Главное меню
Мы солидарны с Украиной. Узнайте здесь, как можно поддержать Украину.

Этажность

Автор Beermonger, января 15, 2010, 12:44

0 Пользователи и 1 гость просматривают эту тему.

Beermonger

Цитата: Елень от января 15, 2010, 08:16
Подскажите, пожалуйста :)
Я пару недель как стала изучать польский язык. Встретила слово czteropiętrowy. Почему оно переводится пятиэтажный, если cztery - четыре, а пять звучит совсем по-другому? Это ошибка перевода или действительно так и есть?
Аналогично английской системе - "ground floor - first floor - second floor..".

Елень


matador

Цитата: Pinia от января 15, 2010, 09:58
Нет, это не ошибка. В Польше по другому считают этажи. Первый руский этаж называется в польском "parter". Так что первый этаж в Польше, это второй этаж на пример в Росии.

Pinia, а это всегда и везде так считают этажи в Польше? Или есть альтевнативы? :) Может, глупо звучит, но я почему-то думал, что в Польше считают как у нас.

lehoslav

Цитата: matador от января 16, 2010, 00:49
Pinia, а это всегда и везде так считают этажи в Польше? Или есть альтевнативы? :) Может, глупо звучит, но я почему-то думал, что в Польше считают как у нас.
Считают везде так. Альтернатив нет.
Wenn mit mir und denn noch drey Personen es vorbey ist in unserem Dorf, alsdann wird wohl niemand recht wissen, wie ein Hund auf Wendisch genannt wirdt.

Pinia

В лифте означают этот "первый" [parter] нулём. По моему на западе тоже так есть.
All people smile in the same language!

Чайник777

Цитата: Pinia от января 16, 2010, 08:20
В лифте означают этот "первый" [parter] нулём. По моему на западе тоже так есть.
Как страшно выезжать заграницу!   :uzhos:  :'(
DAZU brauchte Hitler 12 Jahre Zeit.

Konopka

Цитата: Чайник777 от января 16, 2010, 15:36
Как страшно выезжать заграницу!   :uzhos:  :'(
Такие вещи надо знать! ;D
А есть еще какие-нибудь другие страны, где такая система, как в России?
Me man vičinav e Čar.

Евгений

Цитата: Konopka от января 16, 2010, 21:00
А есть еще какие-нибудь другие страны, где такая система, как в России?
В Норвегии забавно видеть двуязычную надпись:
Цитировать3. ETASJE                  SECOND FLOOR
PAXVOBISCVM

Лукас

Цитата: Pinia от января 16, 2010, 08:20
В лифте означают этот "первый" [parter] нулём. По моему на западе тоже так есть.
А я думал нулевой это на парковку.
«Победоносил, победоносю и победоносить буду». Георгий Победоносец
«Я мстю, и мстя моя будет ужасной» - объявил бобёр лесу.
«Бог чува Србе», али је рок трајања истиче!

Konopka

Цитата: Евгений от января 16, 2010, 21:12В Норвегии забавно видеть двуязычную надпись: 3. ETASJE
Значит - в Норвегии... :yes:
Me man vičinav e Čar.

Drundia

Цитата: Лукас от января 16, 2010, 21:16А я думал нулевой это на парковку.
То уже может быть и минус первый.

Pinia

Цитата: Drundia от января 16, 2010, 23:39
Цитата: Лукас от января 16, 2010, 21:16А я думал нулевой это на парковку.
То уже может быть и минус первый.
Точно, -1 это парковка
All people smile in the same language!

Juif Eternel

Цитата: Лукас от января 16, 2010, 21:16
Цитата: Pinia от января 16, 2010, 08:20
В лифте означают этот "первый" [parter] нулём. По моему на западе тоже так есть.
А я думал нулевой это на парковку.

В Германии это Erdgeschoss (земной, или земляной этаж).

Цитата: Drundia от января 16, 2010, 23:39
Цитата: Лукас от января 16, 2010, 21:16А я думал нулевой это на парковку.
То уже может быть и минус первый.

Именно так. У нас в ближайшем супермаркте (е я пропустил умышленно: так по-немецки) есть этажи -1 и -2 (парковочные).
Mir lebn ejbik

Juif Eternel

Mir lebn ejbik

Juif Eternel

Цитата: Чайник777 от января 16, 2010, 15:36
Цитата: Pinia от января 16, 2010, 08:20
В лифте означают этот "первый" [parter] нулём. По моему на западе тоже так есть.
Как страшно выезжать заграницу!   :uzhos:  :'(

Боитесь выйти их первого (второго по-русски) этажа прямо на улицу?    ;)
Mir lebn ejbik

lehoslav

Цитата: Juif Eternel от января 16, 2010, 23:53
В Германии это Erdgeschoss (земной, или земляной этаж).
В Германии, по крайней мере в общественных зданиях, в этом отношении полный беспорядок. В одном здании есть Erdgeschoss а потом 1., 2. этажи и так далее, в другом его нет и считают как в России.
Wenn mit mir und denn noch drey Personen es vorbey ist in unserem Dorf, alsdann wird wohl niemand recht wissen, wie ein Hund auf Wendisch genannt wirdt.

