Главное меню
Мы солидарны с Украиной. Узнайте здесь, как можно поддержать Украину.

фонетика. слова иностранного происхождения

Автор istana777, сентября 2, 2008, 02:16

0 Пользователи и 1 гость просматривают эту тему.

istana777

всем добрый вечер. вопрос связанный с фонетикой ..в словах иностранного происхождения
таких как гамбургер или Гарри (Поттер, например), происходит замена согласного звука Х
звуком Г. какое это языковое явление? заранее спасибо за помощь :)

Dana

Транслитерация это.
Просто раньше было принято глухое придыхание h европейских языков транслитерировать через Г. Сейчас применяется транскрипция и этот звук транскрибируется через Х или ноль. Но остались исторические написания.

PS. Глухое придыхание совершенно отличный звук от русского Х.
Homo homini cattulus est

Хто не знає про добро, той завжди буде злим,
Хто забув свою мову, той прокинеться німим,
Хто завжди був рабом, той залишиться ніким,
Все почалося з нічого і закінчиться нічим...

regn

как-то непоследовательно было принято.

Хельсинки
Торсхаун
Стоунхендж

Dana

Зато, Копенгаген.

Цитата: "regn" от
Хельсинки
Который раньше в России называли по-шведски Гельсингфорс :)

Очевидно, это более поздние заимствования.
Homo homini cattulus est

Хто не знає про добро, той завжди буде злим,
Хто забув свою мову, той прокинеться німим,
Хто завжди був рабом, той залишиться ніким,
Все почалося з нічого і закінчиться нічим...

Драгана

Так еще и непоследовательно! Леди Гамильтон - и американская фамилия Хэмилтон, Гарри Гаррисон-и Харрисон Форд.

Elik

Классический пример нелепостей русской транслитерации - это река Гудзон, которая по-английски называется Hudson. То есть, получается река Гудзон, но миссис Хадсон...  :???

Таких примеров, к сожалению, множество. И не только в английском, но и в немецком, и в других языках.

Lugat

Или еще пример: Финляндия, но Голландия. Что это - сингармонизм гласных? Но тогда должна быть Ирляндия...  :donno:

Rōmānus

Цитата: Elik от сентября  2, 2008, 08:50
Классический пример нелепостей русской транслитерации - это река Гудзон, которая по-английски называется Hudson. То есть, получается река Гудзон, но миссис Хадсон...  :???

Таких примеров, к сожалению, множество. И не только в английском, но и в немецком, и в других языках.

Не совсем всё так просто. Не во всех диалетах английского [ʊ] в закрытом слоге был опущен до [ʌ]. Например, в Ирландии Dublin до сих пор произносится с  [ʊ], так что транскрибировать его "Даблин" нет никакого основания. Возможно, аналогичная ситауция и с Канадой-Америкой, и миссис Хадсон действительно обладает другой фамилией (по крайней мере в произношении)  8-)
Надежда - мать дураков (с) Литовская пословица

Словогрызик

Цитата: Lugat от сентября  2, 2008, 09:09
Или еще пример: Финляндия, но Голландия. Что это - сингармонизм гласных? Но тогда должна быть Ирляндия...  :donno:

Допускаю, что в «Голландии» это получилось сознательно во избежание «голяндии».  ;D
Всегда Ваш,
крыса-сан

(с приветом sknente)

Др.Рус

Полагаю, причина неупорядоченного применения и в том, что в некоторых случаях применение "Х" частью пишущих воспринимается  не совсем благозвучно. У нас, например, человек "углубленно" знакомый с родным языком, стеснительно напишет "Гер Штольц". Человек невинный - как есть"Хер Шлоссер".  Александр Сергеевич, превосходный знаток русского фольклора, испанца  Дона Хуана стыдливо именует на французский манер "Дон Жуан" .Благо написание одинаково. А не так ещё давно заядлые матерщинники из народа, в присутствии дам и детей, стыдясь произнести  "Хулиган", возмущались заменяя целых две буквы "Фулюган!!!" >(

Alexi84

Цитата: Словогрызик от сентября  3, 2008, 15:39
Цитата: Lugat от сентября  2, 2008, 09:09
Или еще пример: Финляндия, но Голландия. Что это - сингармонизм гласных? Но тогда должна быть Ирляндия...  :donno:

Допускаю, что в «Голландии» это получилось сознательно во избежание «голяндии».  ;D
А как же тогда быть с Исландией и Ингерманландией?  :-\
Нет народа, о котором было бы выдумано столько лжи, нелепостей и клеветы, как народ русский. (Екатерина Великая)

Alexi84

Иногда при передаче иностранных имён на русском языке попадаются нелепости, которые ни в какие ворота не лезут. Например, читал в одном журнале статью о венгерском художнике по имени Gyula Havancsák - его там упорно называли "Гуля Хаванчак"...   :down: :o  :uzhos:  :wall:
Нет народа, о котором было бы выдумано столько лжи, нелепостей и клеветы, как народ русский. (Екатерина Великая)

Елена 20

Скажите пожалуйста, что роднит между собой в русском языке слова чипсы, клипсы, памперсы, леггинсы и т.п.? Какие изменения в их морфологической структуре произошли после их заимствования из английского языка в русский?

