Главное меню
Мы солидарны с Украиной. Узнайте здесь, как можно поддержать Украину.

«Диспетчер задач» отправить в трей

Автор Ванько, февраля 11, 2010, 05:36

0 Пользователи и 1 гость просматривают эту тему.

myst

Цитата: Python от февраля 13, 2010, 21:00
Почему же? «Окно» в более узком смысле обычно используется для некоторых продолжительных действий (просмотр, редактирование и т.п.), а «диалоговое окно» предусматривает лишь разовый ответ пользователя на поставленный вопрос, после чего закрывается. Разница примерно как между словами «текст» и «вопрос».
Это всего лишь разные применения одного и того же объекта — окна. Заводить два термина для обозначения одного объекта не только не имеет смысла, но и неправильно в принципе.

Цитата: Python от февраля 13, 2010, 21:00
Обычно продвинутому пользователю приходится пользоваться и локализованным софтом, и нелокализованным, часто локализации страдают от нехватки качественной документации. Чем более однозначное соответствие между терминами в разных языках, тем лучше. Прочтение словаря общей лексики не объясняет пользователю, что есть лоток или область уведомлений.
Если у пользователя локализованная программа, а документацию он взял непереведённую; то это называется ССЗБ. Никто такие «чудачества» ублажать не намерен.
И при чём тут словарь общей лексики?

Цитата: Python от февраля 13, 2010, 21:00
Вполне естественно, что разные сущности имеют разные названия. ІМНО, это лучше, чем множить многозначности (лоток пластмассовый и лоток юзеринтерфейсный) и синонимы (лоток, область уведомлений).
То есть англоязычный писатель вместо tray должен был взять новое слово, да? Или ему можно множить многозначности? :eat:

myst

Цитата: Python от февраля 13, 2010, 21:03
Тогда мы рискуем столкнуться с явлением, когда близкие, но в определенном контексте различимые понятия при переводе начнут путаться. Описательные названия, как правило, получаются слишком обобщительными.
Когда инженер придумывает название новому объекту, он из чего исходит?

Drundia

Цитата: myst от февраля 14, 2010, 09:48
Цитата: Python от февраля 13, 2010, 21:03
Тогда мы рискуем столкнуться с явлением, когда близкие, но в определенном контексте различимые понятия при переводе начнут путаться. Описательные названия, как правило, получаются слишком обобщительными.
Когда инженер придумывает название новому объекту, он из чего исходит?
Поток?

jvarg

Все боятся быть обвинёнными в ксенофобии. А вот в русофобии никто.
(© Захар Прилепин)

myst

Цитата: Drundia от февраля 14, 2010, 11:10
Поток?
Чего поток? Пример грабель? Я говорю про процесс создания собственных терминов, а не про перевод чужих. Или Вы полагаете, что и в этом случае был бы один термин на несколько понятий?

ginkgo

Цитата: myst от февраля 14, 2010, 09:43
Если у пользователя локализованная программа, а документацию он взял непереведённую; то это называется ССЗБ. Никто такие «чудачества» ублажать не намерен.
Почему сразу "чудачество"? Бывает объективная необходимость. Я вот как-то изучала подробности одной замысловатой программы с помощью учебника. Прога на английском, а учебник был на русском (на английском негде было купить, увы). Было очень тяжело вникать во все эти креативные собственные термины в учебнике... с заимствованиями было бы проще  :smoke:
"Θα φτιάξουμε μαρμελάδες."

Drundia

Цитата: myst от февраля 14, 2010, 12:00
Цитата: Drundia от февраля 14, 2010, 11:10
Поток?
Чего поток? Пример грабель? Я говорю про процесс создания собственных терминов, а не про перевод чужих. Или Вы полагаете, что и в этом случае был бы один термин на несколько понятий?
Ну не знаю чего, есть стрим, есть тред...

myst

Цитата: ginkgo от февраля 14, 2010, 12:43
Прога на английском, а учебник был на русском (на английском негде было купить, увы).
То есть документации к ней не было, а учебник на другом языке был? Какой-то крайне экзотичный случай.
Кстати, а зачем нужны учебники для программ? :eat:

myst

Цитата: Drundia от февраля 14, 2010, 12:46
Ну не знаю чего, есть стрим, есть тред...
Я ещё раз спрашиваю, создавай операционки наши инженеры, они смогли бы по-русски однозначно эти сущности назвать?

