Главное меню
Мы солидарны с Украиной. Узнайте здесь, как можно поддержать Украину.

Будь здоров!

Автор Iskandar, сентября 30, 2005, 12:21

0 Пользователи и 1 гость просматривают эту тему.

Iskandar

Предлагаю вместо любовей всяких заняться чохом! Чихают все люди одинаково на всех языках, а вот пожелания друг другу по этому поводу говорят мало того что на разных языках, так и еще и разные по смыслу.

Дпустим, здесь кто-то чихнул, смачно так, но культурно, а мы ему говорим "Будь здоров!" на самых разных языках, которые знаем.

ЗЫ. Желательно бы еще приводить и уважительую форму (="будьте здоровы"), ежели таковая существует.

Blighter


Wolliger Mensch

«Вот интересно, каких лингвистических жемчуг можно найти в море отодвинутых книг», Ян Гавлиш.
«Впредь прошу помнить, что придумал игру не для любых ассоциаций, а для семантически оправданных. Например, чтó это такое: ,,рулетке" — ,,выпечке"?? Тем более, что сей ляпсус я сам совершил...», Марбол
«Ветхий Завет написан на иврите и частично на армейском», Vesle Anne
«МЛ(ять)КО ... ПЛ(ять)NЪ», Тася
«Вот откроет этот спойлер, например, Марго, ничего не подозревая, а потом будут по всему форуму блюющие смайлики...», Авал
«Томан приличный мужчина. Правда по патриархальным меркам слегка голодранец», Vesle Anne
«Возможен ли фонетический переход "ж" в "п с придыханием"», forest

RawonaM

Цитата: Wolliger MenschБудь! (русск.) :)
:yes:
Или еще один русский вариант: «Чтоб ты сдох!». :mrgreen:

Iskandar

RawonaM,

так можно еще и матом (извините, строхуенью)

ЗЗЫ Пожалуйста, приводите еще и дословный перевод

ЗЗЗЫ последнее к "чтоб ты сдох" не относится. :D


Wolliger Mensch

Цитата: КапустнякПо испански !jesuz! :mrgreen:
Цитата: Lingvo¡(ay) Jesús!; ¡Jesús, Dios mío!; ¡Jesús, María y José!; ¡Jesús mil veces! — боже мой!; боже праведный!; слава тебе, господи!
:dunno:
«Вот интересно, каких лингвистических жемчуг можно найти в море отодвинутых книг», Ян Гавлиш.
«Впредь прошу помнить, что придумал игру не для любых ассоциаций, а для семантически оправданных. Например, чтó это такое: ,,рулетке" — ,,выпечке"?? Тем более, что сей ляпсус я сам совершил...», Марбол
«Ветхий Завет написан на иврите и частично на армейском», Vesle Anne
«МЛ(ять)КО ... ПЛ(ять)NЪ», Тася
«Вот откроет этот спойлер, например, Марго, ничего не подозревая, а потом будут по всему форуму блюющие смайлики...», Авал
«Томан приличный мужчина. Правда по патриархальным меркам слегка голодранец», Vesle Anne
«Возможен ли фонетический переход "ж" в "п с придыханием"», forest

ginkgo

Возвращаясь к теме :)
Новогреческий: γείτσες!  ['jitses] Что-то типа "здоровьечко!" (только во множественном числе). Происходит от слова υγεία 'здоровье'.
"Θα φτιάξουμε μαρμελάδες."

Iskandar

За вашим флудом, я прошу прощения, не будет видно содержательных постов с приводимыми языковыми фактами. :(

А ведь пожелание чего-либо хорошего после чиха - это древнейший поведенческий архетип, свойственный даже папуасам и австралюкам, свидетельствующий о не только телесном, но и духовном единстве человечества.

Станислав Секирин

Цитата: Blighter"Gesundheit!" или "zur Gesundheit!" (нем)
Цитата: IskandarЗЗЫ Пожалуйста, приводите еще и дословный перевод
Gesundheit! — Здоровье/здоровья!

Очень интересно бывает слушать, если человек чихает несколько раз подряд. Бывает, что пожелания меняются от чиха к чиху.

- Gesundheit! (здоровье)
- Schönheit! (красота)
- Reichtum! (богатство)
и т. д.

Пару раз я слышал в таком контексте даже Kindersegen, а это пожелание большого числа детей... :roll:

Добавлено спустя 1 час 6 минут 1 секунду:

Цитата: Wolliger Mensch
Цитата: КапустнякПо испански !jesuz! :mrgreen:
Цитата: Lingvo¡(ay) Jesús!; ¡Jesús, Dios mío!; ¡Jesús, María y José!; ¡Jesús mil veces! — боже мой!; боже праведный!; слава тебе, господи!
:dunno:
Зря удивляетесь. Капустняк правду говорит. Только с орфографией напутал, надо бы ¡Jesús!
Один раз я после чиха слышал даже такое: ¡Jesús, María y todos los santos!

