Главное меню
Мы солидарны с Украиной. Узнайте здесь, как можно поддержать Украину.

Bogurodzica

Автор andrewsiak, января 25, 2010, 23:29

0 Пользователи и 1 гость просматривают эту тему.

andrewsiak

Почему в средневековом польском гимне "Богородица" не употребляется вокатив при обращении к Богородице? :

Bogurodzica, dziewica, Bogiem sławiena Maryja,
Twego syna, Gospodzina, matko zwolena Maryja,
Zyszczy nam, spuści nam.

(вернее, употребляется только один раз в слове matko)
той ще ся не вродив, щоб усім догодив.

Pinia

Потому что это не типичный вокатив.  Użycie w funkcji wołacza form mianownikowych rodzaju żeńskiego dowodzi obeznania autora z łacińską poezją sekwencyjną
Bogurodzica, dziewica, Bogiem sławiena Maryja,

Matka Boga ("Bogu rodzica", kopia łacińskiego zwrotu "Dei genetrix" i greckiego "Theotokos"), Dziewica, wychwalana przez Boga
All people smile in the same language!

andrewsiak

ну так в латыни тоже был вокатив, который отличался от номинатива...
той ще ся не вродив, щоб усім догодив.

lehoslav

Цитата: andrewsiak от января 25, 2010, 23:29
Почему в средневековом польском гимне "Богородица" не употребляется вокатив при обращении к Богородице? :
Никто не знает, по-моему.
Особенно странно то, что в именительном падеже стоят имена нарицательные "Bogurodzica, dziewica" (имена собственные - другое дело). Это наводит мысли о каком-то влиянии какого-то оригинала на каком-то иностранном языке :)

Цитата: andrewsiak от января 26, 2010, 09:08
ну так в латыни тоже был вокатив, который отличался от номинатива
в этом случае, кажется им.=зв.: dei genetrix virgo maria!
Wenn mit mir und denn noch drey Personen es vorbey ist in unserem Dorf, alsdann wird wohl niemand recht wissen, wie ein Hund auf Wendisch genannt wirdt.

andrewsiak

А может быть там не вокатив, а просто констатация?
той ще ся не вродив, щоб усім догодив.

lehoslav

Цитата: andrewsiak от января 26, 2010, 15:36
А может быть там не вокатив, а просто констатация?
1. в таком случае почему matko?
2. если учитывать всю структуру предложения (и всего текста), то обращение - по-моему единственная возможная интерпретация.
Wenn mit mir und denn noch drey Personen es vorbey ist in unserem Dorf, alsdann wird wohl niemand recht wissen, wie ein Hund auf Wendisch genannt wirdt.

Евгений

Если бы не было этого matko, я бы сказал, что это просто императив 3 л.
PAXVOBISCVM

lehoslav

Цитата: Евгений от января 26, 2010, 16:17
Если бы не было этого matko, я бы сказал, что это просто императив 3 л.
А "twego" бы тебя тогда не смущало? :)
Wenn mit mir und denn noch drey Personen es vorbey ist in unserem Dorf, alsdann wird wohl niemand recht wissen, wie ein Hund auf Wendisch genannt wirdt.

Евгений

Цитата: lehoslav от января 26, 2010, 16:33
А "twego" бы тебя тогда не смущало? :)
Ой. :)
Ну, значит, twego относится к matko, а всё остальное — 3 л. 8)
PAXVOBISCVM

lehoslav

Wenn mit mir und denn noch drey Personen es vorbey ist in unserem Dorf, alsdann wird wohl niemand recht wissen, wie ein Hund auf Wendisch genannt wirdt.

Быстрый ответ

Обратите внимание: данное сообщение не будет отображаться, пока модератор не одобрит его.

Имя:
Имейл:
Проверка:
Оставьте это поле пустым:
Наберите символы, которые изображены на картинке
Прослушать / Запросить другое изображение

Наберите символы, которые изображены на картинке:

√36:
ALT+S — отправить
ALT+P — предварительный просмотр