Главное меню
Мы солидарны с Украиной. Узнайте здесь, как можно поддержать Украину.

Реформа языка!!!11

Автор Ernestino, января 11, 2010, 01:02

0 Пользователи и 2 гостей просматривают эту тему.

злой

Как получилось, что в русском языке "ё" всегда под ударением?
Entre los individuos, como entre las naciones, el respeto al derecho ajeno es la paz.   - Benito Juárez

Евгений

Цитата: злой от мая 20, 2010, 20:47
Как получилось, что в русском языке "ё" всегда под ударением?
Это из-за аканья.
PAXVOBISCVM

Drundia


Artiemij

Я тартар!

Drundia

Цитата: Artiemij от июля 16, 2011, 22:32
Цитата: Drundia от мая 19, 2010, 21:49
Pieriejti na latinicu i vsie probliemy kirilicy sami otpadut.
:fp: :fp: :fp:
(Смотрит на ник собеседника. Роняет яблоко.)

Artiemij

Цитата: Drundia от июля 17, 2011, 06:33
Цитата: Artiemij от июля 16, 2011, 22:32
Цитата: Drundia от мая 19, 2010, 21:49
Pieriejti na latinicu i vsie probliemy kirilicy sami otpadut.
:fp: :fp: :fp:
(Смотрит на ник собеседника. Роняет яблоко.)
Я про ie в качестве "е" (та, что со смягчённой предыдущей согласной)
Я тартар!

Hellerick

Цитата: Artiemij от июля 17, 2011, 08:16
Цитата: Drundia от июля 17, 2011, 06:33
Цитата: Artiemij от июля 16, 2011, 22:32
Цитата: Drundia от мая 19, 2010, 21:49
Pieriejti na latinicu i vsie probliemy kirilicy sami otpadut.
:fp: :fp: :fp:
(Смотрит на ник собеседника. Роняет яблоко.)
Я про ie в качестве "е" (та, что со смягчённой предыдущей согласной)

Так и Друндя о том же: Artiemij

Или вы Артиемий?

Nevik Xukxo


Artiemij

Цитата: Hellerick от июля 17, 2011, 08:21
Цитата: Artiemij от июля 17, 2011, 08:16
Цитата: Drundia от июля 17, 2011, 06:33
Цитата: Artiemij от июля 16, 2011, 22:32
Цитата: Drundia от мая 19, 2010, 21:49
Pieriejti na latinicu i vsie probliemy kirilicy sami otpadut.
:fp: :fp: :fp:
(Смотрит на ник собеседника. Роняет яблоко.)
Я про ie в качестве "е" (та, что со смягчённой предыдущей согласной)

Так и Друндя о том же: Artiemij

Или вы Артиемий?
Это закос на польскую орфографию, а испольовать это каждый день на письме при том, что твёрдые согласные перед э в русском редки, глупо.
Я тартар!

Python

А в польском разве мягкое t не переходит в ć?
Пролетареві ніколи вчити європейських мов, бодай би свою знати добре і на ній принести до своєї хати світло знання (Гнат Хоткевич)
ÆC CASALI NAXI PRASQURI: AHOV CÆRU, MERTVÆRI TÆ SLAVUTÆT!
Вони просили його: «Скажи: кетум», а він говорив: «сатем», і не міг вимовити правильно.
Хотелось бы также отметить, что "Питон" - это "мышиный язык" : "пи+тон". © АБР-2

Artiemij

Цитата: Python от июля 17, 2011, 09:47
А в польском разве мягкое t не переходит в ć?
В польском языке вроде мягкого "t" нет вовсе, мягкое "c" было, но перешло в чь... Как раз таки если б я написал Arciemij, то имя было б транслитерировано неправильно, а так вроде всё понятно... Одно дело написать ie один раз в нике, другой - писать так каждый день... Vyed' mozhno zhe dazhe tak pisat' , no komu eto nado?
Я тартар!

Drundia

Цитата: Artiemij от июля 17, 2011, 08:36Это закос на польскую орфографию, а испольовать это каждый день на письме при том, что твёрдые согласные перед э в русском редки, глупо.
Моя русская латиница уже давно не использует диграф <ie> для мягких согласных перед /e/.

Alone Coder

Цитата: ginkgo от февраля 13, 2010, 15:24
Цитата: Дуглас Адамс
Почему Дугласов иногда называют Дагласами?

Drundia

Я бы спросил иначе: Почему Дагласов часто называют Дугласами? Всё-таки /ˈdʌgləs/.

Славен

Цитата: Alone Coder от ноября  5, 2011, 14:19
Цитата: ginkgo от февраля 13, 2010, 15:24
Цитата: Дуглас Адамс
Почему Дугласов иногда называют Дагласами?