Добавлено спустя 5 минут 36 секунд:

Цитата: RawonaMИли еще один русский вариант: «Чтоб ты сдох!». :mrgreen:
Вспомнился один знакомый из Ганновера, который на чих рявкает »Schnauze!«. Дословно «пасть». Заткнись, мол.
Ну и, конечно, »Verreck doch!«.
Qusqu llaqtaqa kay pachap uma llaqtanmi.

SS

Vagy egészséges! Правда, это дословный перевод :D
Rég volt, együtt jártunk még,
Bennem marad a kép, ma is oly szép:
Arcod a szélben szinte száll,
Hallom nevetésed muzsikáját.
------------------------------------------------
Á É Í Ó Ú Ö Ü Ő Ű
á é í ó ú ö ü ő ű

Станислав Секирин

Цитата: SSVagy egészséges! Правда, это дословный перевод :D
А что венгры на самом деле говорят в таких случаях?
Qusqu llaqtaqa kay pachap uma llaqtanmi.

SS

Цитата: SSVagy egészséges!
Ой, простите, Légy egészséges!

Цитата: Станислав СекиринА что венгры на самом деле говорят в таких случаях?
Честно говоря, мне тоже хотелось бы это узнать... :) Может, что-нибудь типа jól érzi magát?
Rég volt, együtt jártunk még,
Bennem marad a kép, ma is oly szép:
Arcod a szélben szinte száll,
Hallom nevetésed muzsikáját.
------------------------------------------------
Á É Í Ó Ú Ö Ü Ő Ű
á é í ó ú ö ü ő ű

Апсуа

Когда абхазы желают здоровья, обычно говорят агәыбзиара умазааит (мужчине), агәыбзиара бымазааит (женщине), агәыбзиара шәымазааит (нескольким лицам, реже-вежливое одному лицу). Но это общее пожелание. Относится не конкретно к чиху

OldRiy


Rezia

"Сон налягає. Кладе м'якеньку лапу на очі і на лице і шепче до вуха: спи..." (Коцюбинський)
"Ахаль çеç-им шурă юрĕ çав каç ÿкрĕ çĕр çине?" (чăваш юрри)
"Гэта не без гэтага" (з аднаго беларускага рамана)
"ნახევარი პური, ნახევარი ხარჩო"
"If you want to win the fight, say "I believe!" " (Eric)

Iskandar

Говорить al-ĥamd-ul-illāh (Хвала Аллаху!) принято так или иначе у всех мусульман. У зороастрийцев принято читать две основные короткие молитвы:

Цитировать1. Седьмой предмет касается того, что кода кто-то чихает, он должен прочитать один Ахунвар и один Ашемвох.
2. Ибо в нашем теле есть друдж (демон). Она противник, соединенный с людьми и она стремится причинять несчастье и болезнь, завладевающую людьми.
3. И есть в наших телах огонь, который называют нравом - по-арабски говорят "таби'ат" - и его называют чихательным инстинктом.
4. Он соединяется с друдж и они ведут войну. И он стремится изгнать ее из тела человека.
5. Когда огонь одолевает ту друдж и заставляет ее улетать, происходит чих, поскольку эта друдж выходит.
6. Затем, поскольку это необходимо, читают эти внутренние молитвы и совершают благословение огня, поэтому проходит много времени, пока друдж остается побежденной.
7. Когда другой человек слышит чих, ему также необходимо вознести указанные молитвы и совершить благословение огня. (Саддар 7)

SS

Цитировать1. Седьмой предмет касается того, что кода кто-то чихает, он должен прочитать один Ахунвар и один Ашемвох.
2. Ибо в нашем теле есть друдж (демон). Она противник, соединенный с людьми и она стремится причинять несчастье и болезнь, завладевающую людьми.
3. И есть в наших телах огонь, который называют нравом - по-арабски говорят "таби'ат" - и его называют чихательным инстинктом.
4. Он соединяется с друдж и они ведут войну. И он стремится изгнать ее из тела человека.
5. Когда огонь одолевает ту друдж и заставляет ее улетать, происходит чих, поскольку эта друдж выходит.
6. Затем, поскольку это необходимо, читают эти внутренние молитвы и совершают благословение огня, поэтому проходит много времени, пока друдж остается побежденной.
7. Когда другой человек слышит чих, ему также необходимо вознести указанные молитвы и совершить благословение огня. (Саддар 7)
Как у них всё сложно...;--)
Rég volt, együtt jártunk még,
Bennem marad a kép, ma is oly szép:
Arcod a szélben szinte száll,
Hallom nevetésed muzsikáját.
------------------------------------------------
Á É Í Ó Ú Ö Ü Ő Ű
á é í ó ú ö ü ő ű

