Главное меню
Мы солидарны с Украиной. Узнайте здесь, как можно поддержать Украину.

Турецко-русский словарь

Автор Asyahanim, марта 20, 2006, 19:00

0 Пользователи и 1 гость просматривают эту тему.

LOSTaz

Dəyməz.
[offtop]как по-румынски 'пожалуйста'?заранее спасибо[/offtop]

Ion Borș

А существует примерный список турецких слов французского пр.?
♪ ☼ † ♥ ♫   ¤$, €, £, ¥.¤
https://www.linkedin.com/in/ion-bors-aa69992a/

Ion Borș

Offtop
Цитата: LOSTaz от июня  2, 2010, 22:47
Dəyməz.
как по-румынски 'пожалуйста'?заранее спасибо
пожалуйста - poftim (пофтИм!)
заранее спасибо - mulțumesc anticipat (мулцумЕск античипАт!)
♪ ☼ † ♥ ♫   ¤$, €, £, ¥.¤
https://www.linkedin.com/in/ion-bors-aa69992a/


Ion Borș

 LOSTaz
çok teşekkür ederi
;up:

Offtop
teşekkür - надо склонять?
Dəyməz - тут транскрипция (ə -?) и не нахожу перевода
♪ ☼ † ♥ ♫   ¤$, €, £, ¥.¤
https://www.linkedin.com/in/ion-bors-aa69992a/

LOSTaz

teşekkür ederim(təşəkkür edirəm), это сложный глагол, склонять не надо именную часть
ə-æ
Dəyməz-пожалуйста, не за что

jul.bogdanova


Erasmus


Alessandro

Цитата: Erasmus от сентября 12, 2010, 16:49
Цитата: jul.bogdanova от сентября 12, 2010, 15:47
bende iyiyim birinin beni ozlemesini seviyorum ne yapliyim sanada iyi geceler
Что это было?
Подозреваю, что автор поста хотела, чтобы ей перевели на русский то, что она написала выше, но лень или какие-то другие причины не позволили ей внятно изложить свою просьбу...  :???
Спасибо, что дочитали.


jul.bogdanova


guli

спасибо, только начинаю учиться, думаю буду пользоваться еще долго долго

Vesper

Пожалуйста помогите с переводом: dön diye yalvaranlardan değilim sevseydi gitmezdi diyenlerdenim. Спасибо заранее

olga_maximenko

Цитироватьdön diye yalvaranlardan değilim sevseydi gitmezdi diyenlerdenim

Я не из тех, кто умоляет "Вернись!",
а из тех, кто говорит: "Если бы любила, то не ушла".
Bilməmək ayıb deyil, soruşmamaq ayıbdır

Игорь1985


алёна))H.C.D.M.

спосибочки за словарь,с праздником.динамо минск класс, :UU:

yuliaterehova

всем привет !помогите пожалуйста перевести предложение,а то электронный переводчик выдаёт таку чушь(((вот текст(senin sesinde çok güzel. iletişim kuramamak kadar kötü bir şey yok...)

olga_maximenko

вот текст(senin sesinde çok güzel. iletişim kuramamak kadar kötü bir şey yok...)

Твой голос тоже очень красивый.
Нет ничего хуже, чем не суметь построить отношения.
Bilməmək ayıb deyil, soruşmamaq ayıbdır

yuliaterehova

Oльга огромное спасибо за перевод)))переводчик переводит не совсем правильно)))если не трудно помогите еще с одним словосочетанием:yanmişsın yakışmış... СПАСИБОЧКИ

olga_maximenko

yanmışsın yakışmış - ты хорошо загорел(а), тебе идет.
Bilməmək ayıb deyil, soruşmamaq ayıbdır

yuliaterehova_1

Ольга, здравствуйте!спасибо огромное за перевод)))напишите пожалуйста каким образом можно с Вами связываться(допустим электронная почта...) мне очень часто надо переводить по паре предложений ,но здесь это происходит очень медленно,мы бы как нибудь договорились бы об оплате этой услуги,а бесплатно мне лишний раз вас дёргать неудобно)))

olga_maximenko

Мой электронный адрес: olga_karadenizli@yahoo.com.tr

Но я, честно говоря, не каждый день туда захожу.
Bilməmək ayıb deyil, soruşmamaq ayıbdır

zabricky

Добрый день, уважаемые.
Помогите мне с переводом слова "bırakmandan", пожалуйста. Ни в одном словаре его не нашла. :)
Спасибо заранее.

Артур13


olga_maximenko

Цитата: zabricky от июля  6, 2011, 01:47
Добрый день, уважаемые.
Помогите мне с переводом слова "bırakmandan", пожалуйста. Ни в одном словаре его не нашла. :)
Спасибо заранее.


Beni bırakmandan korkuyorum - я боюсь, что ты меня бросишь.
Bilməmək ayıb deyil, soruşmamaq ayıbdır

Быстрый ответ

Обратите внимание: данное сообщение не будет отображаться, пока модератор не одобрит его.

Имя:
Имейл:
Проверка:
Оставьте это поле пустым:
Наберите символы, которые изображены на картинке
Прослушать / Запросить другое изображение

Наберите символы, которые изображены на картинке:

√36:
ALT+S — отправить
ALT+P — предварительный просмотр