Главное меню
Мы солидарны с Украиной. Узнайте здесь, как можно поддержать Украину.

Сколько слов для снега в эскимосском?

Автор Евгений, июня 4, 2010, 19:32

0 Пользователи и 1 гость просматривают эту тему.

Евгений

Цитата: Bhudh от июня  4, 2010, 19:18
Эскимос многое о терминологии в отношении снега может европейцу рассказать.
У эскимосов 3 (три) слова для снега.
PAXVOBISCVM

Bhudh

Пиши, что думаешь, но думай, что пишешь.
MONEŌ ERGŌ MANEŌ.
Waheeba dokin ʔebi naha.
«каждый пост в интернете имеет коэффициент бреда» © Невский чукчо


Bhudh

Пиши, что думаешь, но думай, что пишешь.
MONEŌ ERGŌ MANEŌ.
Waheeba dokin ʔebi naha.
«каждый пост в интернете имеет коэффициент бреда» © Невский чукчо


Bhudh

Пиши, что думаешь, но думай, что пишешь.
MONEŌ ERGŌ MANEŌ.
Waheeba dokin ʔebi naha.
«каждый пост в интернете имеет коэффициент бреда» © Невский чукчо

Евгений

Цитата: Bhudh от июня  4, 2010, 21:01
Norsk?
Хоть бы и norsk.

Посмотрел из любопытства испанский словарь — два слова нашёл: nieve и escarcha. Больше не искал, может, и другие есть.
Итальянский: neve, brina.
Французский: neige, givre, frimas.
и т.д.
PAXVOBISCVM

Bhudh

Знаете, если русские «лёд» или «мороз» на английский перевести как snow :no:.
Пиши, что думаешь, но думай, что пишешь.
MONEŌ ERGŌ MANEŌ.
Waheeba dokin ʔebi naha.
«каждый пост в интернете имеет коэффициент бреда» © Невский чукчо

Евгений

Цитата: Bhudh от июня  4, 2010, 22:17
Знаете, если русские «лёд» или «мороз» на английский перевести как snow :no:.
Не знаю, а зачем так переводить?
PAXVOBISCVM

Bhudh

Пиши, что думаешь, но думай, что пишешь.
MONEŌ ERGŌ MANEŌ.
Waheeba dokin ʔebi naha.
«каждый пост в интернете имеет коэффициент бреда» © Невский чукчо

Евгений

Цитата: Bhudh от июня  4, 2010, 22:24
А зачем переводить «frimas» как «снег»  наоборот?
Тоже не знаю, но в принципе всё зависит от контекста. Кто-то так переводит?
PAXVOBISCVM

Чайник777

Вообще-то словари мне сообщили, что "escarcha" — скорее «иней, изморозь», но это не важно.
Пора бы уже закончить с этой не очень правдивой историей об эскимосах, которую рассказывают при каждом удобном и не очень случае.
DAZU brauchte Hitler 12 Jahre Zeit.

Евгений

Цитата: Чайник777 от июня  4, 2010, 23:51
Вообще-то словари мне сообщили, что "escarcha" — скорее «иней, изморось», но это не важно.
Не изморось, а изморозь; но разве иней и изморозь — это не снег?
PAXVOBISCVM

Conservator

Цитата: Евгений от июня  4, 2010, 23:54
разве иней и изморозь — это не снег?

Нет конечно. Они появляются непосредственно на поверхности, когда замерзает образовавшийся на ней конденсат. А снег образуется в воздухе.
Ленін - апо! Ленін - квітя! / Ленін - сонце у зеніті! / Ленін - Партії отиць! / Ленін - буржуям кониць! / Ленін - Карла Маркса син, / їх нам дав Єрусалим!
(Павло Чучка)

"Тильки мы помыслылы, абыхом ку вере наськой истинной ботяна повернуты, яко обачылы в сьроде обитанья оных птыц вас – попов папэжских. И що ж тэпэр маемо? Горэ, бида, огорченье! Ибо крычаты сталы тыя птыцы святодавныя: «Аллах акбар!», од вас одступовавшы. Що вы там робылы?" (Сяргей Балахонаў)

Евгений

Цитата: Conservator от июня  5, 2010, 00:02
Нет конечно. Они появляются непосредственно на поверхности, когда замерзает образовавшийся на ней конденсат. А снег образуется в воздухе.
У вас какой-то другой русский язык. Для меня всё это разновидности снега :)
Различия между эксимосскими снежными словами такого же порядка: одно обозначает снег, когда он падает, другое снег, когда он лежит, а третье, как я понял, вообще снежинку.
PAXVOBISCVM

Conservator

Цитата: Евгений от июня  5, 2010, 00:07
Различия между эксимосскими снежными словами такого же порядка: одно обозначает снег, когда он падает, другое снег, когда он лежит, а третье, как я понял, вообще снежинку.