Виновата в этом практическая транскрипция, а именно (wiki/ru) Англо-русская_практическая_транскрипция которая учитывает произношение (но какого именно диалекта?) английского языка.

Вместо того чтобы применять более простую систему транслитерации, а не транскрипции, как это делают когда передают русские слова в английском языке, некий академик придумал "практический" способ получить премию.

Awwal12

Цитата: Славен от декабря 23, 2013, 23:48
Цитата: Alone Coder от ноября  5, 2011, 14:19
Цитата: ginkgo от февраля 13, 2010, 15:24Цитата: Дуглас Адамс
Почему Дугласов иногда называют Дагласами?
Виновата в этом практическая транскрипция, а именно (wiki/ru) Англо-русская_практическая_транскрипция которая учитывает произношение (но какого именно диалекта?) английского языка.

Вместо того чтобы применять более простую систему транслитерации, а не транскрипции, как это делают когда передают русские слова в английском языке, некий академик придумал "практический" способ получить премию.
О какой вообще англо-русской транслитерации может идти речь? :o Опять "Ивангое"?? Остановимся на Биллах Слинтонах или на Кинкинатти?.. Лучше убейте меня.
Фашиствующий имперец, асексуал и многожёнец, татарофоб, заслуженный функционер РПЦ. Слушает радио "Радонеж" и терпеть не может счастливых людей.

"Да здравствуют ДОЯРКИ!! Потому что доярки - это раса сверхчеловеков. За ними будущее планеты. Они переживут даже атомную войну, потому что доярки вечны, ибо хтоничны. И дадут потомство, которое тоже будет доярами и доярками. Ура, товарищи!.." (c) Awwal12

dragun97yu

Цитата: Awwal12 от декабря 23, 2013, 23:56
транслитерации

Тхере ис но проблем то цреате неў сыстем оф транслитератион.
Тхе проблем ис иф ит ис адекўате.
Скопка - это маленькая скопа.

Awwal12

Цитата: dragun97yu от декабря 24, 2013, 00:16
Цитата: Awwal12 от декабря 23, 2013, 23:56транслитерации
Тхере ис но проблем то цреате неў сыстем оф транслитератион.
Тхе проблем ис иф ит ис адекўате.
О чем и речь.
Правда, транслитерация, замечу, необязательно должна быть побуквенной, но в случае с английским и это помогает весьма слабо.
Фашиствующий имперец, асексуал и многожёнец, татарофоб, заслуженный функционер РПЦ. Слушает радио "Радонеж" и терпеть не может счастливых людей.

"Да здравствуют ДОЯРКИ!! Потому что доярки - это раса сверхчеловеков. За ними будущее планеты. Они переживут даже атомную войну, потому что доярки вечны, ибо хтоничны. И дадут потомство, которое тоже будет доярами и доярками. Ура, товарищи!.." (c) Awwal12

Славен

Цитата: Awwal12 от декабря 23, 2013, 23:56О какой вообще англо-русской транслитерации может идти речь?

Пока нету стандарта транслитерации английского языка кириллицей, а речь о ней идет в интернетах, стоит только поискать на английском языке "как писать мое имя на кириллице".

Валентин Н

Цитата: Awwal12 от декабря 23, 2013, 23:56
О какой вообще англо-русской транслитерации может идти речь? :o Опять "Ивангое"?? Остановимся на Биллах Слинтонах или на Кинкинатти?.. Лучше убейте меня.
Все мимо темы: тут надо либо трансфонемизацию, либо трансаллофонизацию.
ЗАБАНИЛ ВИКИПЕДИЮ
Нижниь ıндэкс в ҷıсʌах — степень тıсяҷı
Препинания авторские!

Goodveen

Цитата: Валентин Н от декабря 24, 2013, 20:41
Цитата: Awwal12 от декабря 23, 2013, 23:56
О какой вообще англо-русской транслитерации может идти речь? :o Опять "Ивангое"?? Остановимся на Биллах Слинтонах или на Кинкинатти?.. Лучше убейте меня.
Все мимо темы: тут надо либо трансфонемизацию, либо трансаллофонизацию.
Тоже сомнительно... Доктор Ватсон станет Уотсоном, Отсоном или Бог весть кем еще. Такое уже было в веке 18: одновременно употреблялись, например, БУЛЛДОГ, БУЛДОГ, БУЛЬДОГ. Да и сейчас есть сендвичи, сандвичи и сэндвичи...

Быстрый ответ

Обратите внимание: данное сообщение не будет отображаться, пока модератор не одобрит его.

Имя:
Имейл:
Проверка:
Оставьте это поле пустым:
Наберите символы, которые изображены на картинке
Прослушать / Запросить другое изображение

Наберите символы, которые изображены на картинке:

√36:
ALT+S — отправить
ALT+P — предварительный просмотр