Главное меню
Мы солидарны с Украиной. Узнайте здесь, как можно поддержать Украину.

Тыл – вопрос этимологического родство с англ. tail

Автор Ion Borș, марта 17, 2010, 16:35

0 Пользователи и 1 гость просматривают эту тему.

Ion Borș

Есть хоть что-то общего между Тыл и Tail? ([teil] хвост, зад)


♪ ☼ † ♥ ♫   ¤$, €, £, ¥.¤
https://www.linkedin.com/in/ion-bors-aa69992a/

Антиромантик

Германские корреляты с интервокальным -g- показывают отсутствие связи. Это не говоря уже о первоначальном соответствии славянскому t- германского th-, а германскому t- славянского d- из непридыхательного (d- из придыхательного соответствует германскому d-).

autolyk

Атэц Әүүәл not welcome in this topic

Ion Borș

Антиромантик
Спасибо!


Offtop
Для меня эта информация - эти знания которых я не знаю - как нокаут - но приятный.
♪ ☼ † ♥ ♫   ¤$, €, £, ¥.¤
https://www.linkedin.com/in/ion-bors-aa69992a/

Erasmus

WORD: тыл

GENERAL: род. п. -а, укр. тил, др.-русск. тылъ "затылок, тыл, арьергард", сербск.-цслав. тылъ αὑχήν, болг. тил "затылок", словен. tȋl, род. п. tȋlа -- то же, чеш. týl "затылок, задняя часть головы", слвц. tуlо, польск. tуɫ "задняя часть, спина", в.-луж., н.-луж. tуɫ, tуɫо "затылок".

ORIGIN: Родственно др.-прусск. tūlan "много", лит. tū́las "иной, многий", греч. τύλος м. "мозоль; шишка; шип", τύλη, τύ̄λη ж. "мозоль, подушка", тирольск. doll "толстый", нов.-в.-н. бав. dollfuss "толстая, распухшая нога", кимр. twl "круглое возвышение", алб. tul м. "кусок мяса без кости, икра (ноги), хлебный мякиш" (Г. Майер, Alb. Wb. 451); см. Зубатый, AfslPh 16, 417; Розвадовский, Qu. Gr. I, 421; Траутман, ВSW 331; Арr. Sprd. 451; М.--Э. 4, 137; Зюттерлин, IF 29, 125; Торп 185 и сл.; Мейе, Ét. 420. Сюда же относит Р. Мух (Germ. Forsch. 52 и сл.) герм. название острова Θούλη (Птолем., Страбон). От тыл произведено тыльё "тупой конец оружия", арханг. (Подв.), др.-русск. тылѣснь, тыльснь -- то же (РП 32; см. Карский, РП 98); см. Мi. ЕW 370. Ср. тыть, ты́ю.

http://starling.rinet.ru/cgi-bin/response.cgi?root=/usr/local/share/starling/morpho&morpho=1&basename=\usr\local\share\starling\morpho\vasmer\vasmer&first=14761

alkaigor

Цитата: Ion Bors от марта 17, 2010, 16:35
Есть хоть что-то общего между Тыл и Tail? ([teil] хвост, зад)
Общее, безусловно, есть:
1) близость значения;
2) близость звучания.
Однако фильтр исторической фонетики не позволяет рассматривать эти слова ни как родственные, ни как заимствования (в любом направлении).
На всякий случай (тема к этому идет): испанское popa "корма" и русское попа - совпадение звучания при близости значения здесь тоже случайно.
:)
Очень обычное явление у филологов чрезмерное напряжение памяти, сравнительно малое развитие суждения.
(Ф.Ницше)

Caraṃ ce nādhigaccheyya seyyaṃ sadisam attano
Ekacariyaṃ daḷhaṃ kayirā natthi bāle sahāyatā.
(Дхаммапада)

jvarg

Цитата: Erasmus от марта 17, 2010, 16:44
ORIGIN: Родственно др.-прусск. tūlan "много", лит. tū́las "иной, многий", греч. τύλος м. "мозоль; шишка; шип", τύλη, τύ̄λη ж. "мозоль, подушка", тирольск. doll "толстый", нов.-в.-н. бав. dollfuss "толстая, распухшая нога

Я могу понять семантическую взаивосвязь между "много" и "толстый". Но каким образом в процессе развития языка это могло приобрести значение "задняя часть чего-нибудь" - я не пойму.
Все боятся быть обвинёнными в ксенофобии. А вот в русофобии никто.
(© Захар Прилепин)

alkaigor

Может быть:

  • Мозоли образуются в определенных местах;
  • тыльные части более мясистые;
  • в тылах делали припасы.
Очень обычное явление у филологов чрезмерное напряжение памяти, сравнительно малое развитие суждения.
(Ф.Ницше)

Caraṃ ce nādhigaccheyya seyyaṃ sadisam attano
Ekacariyaṃ daḷhaṃ kayirā natthi bāle sahāyatā.
(Дхаммапада)

Drundia


Фанис

Цитата: jvargЯ могу понять семантическую взаивосвязь между "много" и "толстый". Но каким образом в процессе развития языка это могло приобрести значение "задняя часть чего-нибудь" - я не пойму.
Да, родство, мягко говоря, сомнительное.

Фанис

Цитата: jvargЯ могу понять семантическую взаивосвязь между "много" и "толстый".
Даже и это очень сомнительно, чепуха какая-то.

Wulfila

jah hlaiwasnos usluknodedun

Фанис

Цитата: wulfillaТы слишком много жрёшь, толстая задница
Т.е., если я возьму два разных слова и свяжу их одним предложением, то это уже говорит об их родстве?! Чушь.

Антиромантик

Цитата: Фанис от марта 19, 2010, 06:49
Цитата: wulfillaТы слишком много жрёшь, толстая задница
Т.е., если я возьму два разных слова и свяжу их одним предложением, то это уже говорит об их родстве?! Чушь.
В сравнительной и превосходной степенях возможно.

Wulfila

я к тому, что коннотации пасутся на одной грядке
их легко связать тропами
jah hlaiwasnos usluknodedun

lehoslav

По польским диалектам слово robak может обозначать червя, змею, ежа, крысу а даже волка.
Этимологически это одно слово.

Цитата: wulfilla от марта 19, 2010, 10:11
я к тому, что коннотации пасутся на одной грядке
их легко связать тропами
tłuste dupsko, tołsta rić...во многих языках такие определения даже частично фразеологизированы.
Wenn mit mir und denn noch drey Personen es vorbey ist in unserem Dorf, alsdann wird wohl niemand recht wissen, wie ein Hund auf Wendisch genannt wirdt.

Быстрый ответ

Обратите внимание: данное сообщение не будет отображаться, пока модератор не одобрит его.

Имя:
Имейл:
Проверка:
Оставьте это поле пустым:
Наберите символы, которые изображены на картинке
Прослушать / Запросить другое изображение

Наберите символы, которые изображены на картинке:

√36:
ALT+S — отправить
ALT+P — предварительный просмотр