И то, что падает, и то, что лежит, упав из облака, и сама снежинка - это все-таки снег. Так как оно либо падает, либо уже упало.

А иней и изморозь никуда не падают.

Тут главное то, что снег падает/упал из облака, а иней/изморозь на земле/дереве/проводах образовались сами собой.

Соответственно, структура кристаллов льда в них и снеге тоже разная :)

Для меня такое отличие с детства очевидно :yes: Даже не представлял, что кто-то может эти слова понимать иначе :donno:

А вот слово "лед" все эти понятия объединяет.
Ленін - апо! Ленін - квітя! / Ленін - сонце у зеніті! / Ленін - Партії отиць! / Ленін - буржуям кониць! / Ленін - Карла Маркса син, / їх нам дав Єрусалим!
(Павло Чучка)

"Тильки мы помыслылы, абыхом ку вере наськой истинной ботяна повернуты, яко обачылы в сьроде обитанья оных птыц вас – попов папэжских. И що ж тэпэр маемо? Горэ, бида, огорченье! Ибо крычаты сталы тыя птыцы святодавныя: «Аллах акбар!», од вас одступовавшы. Що вы там робылы?" (Сяргей Балахонаў)

Евгений

В моём понимании снег — это «мелкие частички замёрзшей воды».
Цитата: Conservator от июня  5, 2010, 00:13
И то, что падает, и то, что лежит, упав из облака, и сама снежинка - это все-таки снег. Так как оно либо падает, либо уже упало.

А иней и изморозь никуда не падают.
И как тогда называется одна частичка инея/изморози, если не снежинка?
PAXVOBISCVM

Conservator

Цитата: Евгений от июня  5, 2010, 00:16
И как тогда называется одна частичка инея/изморози, если не снежинка?

Никак. Просто кристаллик льда.
Ленін - апо! Ленін - квітя! / Ленін - сонце у зеніті! / Ленін - Партії отиць! / Ленін - буржуям кониць! / Ленін - Карла Маркса син, / їх нам дав Єрусалим!
(Павло Чучка)

"Тильки мы помыслылы, абыхом ку вере наськой истинной ботяна повернуты, яко обачылы в сьроде обитанья оных птыц вас – попов папэжских. И що ж тэпэр маемо? Горэ, бида, огорченье! Ибо крычаты сталы тыя птыцы святодавныя: «Аллах акбар!», од вас одступовавшы. Що вы там робылы?" (Сяргей Балахонаў)

Евгений

Цитата: Conservator от июня  5, 2010, 00:13
Тут главное то, что снег падает/упал из облака, а иней/изморозь на земле/дереве/проводах образовались сами собой.
А снег в облаках не сам собой, ага :)
PAXVOBISCVM

Евгений

PAXVOBISCVM

Conservator

Цитата: Евгений от июня  5, 2010, 00:17
А снег в облаках не сам собой, ага

Для наблюдателя с земли он упал сверху. Он же не на глазах замерз.

Конденсируется снег не на твердой поверхности, а в воздухе. Поэтому снежинки имеют, в отличие от кристаллов льда в инее или изморози, идеально симметричные формы. Поэтому снежинку легко отличить на вид (если она не деформирована, как в прессованом снеге).

Ленін - апо! Ленін - квітя! / Ленін - сонце у зеніті! / Ленін - Партії отиць! / Ленін - буржуям кониць! / Ленін - Карла Маркса син, / їх нам дав Єрусалим!
(Павло Чучка)

"Тильки мы помыслылы, абыхом ку вере наськой истинной ботяна повернуты, яко обачылы в сьроде обитанья оных птыц вас – попов папэжских. И що ж тэпэр маемо? Горэ, бида, огорченье! Ибо крычаты сталы тыя птыцы святодавныя: «Аллах акбар!», од вас одступовавшы. Що вы там робылы?" (Сяргей Балахонаў)

Евгений

PAXVOBISCVM

Conservator

Цитата: Евгений от июня  5, 2010, 00:18
Cytat: Conservator w Dzisiaj o 00:17
ЦитироватьНикак. Просто кристаллик льда.
Поразительно. Я не знать русский языка.