Wolliger Mensch

Цитата: SS
Цитировать1. Седьмой предмет касается того, что кода кто-то чихает, он должен прочитать один Ахунвар и один Ашемвох.
2. Ибо в нашем теле есть друдж (демон). Она противник, соединенный с людьми и она стремится причинять несчастье и болезнь, завладевающую людьми.
3. И есть в наших телах огонь, который называют нравом - по-арабски говорят "таби'ат" - и его называют чихательным инстинктом.
4. Он соединяется с друдж и они ведут войну. И он стремится изгнать ее из тела человека.
5. Когда огонь одолевает ту друдж и заставляет ее улетать, происходит чих, поскольку эта друдж выходит.
6. Затем, поскольку это необходимо, читают эти внутренние молитвы и совершают благословение огня, поэтому проходит много времени, пока друдж остается побежденной.
7. Когда другой человек слышит чих, ему также необходимо вознести указанные молитвы и совершить благословение огня. (Саддар 7)
Как у них всё сложно...;--)
Не удивлюсь, если выяснится, что на практике у них старались не замечать посторонний чих. :D
«Вот интересно, каких лингвистических жемчуг можно найти в море отодвинутых книг», Ян Гавлиш.
«Впредь прошу помнить, что придумал игру не для любых ассоциаций, а для семантически оправданных. Например, чтó это такое: ,,рулетке" — ,,выпечке"?? Тем более, что сей ляпсус я сам совершил...», Марбол
«Ветхий Завет написан на иврите и частично на армейском», Vesle Anne
«МЛ(ять)КО ... ПЛ(ять)NЪ», Тася
«Вот откроет этот спойлер, например, Марго, ничего не подозревая, а потом будут по всему форуму блюющие смайлики...», Авал
«Томан приличный мужчина. Правда по патриархальным меркам слегка голодранец», Vesle Anne
«Возможен ли фонетический переход "ж" в "п с придыханием"», forest

Iskandar


ali

У нас говорят много всяких выражений типа кеп джаша - живи долго, насыплы бол - будь счастливым и тд. :)
"Хваленная Грузия и славная Кабарда не достойны изумительных народных обычаев Карачая." - А. Дюма - французский писатель.
«Подвергните контролю 50 наиболее богатых еврейских финансистов, которые творят войну ради собственных прибылей, и войны будут упраздены" - Генри Форд. Газета "Ныо-Йорк Таймс" от 8 марта 1925 года.

Капустняк

velona [veluna] по-малгашски,
то есть, на Мадагаскаре.
Значит "пусть живёшь". :)

SS

Цитата: Капустняк"пусть живёшь".
Типа "иди, живи, дыши воздухом - можно" :D
Rég volt, együtt jártunk még,
Bennem marad a kép, ma is oly szép:
Arcod a szélben szinte száll,
Hallom nevetésed muzsikáját.
------------------------------------------------
Á É Í Ó Ú Ö Ü Ő Ű
á é í ó ú ö ü ő ű

Akella

Цитата: IskandarRawonaM,

так можно еще и матом (извините, строхуенью)

ЗЗЫ Пожалуйста, приводите еще и дословный перевод

ЗЗЗЫ последнее к "чтоб ты сдох" не относится. :D

Некоторые умудряются матом чихнуть. :mrgreen:

Добавлено спустя 8 минут 45 секунд:

От болгар, поляков, чехов и словаков слышал "на здравие" в соответствующей фонетической окраске. Сам могу словакам, например, сказать "Будь здрав(а)". На что они реагируют как на первый вариант без тени смущения.
zdorovja vam

sven

Помню, как я удивился, когда узнал, что скандинавы (шведы, датчане, норвежцы) в этом случае говорят prosit (лат. "пусть идет на пользу").

Дело в том, что латыши переняли немецкое рrozīt исключительно как тост, так как сами немцы используют рrosit в основном как тост, а после того, как кто-то чихнул – лишь изредка. A скандинавы prosit используют только для чихающих.

Ну а латыши в таких случаях говорят Uz veselībām! ("На здоровия!" (или как там правильно, в общем - мн.ч.) – в этом случае здоровье у нас не одно :yes:), хотя есть и Uz veselību! ("На здоровья!") или просто Vesels! (Здоров!).

Интересно, а какие соотношения этих двух пожеланий в других языках?

Быстрый ответ

Обратите внимание: данное сообщение не будет отображаться, пока модератор не одобрит его.

Имя:
Имейл:
Проверка:
Оставьте это поле пустым:
Наберите символы, которые изображены на картинке
Прослушать / Запросить другое изображение

Наберите символы, которые изображены на картинке:

√36:
ALT+S — отправить
ALT+P — предварительный просмотр