Bhudh

Цитата: Елена 20что роднит между собой в русском языке слова
Англицизмность.

Цитата: Елена 20Какие изменения в их морфологической структуре произошли
Добавился второй показатель множ. ч.
Пиши, что думаешь, но думай, что пишешь.
MONEŌ ERGŌ MANEŌ.
Waheeba dokin ʔebi naha.
«каждый пост в интернете имеет коэффициент бреда» © Невский чукчо

Dana

Цитата: Елена 20 от апреля 26, 2010, 12:24
Скажите пожалуйста, что роднит между собой в русском языке слова чипсы, клипсы, памперсы, леггинсы и т.п.?
Избыточное (двойное) маркирование множественности.
Homo homini cattulus est

Хто не знає про добро, той завжди буде злим,
Хто забув свою мову, той прокинеться німим,
Хто завжди був рабом, той залишиться ніким,
Все почалося з нічого і закінчиться нічим...

RawonaM

Цитата: Bhudh от апреля 26, 2010, 23:17
Цитата: Елена 20Какие изменения в их морфологической структуре произошли
Добавился второй показатель множ. ч.
Скорее ответ такой: бывший английский суффикс множественного числа стал частью корня в этих заимствованных словах.

Wulfila

Цитата: Lugat от сентября  2, 2008, 09:09
Или еще пример: Финляндия, но Голландия. Что это - сингармонизм гласных? Но тогда должна быть Ирляндия...  :donno:

Offtop
прошло почти два года..
название Великого княжества Финляндского,
как и губерний Курляндской, Лифляндской, Эстляндской
в составе Российской империи
норма XVIII века..
jah hlaiwasnos usluknodedun

Dana

Homo homini cattulus est

Хто не знає про добро, той завжди буде злим,
Хто забув свою мову, той прокинеться німим,
Хто завжди був рабом, той залишиться ніким,
Все почалося з нічого і закінчиться нічим...

Wulfila

Цитата: Dana от апреля 27, 2010, 00:13
Вот ещё вспомнилось. Почему Фрайбург, но Лейпциг?

Фрайбург был Фрейбургом
-ай- современная тенденция
Лейпциг не переделывают, имхо, из-за неблагозвучности..
да Лейпциг и большее значение имеет
и больше упоминается

Байрейт и Байройт - равноправные варианты
jah hlaiwasnos usluknodedun

Drundia

Цитата: Rōmānus от сентября  2, 2008, 09:20Не совсем всё так просто. Не во всех диалетах английского [ʊ] в закрытом слоге был опущен до [ʌ]. Например, в Ирландии Dublin до сих пор произносится с  [ʊ], так что транскрибировать его "Даблин" нет никакого основания. Возможно, аналогичная ситауция и с Канадой-Америкой, и миссис Хадсон действительно обладает другой фамилией (по крайней мере в произношении)  8-)
Оно ещё как «е» передавалось: регби, демпинг...

O

Цитата: Drundia от апреля 30, 2010, 06:17
Оно ещё как «е» передавалось: регби, демпинг...
Петербургские трамваи «фирмы ,,Бреш"». То есть, с бугелем. За несколько лет до этого, когда ещё нельзя было пускать трамваи по улицам из-за монополии владельцев конки, было организовано временное движение трамваев по льду на Неве. Те трамваи были с токоснимателем-штангой, как в Риге.
gdy padła granica, pękły więzień bramy,
w ten dzień wyzwolenia: siedemnasty września

Artemon

За разнообразие в мире языков: //vk.com/lingvomir
    [li]Чёрное и белое - лишь условные абстракции. Но жить, навешивая ярлыки, куда проще.[/li]
    [li]Green ideas и глокая куздра сообщают, что главное – принцип. Слова меняются, модели остаются.[/li]
    [li]Хорошо кишинёвскому сыну тайца и египтянки.[/li]
    [li]Ругая эсперанто, предлагайте альтернативы. Многие в вашей стране смотрят голливудские фильмы без перевода?[/li]
    [li]Живой язык = мёртвый конланг + армия и флот.[/li]
    [li]Центру нужны единое мнение, единый язык и смиренные налогоплательщики.[/li]


Искандер

В Неве тогда вода текла, а не мазута.

А слово демпинг - оттуда-ли, может как-то ч/з немецкий?
"Niech żyją POLACY!! Ponieważ polacy są rasej nadczłowieków. Od nich jest przyszłość planety. Oni przeżyją nawet wojną atomowę, dlatego, że polacy są wieczni, bo chtoniczni. I dadzą potomstwo, które też będzie polakami i polkami. Niech żyjemy, hura!.." (c) Awwal12

Dana

Homo homini cattulus est

Хто не знає про добро, той завжди буде злим,
Хто забув свою мову, той прокинеться німим,
Хто завжди був рабом, той залишиться ніким,
Все почалося з нічого і закінчиться нічим...

Быстрый ответ

Обратите внимание: данное сообщение не будет отображаться, пока модератор не одобрит его.

Имя:
Имейл:
Проверка:
Оставьте это поле пустым:
Наберите символы, которые изображены на картинке
Прослушать / Запросить другое изображение

Наберите символы, которые изображены на картинке:

√36:
ALT+S — отправить
ALT+P — предварительный просмотр