Даль со мной солидарен:

ЦитироватьСнег. м. мерзлые пары, падающие, в виде хлопьев, клочьев, с облаков; самый рыхлый лед, заменяющий зимой дождь. Белей снегу белого. Бел снег на черну землю, и то к лицу! Снег идет, сыплется, падает. Снег хлопьями, пушной, кидь, падь, самый крупный; снег
у Ожегова не так определенно, но ведь иней не собирается в хлопья:
Цитировать
СНЕГ -а (-у) мн. -а -ов м. Атмосферные осадки - белые пушинки хлопья представляющие собой кристаллики льда а также сплошная масса этих осадков покрывающая землю зимой. Идет с. Выпал с. Мокрый с. С. слепит глаза. Белый как с. Вечные снега (на вершинах высоких гор). Сугробы снега. Идти по снегу или по снегу. Нужен как прошлогодний с. (совершенно не нужен; разг. неодобр.). Как с. на голову (совершенно неожиданно; разг.). Зимой снега не допросишься (о том кто очень жаден разг.). || уменьш. снежок -жка (-жку) м. И прил. снеговой -ая -ое и снежный -ая-ое. Снеговая нагрузка (нагрузка на сооружение от лежащего на нем снега). Снежные заносы. Снежная зима (обильная снегом). Снежный человек (по нек-рым данным: реликтовое человекообразное существо живущее в Гималаях в горах Средней Азии и в горных районах нек-рых других стран).
Ленін - апо! Ленін - квітя! / Ленін - сонце у зеніті! / Ленін - Партії отиць! / Ленін - буржуям кониць! / Ленін - Карла Маркса син, / їх нам дав Єрусалим!
(Павло Чучка)

"Тильки мы помыслылы, абыхом ку вере наськой истинной ботяна повернуты, яко обачылы в сьроде обитанья оных птыц вас – попов папэжских. И що ж тэпэр маемо? Горэ, бида, огорченье! Ибо крычаты сталы тыя птыцы святодавныя: «Аллах акбар!», од вас одступовавшы. Що вы там робылы?" (Сяргей Балахонаў)

Conservator

Цитата: Евгений от июня  5, 2010, 00:23
Ладно, а в русском сколько слов для снега?

Снег и снежинка (раз в эскимосском снежинку выделяют, хотя это ж другое понятие).

Но они одного корня, так что, считай, одно.

Т.е. лучше считать, что в русском одно, а в эскимосском - два. А о снежинке забыть.
Ленін - апо! Ленін - квітя! / Ленін - сонце у зеніті! / Ленін - Партії отиць! / Ленін - буржуям кониць! / Ленін - Карла Маркса син, / їх нам дав Єрусалим!
(Павло Чучка)

"Тильки мы помыслылы, абыхом ку вере наськой истинной ботяна повернуты, яко обачылы в сьроде обитанья оных птыц вас – попов папэжских. И що ж тэпэр маемо? Горэ, бида, огорченье! Ибо крычаты сталы тыя птыцы святодавныя: «Аллах акбар!», од вас одступовавшы. Що вы там робылы?" (Сяргей Балахонаў)

Евгений

Цитата: Conservator от июня  5, 2010, 00:27
Даль со мной солидарен:
А со мной — Ушаков :)
Цитировать
'ИНЕЙ, инея, мн. нет, ·муж. Снежная кристаллическая масса, образующаяся из водяных паров воздуха и оседающая тонким слоем на охлажденных предметах. Борода покрылась инеем.
PAXVOBISCVM

Быстрый ответ

Обратите внимание: данное сообщение не будет отображаться, пока модератор не одобрит его.

Имя:
Имейл:
Проверка:
Оставьте это поле пустым:
Наберите символы, которые изображены на картинке
Прослушать / Запросить другое изображение

Наберите символы, которые изображены на картинке:

√36:
ALT+S — отправить
ALT+P — предварительный просмотр