Проблему с потоком можно решить: thread — поток [выполнения], stream — канал [ввода-вывода], workflow — ход [работ].

ginkgo

Цитата: myst от февраля 14, 2010, 13:25
То есть документации к ней не было, а учебник на другом языке был? Какой-то крайне экзотичный случай.
Кстати, а зачем нужны учебники для программ? :eat:
Мне не нужна была документация, мне нужен был учебник, чтобы понять принципы и суть предмета. Там была теория и подробный разбор практических заданий. Документация обычно рассчитана на тех, кто в предмете уже разбирается, но хочет научиться пользоваться именно конкретной программой.
"Θα φτιάξουμε μαρμελάδες."

ginkgo

Цитата: myst от февраля 14, 2010, 13:25
Кстати, а зачем нужны учебники для программ? :eat:
Зачем вообще нужны учебники для чего-либо? :eat:
"Θα φτιάξουμε μαρμελάδες."

myst

Цитата: ginkgo от февраля 14, 2010, 14:09
Зачем вообще нужны учебники для чего-либо? :eat:
Просто, я попытался вспомнить прецедент из собственного опыта, но безрезультатно. :)

Bhudh

Пиши, что думаешь, но думай, что пишешь.
MONEŌ ERGŌ MANEŌ.
Waheeba dokin ʔebi naha.
«каждый пост в интернете имеет коэффициент бреда» © Невский чукчо

RawonaM

Цитата: ginkgo от февраля 14, 2010, 12:43
Прога на английском, а учебник был на русском (на английском негде было купить, увы).
Я почему-то почти шюр, что если бы было где купить, то вряд ли бы кто-то покупал и этот магазин быстро обанкротился бы. Ввиду цен на книги западных издательств :)

Я вон тоже в СНГ иногда покупаю книги в том числе и компьютерной тематики (за такую цену грех не купить-то), потом ломаю голову, чё это там такое написали и как это называлось в оригинале.
А вообще теперь есть, где скачать много оригинальных книг, хотя с экрана читать не так уж приятно, но это порой удобно, быстро и главное понятно.

П.С. Последнего я не говорил :)

myst


myst

Цитата: RawonaM от февраля 14, 2010, 15:08
Я вон тоже в СНГ иногда покупаю книги в том числе и компьютерной тематики (за такую цену грех не купить-то), потом ломаю голову, чё это там такое написали и как это называлось в оригинале.
В своё время читал «Windows 2000 изнутри». Не ощутил вообще никаких проблем. :donno:
Это не учебник, если што. :)

ginkgo

Цитата: RawonaM от февраля 14, 2010, 15:08
Я почему-то почти шюр, что если бы было где купить, то вряд ли бы кто-то покупал и этот магазин быстро обанкротился бы. Ввиду цен на книги западных издательств :)
Да, пожалуй... Просто в западных странах есть вариант взять книгу в библиотеке...

Цитата: RawonaM от февраля 14, 2010, 15:08
хотя с экрана читать не так уж приятно, но это порой удобно, быстро и главное понятно.
Очень неудобно :( Но, пожалуй, удобнее с экрана, чем на бумаге с непонятной терминологией <здесь вздыхающий смайлик, которого нету>
"Θα φτιάξουμε μαρμελάδες."

myst

Цитата: ginkgo от февраля 14, 2010, 15:39
Очень неудобно :( Но, пожалуй, удобнее с экрана, чем на бумаге с непонятной терминологией <здесь вздыхающий смайлик, которого нету>
Давайте пример. Не помню такого.

ginkgo

"Θα φτιάξουμε μαρμελάδες."

myst


RawonaM


RawonaM

Непонятную терминологию легко найти, берешь любую локализацию любой программы :)

myst

Цитата: RawonaM от февраля 14, 2010, 16:01
Непонятную терминологию легко найти, берешь любую локализацию любой программы :)
Взял Лингво — не нашёл. :donno:

А вот ты мне навскидку скажи, что значит Report a Site Problem.... ;)

lehoslav

Цитата: RawonaM от февраля 14, 2010, 16:01
Непонятную терминологию легко найти, берешь любую локализацию любой программы
Я думаю, она и англичанам сначала непонятна, эта англоязычная терминология.
Wenn mit mir und denn noch drey Personen es vorbey ist in unserem Dorf, alsdann wird wohl niemand recht wissen, wie ein Hund auf Wendisch genannt wirdt.

ginkgo

Цитата: myst от февраля 14, 2010, 15:52
Ужасного учебника с непонятной терминологией. :)
Ну так я не помню уже примеры, это давненько было. Это был учебник по Delphi  :-[
"Θα φτιάξουμε μαρμελάδες."

Быстрый ответ

Обратите внимание: данное сообщение не будет отображаться, пока модератор не одобрит его.

Имя:
Имейл:
Проверка:
Оставьте это поле пустым:
Наберите символы, которые изображены на картинке
Прослушать / Запросить другое изображение

Наберите символы, которые изображены на картинке:

√36:
ALT+S — отправить
ALT+P — предварительный просмотр