Главное меню
Мы солидарны с Украиной. Узнайте здесь, как можно поддержать Украину.

Чем отличен многоязычный от человека с одним родным языком?

Автор galichki_vesioliye, октября 10, 2005, 20:41

0 Пользователи и 2 гостей просматривают эту тему.

galichki_vesioliye

Чем отличен многоязычный человек от человека с одним родным языком?
Имеется ввиду равноправие, например двух языков в одном организме (если оно действительно возможно).
В Израиле такие мутации часто встречаются в  личностях привезенных в детстве из России.
Мысленный импульс не идет ровной дорожкой к дифолтному языку. Он как бы пульсирует отдельно на перекрестке двух языков, выбирая один звуковой костюм. Это короткое зависание предает мысле самостоятельное обличие, отдельное от звука и кода.
Например, табуретка не существует как Т-а-Б-у-Р-е-Т-К-а
А скорее в виде
В виде круга и палок с ощущением предназначения.

Tanya

Это называется билингвизмом. Чел начинает думать на 2х языках и  практически их не различает

Amateur

Опять за своё!  :) Кто вам сказал, что человек думает на языках? Он просто думает.  :wall:  :up:

macabro

Не сказал бы так.. мне например трудно думать какую-нибудь мысль, если я ее не сформулирую в голове. А формулирую я ее по-русски (обычно).

Кстати буду курсовую про билингвалов писать, так что смело пишите все что думаете на этот счет! :)

Amateur

Цитата: macabro от декабря 12, 2005, 23:46
Не сказал бы так.. мне например трудно думать какую-нибудь мысль, если я ее не сформулирую в голове. А формулирую я ее по-русски (обычно).
А я легко думаю, не облекая мысли в слова, особенно это касается этапов промежуточных умозаключений.
Интересно, а на чём Вы думаете, когда слова подбираете?
На чём думает ребёнок, когда только учится говорить? Либо он не может думать, пока не знает языка? Тогда как язык попадает в ребёнка?

RawonaM

Цитата: "Amateur" от
Интересно, а на чём Вы думаете, когда слова подбираете?
На понятиях, заложенных в детстве родным языком.

macabro


Amateur

Цитата: RawonaM от декабря 12, 2005, 23:49
Цитата: "Amateur" от
Интересно, а на чём Вы думаете, когда слова подбираете?
На понятиях, заложенных в детстве родным языком.
Хех, склеилось не туда. ))
Откуда Вы понятия берёте, пока языка не знаете? В какое место ребёнка вкладываете язык?

Amateur

Цитата: macabro от декабря 12, 2005, 23:50
Гы, хороший вопрос. Я об этом подумаю, по-русски подумаю :)
Да поймите Вы наконец, что мозг человека перерабатывает на несколько порядков больше информации, чем мы осознаём. И самое главное – находит в ней закономерности, то есть применяет функцию абстрагирования, то есть мыслит! Без слов.
Более того, чтобы научиться говорить на языке, нужно лишь энное количество раз прочитать, услышать, повторить слова и выражения. При этом даже билингвы с детства нередко испытывают сложности в переводе «на лету» с одного языка на другой.

Rezia

Цитата: Amateur от декабря 12, 2005, 23:48
Цитата: macabro от декабря 12, 2005, 23:46
Не сказал бы так.. мне например трудно думать какую-нибудь мысль, если я ее не сформулирую в голове. А формулирую я ее по-русски (обычно).
А я легко думаю, не облекая мысли в слова, особенно это касается этапов промежуточных умозаключений.
А как Вы это определили?
"Сон налягає. Кладе м'якеньку лапу на очі і на лице і шепче до вуха: спи..." (Коцюбинський)
"Ахаль çеç-им шурă юрĕ çав каç ÿкрĕ çĕр çине?" (чăваш юрри)
"Гэта не без гэтага" (з аднаго беларускага рамана)
"ნახევარი პური, ნახევარი ხარჩო"
"If you want to win the fight, say "I believe!" " (Eric)

RawonaM

Цитата: "Amateur" от
Откуда Вы понятия берёте, пока языка не знаете?
Откуда угодно, от фонаря. Потом все равно язык все отшлифовывает.

Цитата: "Amateur" от
В какое место ребёнка вкладываете язык?
Хороший вопрос. :D Не в «мягкое», я думаю. ;)

Amateur

Цитата: Rezia от декабря 12, 2005, 23:58
Цитата: Amateur от декабря 12, 2005, 23:48
А я легко думаю, не облекая мысли в слова, особенно это касается этапов промежуточных умозаключений.
А как Вы это определили?
Методом наблюдения.

Amateur


Rezia

Цитата: Amateur от декабря 13, 2005, 00:05
Цитата: Rezia от декабря 12, 2005, 23:58
Цитата: Amateur от декабря 12, 2005, 23:48
А я легко думаю, не облекая мысли в слова, особенно это касается этапов промежуточных умозаключений.
А как Вы это определили?
Методом наблюдения.

Ну как?! Следили за собой, а вот сейчас я подумал без слов? Как это возможно? Мышление быстрее речи, но они все же связаны.
"Сон налягає. Кладе м'якеньку лапу на очі і на лице і шепче до вуха: спи..." (Коцюбинський)
"Ахаль çеç-им шурă юрĕ çав каç ÿкрĕ çĕр çине?" (чăваш юрри)
"Гэта не без гэтага" (з аднаго беларускага рамана)
"ნახევარი პური, ნახევარი ხარჩო"
"If you want to win the fight, say "I believe!" " (Eric)

Amateur

Цитата: Rezia от декабря 13, 2005, 00:07
Ну как?! Следили за собой, а вот сейчас я подумал без слов? Как это возможно?
Легко.

