕ çав каç ÿкрĕ çĕр çине?" (чăваш юрри)
"Гэта не без гэтага" (з аднаго беларускага рамана)
"ნახევარი პური, ნახევარი ხარჩო"
"If you want to win the fight, say "I believe!" " (Eric)

Akella

Цитата: Rezia от января 11, 2006, 16:29
Какова разница между эти словами? Оба, насколько мне известно, являются лингвистическими терминами (например, у Фреге).
По мне, как между "смыслом" и "значением". Что там у Фреге, не знаю...
zdorovja vam

Wolliger Mensch

Цитата: Akella от января 13, 2006, 17:51
Цитата: Rezia от января 11, 2006, 16:29
Какова разница между эти словами? Оба, насколько мне известно, являются лингвистическими терминами (например, у Фреге).
По мне, как между "смыслом" и "значением". Что там у Фреге, не знаю...
Следовательно, применительно к слову, это синонимы?
«Вот интересно, каких лингвистических жемчуг можно найти в море отодвинутых книг», Ян Гавлиш.
«Впредь прошу помнить, что придумал игру не для любых ассоциаций, а для семантически оправданных. Например, чтó это такое: ,,рулетке" — ,,выпечке"?? Тем более, что сей ляпсус я сам совершил...», Марбол
«Ветхий Завет написан на иврите и частично на армейском», Vesle Anne
«МЛ(ять)КО ... ПЛ(ять)NЪ», Тася
«Вот откроет этот спойлер, например, Марго, ничего не подозревая, а потом будут по всему форуму блюющие смайлики...», Авал
«Томан приличный мужчина. Правда по патриархальным меркам слегка голодранец», Vesle Anne
«Возможен ли фонетический переход "ж" в "п с придыханием"», forest

Peamur

Sinn - смысл, резон.
Das hat keinen Sinn - бессмысленно
Bedeutung - значение, толкование
das hat keine Bedeutung - это ничего не значит, нету никакого значения.
Я бы не стал 100% утверждать что они синонимы.
Хотя, скорее всего я не прав.
É Contacht!
atpa peka kejklonaaannemanta apuka ne apo peka
зю зю зю .. зю ... зю . зю зю .. зю ... зю зю зю .. зю

ginkgo

Цитата: Wolliger Mensch от января 13, 2006, 19:47
Следовательно, применительно к слову, это синонимы?
В той же степени, как русские "значение" и "смысл". Ср.:
Значение/Смысл слова меняется в зависимости от долготы гласного. –  Die Bedeutung/Der Sinn des Wortes ändert sich je nach Vokallänge. (нюансы те же, что в русском)
Но:
Слово имеет несколько значений (не смыслов) – Das Wort hat mehrere Bedeutungen (не Sinne).

В лексикологии и семантике употребляется Bedeutung. Sinn - это более философское понятие... более расплывчатое.

У Фреге же оба эти слова употребляются нестандартно, надо почитать подробнее. Интересный вопрос, кстати, Rezia!  ;up:

"Θα φτιάξουμε μαρμελάδες."

ginkgo

Цитата: Peamur от января 14, 2006, 18:33
Sinn - смысл, резон.
Das hat keinen Sinn - бессмысленно
Bedeutung - значение, толкование
das hat keine Bedeutung - это ничего не значит, нету никакого значения.
Я бы не стал 100% утверждать что они синонимы.
Хотя, скорее всего я не прав.
В тех примерах, что вы привели, я бы тоже сказала, что они синонимами не являются.
Das hat keine Bedeutung = это не важно (здесь Bedeutung = значимость, ценность, важность)
Das hat keinen Sinn = это бессмысленно, или же бесполезно (здесь Sinn = 1.смысл 2.целесообразность, польза)
Впрочем, любая синонимичность относительна..

А еще Sinn может означать "чувство" (органы чувств), "сознание, ум, понимание" (что у тебя на уме)... но это уже совсем далеко от Bedeutung, то есть не в тему  :)

"Θα φτιάξουμε μαρμελάδες."

yuditsky

Кстати:
The 11th Sinn und Bedeutung Conference, the annual meeting of the Gesellschaft für Semantik, will be held September 21-23, 2006, at the Departament de Traducció i Filologia, Universitat Pompeu Fabra, Barcelona.
Best regards,
Alexey Yuditsky
Ben-Gurion University of the Negev
Department of Hebrew Language

Быстрый ответ

Обратите внимание: данное сообщение не будет отображаться, пока модератор не одобрит его.

Имя:
Имейл:
Проверка:
Оставьте это поле пустым:
Наберите символы, которые изображены на картинке
Прослушать / Запросить другое изображение

Наберите символы, которые изображены на картинке:

√36:
ALT+S — отправить
ALT+P — предварительный просмотр