Главное меню
Мы солидарны с Украиной. Узнайте здесь, как можно поддержать Украину.

Наши иноязычные имена

Автор saidam, сентября 5, 2010, 18:11

0 Пользователи и 1 гость просматривают эту тему.

saidam

Наверняка среди вас, любителей иностранных языков, есть-таки свои собственные иноязычные имена, которыми возможно вы даже пользуетесь, представляясь в иностранной среде.

По традиции начну с себя. Европейского (английского/американского) имени у меня почему-то всё ещё нет. А вот китайцы по созвучию дали мне имя "Хуася", но я его особо брать не стал, т.к. это слово стремновато для имени... suoyi, wode zhongwen mingzi shi Wang Bolin :dayatakoy:, фамилия мне больше нравится, насчет имени все еще подумываю (может есть какие-то предложения?)
Что касается ниппонского намаэ, то пока выбираю между Сатоши [聡・智] и Хироши [寛], а в качестве фамилии рассматриваю Танака [田中] (больно банально да?), Ямамото [山本] и... Ямагучи [山口] (почти "Я могучий") - в общем, хочу что-то со смыслом.

Не вижу в этом ничего плохого. Так даже забавно :eat:.

Erasmus

Есть. Восточные славяне (великороссы, малороссы и белорусы) кличут меня Олегом. Поляки — Olek, Olku. Турки — Olcay. Все остальные — Olli.

Ngati

matnaw rera 'apa ca 'osma 'ura nis kanto ko-rikin

係数で始まれば科学なり、係数で終われば簿記なり。

все на расчет коэффициента развития префиксации!

saidam

Хмм, если так, то в Америке я Basil (Бэ́зил), в Италии Базилио, во Франции Basile (Бази́ль), в Малороссии - Василь, в Японии ヴァシーリ, в Китае 瓦西里.

ЦитироватьСатоши
Ямагучи
Да, я в курсе, что это футболист сборной Японии. Но ничего не поделаешь... Разве что кто-то предложит получше?


Ngati

matnaw rera 'apa ca 'osma 'ura nis kanto ko-rikin

係数で始まれば科学なり、係数で終われば簿記なり。

все на расчет коэффициента развития префиксации!

saidam

Цитата: Ngati от сентября  5, 2010, 18:43
Сатоси
Ямагути
А, так вы про это... Я уж подумал, вы футболом увлекаетесь.
И не убивайтесь вы так, я же не богохульствую :).

Цитата: Erasmus от сентября  5, 2010, 18:42
А имя 吉光 Вам не по душе?
Ёсимицу?

Вы хотите, чтобы я взял имя какого-то монстра из Плэйстэйшена?

Ngati

Цитата: huaxia от сентября  5, 2010, 18:48
Цитата: Ngati от сентября  5, 2010, 18:43
Сатоси
Ямагути
А, так вы про это... Я уж подумал, вы футболом увлекаетесь.
И не убивайтесь вы так, я же не богохульствую :).
Вы сейчас хуже, чем богохульствуете.
matnaw rera 'apa ca 'osma 'ura nis kanto ko-rikin

係数で始まれば科学なり、係数で終われば簿記なり。

все на расчет коэффициента развития префиксации!

saidam

Цитата: Ngati от сентября  5, 2010, 18:52
Вы сейчас хуже, чем богохульствуете.
Offtop
Уж простите, но я меньше всего забочусь о том, чтобы мои неправильные транскрибирования японского резали глаза Нгати-сану. Совет: не хотите - не читайте.
Лучше скажите, какое у вас японское имя :).

Erasmus

Цитата: huaxia от сентября  5, 2010, 18:48
Вы хотите, чтобы я взял имя какого-то монстра из Плэйстэйшена?
(wiki/en) Ashikaga_Yoshimitsu
Ashikaga Yoshimitsu (足利 義満?, September 25, 1358—May 31, 1408) was the 3rd shogun of the Ashikaga shogunate who ruled from 1368 to 1394 during the Muromachi period of Japan. Yoshimitsu was the son of the second shogun Ashikaga Yoshiakira.

Драгана

Меня никак не переврешь. Максимум - переделать в Хельгу, а больше никак... часто мое имя и в других странах так и оставляют. по крайней мере уж в Германии встречается иногда, не только в славянских странах.

Erasmus

Цитата: Драгана от сентября  5, 2010, 19:27
Меня никак не переврешь. Максимум - переделать в Хельгу, а больше никак... часто мое имя и в других странах так и оставляют. по крайней мере уж в Германии встречается иногда, не только в славянских странах.
Не знаю, часто приходилось смотреть иностранные фильмы, где героини носили имя Ольга. Причем, в этих фильмах так и хотели подчеркнуть, что носительница данного имени приехала из России.

Ngati

Цитата: huaxia от сентября  5, 2010, 19:02
Цитата: Ngati от сентября  5, 2010, 18:52
Вы сейчас хуже, чем богохульствуете.
Offtop
Уж простите, но я меньше всего забочусь о том, чтобы мои неправильные транскрибирования японского резали глаза Нгати-сану. Совет: не хотите - не читайте.
а хотите я Вам дам совет. надо транскрибировать японские слова ПРАВИЛЬНО. потому как придут сюда нубы, увидят ваши художества - и тоже будут транскрибировать неправильно. и пошло-поехало. а потом правильная транскрипция оказывается маргинальной.
matnaw rera 'apa ca 'osma 'ura nis kanto ko-rikin

係数で始まれば科学なり、係数で終われば簿記なり。

все на расчет коэффициента развития префиксации!

Erasmus


ginkgo

Цитата: Драгана от сентября  5, 2010, 19:27
по крайней мере уж в Германии встречается иногда, не только в славянских странах.
И в Греции нередко.
"Θα φτιάξουμε μαρμελάδες."

恍惚

Я обычно представляюсь настоящим именем, а называть прошу этим же именем, переведённым на целевой язык. В этом плане хорошо носить имя, являющееся словом любого языка.
Есть фундаментальная разница между религией, основанной на догмах, и наукой, основанной на наблюдениях и логике. Наука победит потому, что она работает.

Bhudh

Пиши, что думаешь, но думай, что пишешь.
MONEŌ ERGŌ MANEŌ.
Waheeba dokin ʔebi naha.
«каждый пост в интернете имеет коэффициент бреда» © Невский чукчо

Erasmus

Цитата: Bhudh от сентября  5, 2010, 21:24
Это как?
Типа Лёха (Алекс), Гриша (Грег), Васятка (Бэзил), Колян (Ник) и т.д.



Aleksey


Erasmus


Aleksey


恍惚

Есть фундаментальная разница между религией, основанной на догмах, и наукой, основанной на наблюдениях и логике. Наука победит потому, что она работает.

Bhudh

Так вроде все имена смысл имеют. Другое дело, что не все его знают.
Вот, например:
Цитата: 恍惚Максим = главный
Maximus — «величайший».
Пиши, что думаешь, но думай, что пишешь.
MONEŌ ERGŌ MANEŌ.
Waheeba dokin ʔebi naha.
«каждый пост в интернете имеет коэффициент бреда» © Невский чукчо

Быстрый ответ

Обратите внимание: данное сообщение не будет отображаться, пока модератор не одобрит его.

Имя:
Имейл:
Проверка:
Оставьте это поле пустым:
Наберите символы, которые изображены на картинке
Прослушать / Запросить другое изображение

Наберите символы, которые изображены на картинке:

√36:
ALT+S — отправить
ALT+P — предварительный просмотр