Цитата: Rezia от декабря 13, 2005, 00:07Мышление быстрее речи, но они все же связаны.
Совершенно верно. Только это из другой темы.

RawonaM

Цитата: Amateur от декабря 13, 2005, 00:06
Цитата: RawonaM от декабря 13, 2005, 00:00
Цитата: "Amateur" от
Откуда Вы понятия берёте, пока языка не знаете?
Откуда угодно, от фонаря.
То есть Вы не знаете.
А что там надо знать? Грубо говоря: человек видит табуретку, вот ему и понятие — эта определенная табуретка, которая у него перед глазами. Потом он может еще одну табуретку увидеть, может даже и как-то их соотнесет. Может он даже выделит класс табуреток. Но в конечном счете порядок в голове сделает слово "табуретка", когда он его выучит, которое и определит класс у него в голове. Если он будет осваивать английский язык, то это будет слово "stool" и этот класс будет определен по-другому.
Этот пример может не совсем удачен, но идея ясна.

Rezia

Цитата: Amateur от декабря 13, 2005, 00:10
Цитата: Rezia от декабря 13, 2005, 00:07
Ну как?! Следили за собой, а вот сейчас я подумал без слов? Как это возможно?
Легко.
Это же не ответ, Вы ведь понимаете. Раз сказали, будьте добры - докажите. :)
"Сон налягає. Кладе м'якеньку лапу на очі і на лице і шепче до вуха: спи..." (Коцюбинський)
"Ахаль çеç-им шурă юрĕ çав каç ÿкрĕ çĕр çине?" (чăваш юрри)
"Гэта не без гэтага" (з аднаго беларускага рамана)
"ნახევარი პური, ნახევარი ხარჩო"
"If you want to win the fight, say "I believe!" " (Eric)

Amateur

Цитата: Rezia от декабря 13, 2005, 00:16
Это же не ответ, Вы ведь понимаете. Раз сказали, будьте добры - докажите. :)
Вполне нормальный ответ.
И какие же доказательства Вам нужны?

Amateur

Цитата: RawonaM от декабря 13, 2005, 00:12
А что там надо знать? Грубо говоря: человек видит табуретку, вот ему и понятие — эта определенная табуретка, которая у него перед глазами. Потом он может еще одну табуретку увидеть, может даже и как-то их соотнесет. Может он даже выделит класс табуреток. Но в конечном счете порядок в голове сделает слово "табуретка", когда он его выучит, которое и определит класс у него в голове. Если он будет осваивать английский язык, то это будет слово "stool" и этот класс будет определен по-другому.
Этот пример может не совсем удачен, но идея ясна.
Вот Вы сами и написали, что первично – понятие, а вторично – слово. Только нужно добавить, что у человека в голове ещё много других понятий, на которые нет слов в его родном языке.

Rezia

Цитата: Amateur от декабря 13, 2005, 00:16
Цитата: Rezia от декабря 13, 2005, 00:16
Это же не ответ, Вы ведь понимаете. Раз сказали, будьте добры - докажите. :)
Вполне нормальный ответ.
И какие же доказательства Вам нужны?

Материальные, веские, по делу.
"Сон налягає. Кладе м'якеньку лапу на очі і на лице і шепче до вуха: спи..." (Коцюбинський)
"Ахаль çеç-им шурă юрĕ çав каç ÿкрĕ çĕр çине?" (чăваш юрри)
"Гэта не без гэтага" (з аднаго беларускага рамана)
"ნახევარი პური, ნახევარი ხარჩო"
"If you want to win the fight, say "I believe!" " (Eric)


Rezia

"Сон налягає. Кладе м'якеньку лапу на очі і на лице і шепче до вуха: спи..." (Коцюбинський)
"Ахаль çеç-им шурă юрĕ çав каç ÿкрĕ çĕр çине?" (чăваш юрри)
"Гэта не без гэтага" (з аднаго беларускага рамана)
"ნახევარი პური, ნახევარი ხარჩო"
"If you want to win the fight, say "I believe!" " (Eric)

RawonaM

Цитата: "Amateur" от
Вот Вы сами и написали, что первично – понятие, а вторично – слово. Только нужно добавить, что у человека в голове ещё много других понятий, на которые нет слов в его родном языке.
Ну это собственно по-другому и не может быть. Я рад, что у нас мнения сходятся. Тем не менее это не отменяет того, что когда русский человек будет разговаривать по-английски, он будет думать про stool как про класс «табуретка». (Повторю, что пример не совсем удачен.)

Amateur

Цитата: Rezia от декабря 13, 2005, 00:22
:eat: А не надо словами разбрасываться, просто Вы сильно удивляете.
Всегда приятно встретить человека, ещё способного удивляться.  ;up:
Словами я не разбрасываюсь.

Rezia

"Сон налягає. Кладе м'якеньку лапу на очі і на лице і шепче до вуха: спи..." (Коцюбинський)
"Ахаль çеç-им шурă юрĕ çав каç ÿкрĕ çĕр çине?" (чăваш юрри)
"Гэта не без гэтага" (з аднаго беларускага рамана)
"ნახევარი პური, ნახევარი ხარჩო"
"If you want to win the fight, say "I believe!" " (Eric)

Быстрый ответ

Обратите внимание: данное сообщение не будет отображаться, пока модератор не одобрит его.

Имя:
Имейл:
Проверка:
Оставьте это поле пустым:
Наберите символы, которые изображены на картинке
Прослушать / Запросить другое изображение

Наберите символы, которые изображены на картинке:

√36:
ALT+S — отправить
ALT+P — предварительный просмотр