Чайник777

Цитата: Konopka от января 16, 2010, 21:00
А есть еще какие-нибудь другие страны, где такая система, как в России?
Если верить википедии, то вот (wiki/en) Storey
      
DAZU brauchte Hitler 12 Jahre Zeit.

Juif Eternel

Цитата: lehoslav от января 17, 2010, 00:19
Цитата: Juif Eternel от января 16, 2010, 23:53
В Германии это Erdgeschoss (земной, или земляной этаж).
В Германии, по крайней мере в общественных зданиях, в этом отношении полный беспорядок. В одном здании есть Erdgeschoss а потом 1., 2. этажи и так далее, в другом его нет и считают как в России.

Ни разу не видел и не слышал. Может быть в Восточной. Я бывал там пару раз, но по нескольку дней. Может это они Большому Брату угодить старались?
Mir lebn ejbik

Pinia

All people smile in the same language!

lehoslav

Цитата: Juif Eternel от января 17, 2010, 00:24
Ни разу не видел и не слышал. Может быть в Восточной. Я бывал там пару раз, но по нескольку дней. Может это они Большому Брату угодить старались?

Да, я живу в восточной германии.
Из википедии:

ЦитироватьAls Obergeschoss oder Stock bezeichnet man alle Geschosse über dem Erdgeschoss und unter dem Dachgeschoss. Bei mehr als einem Obergeschoss nummeriert man die Geschosse. Die Form der Nummerierung von Geschossen unterscheidet sich von Region zu Region. Es gibt zwei Arten der Zählung:
- Die Stockwerke werden gezählt, d. h. die Geschosse ab dem ersten über dem Erdgeschoss liegenden Geschoss nummeriert, also Erdgeschoss, dann 1. Stock/1. Obergeschoss, dann 2. Stock/2. Obergeschoss usw.[2] Dies ist weitgehend üblich in Europa, Afrika, Südamerika und Australien.
- Die Geschosse werden inklusive dem Erdgeschoss nummeriert, also Erdgeschoss (= 1. Geschoss), dann 2. Geschoss, dann 3. usw. Diese Form ist üblich in den USA, in der ehemaligen Sowjetunion, in Japan und in China. Auch in Deutschland findet sie gelegentlich Anwendung, zum Beispiel im badischen Teil Baden-Württembergs. Auch in der DDR war diese Art der Nummerierung sehr geläufig. Sie ist bei der Nummerierung von Räumen nach den Etagen vorteilhaft: Im Untergeschoss beginnen die Nummern mit 0, im Erdgeschoss mit 1 etc. Bei der ersten Variante ist die Zählung der Untergeschossräume schwierig (manchmal mit 00...).
Wenn mit mir und denn noch drey Personen es vorbey ist in unserem Dorf, alsdann wird wohl niemand recht wissen, wie ein Hund auf Wendisch genannt wirdt.

Juif Eternel

ЦитироватьAls Obergeschoss oder Stock bezeichnet man alle Geschosse über dem Erdgeschoss und unter dem Dachgeschoss. Bei mehr als einem Obergeschoss nummeriert man die Geschosse. Die Form der Nummerierung von Geschossen unterscheidet sich von Region zu Region. Es gibt zwei Arten der Zählung:
- Die Stockwerke werden gezählt, d. h. die Geschosse ab dem ersten über dem Erdgeschoss liegenden Geschoss nummeriert, also Erdgeschoss, dann 1. Stock/1. Obergeschoss, dann 2. Stock/2. Obergeschoss usw.[2] Dies ist weitgehend üblich in Europa, Afrika, Südamerika und Australien.
- Die Geschosse werden inklusive dem Erdgeschoss nummeriert, also Erdgeschoss (= 1. Geschoss), dann 2. Geschoss, dann 3. usw. Diese Form ist üblich in den USA, in der ehemaligen Sowjetunion, in Japan und in China. Auch in Deutschland findet sie gelegentlich Anwendung, zum Beispiel im badischen Teil Baden-Württembergs. Auch in der DDR war diese Art der Nummerierung sehr geläufig. Sie ist bei der Nummerierung von Räumen nach den Etagen vorteilhaft: Im Untergeschoss beginnen die Nummern mit 0, im Erdgeschoss mit 1 etc. Bei der ersten Variante ist die Zählung der Untergeschossräume schwierig (manchmal mit 00...).

Понятно. Спрошу у здешних немцев, знают ли они об этом. Потому как я, естественно, не коренной немец и много чего могу не знать.
Mir lebn ejbik

Konopka

Me man vičinav e Čar.

sasza

Цитата: Чайник777 от января 17, 2010, 00:23Если верить википедии, то вот (wiki/en) Storey
Точно, в Канаде почти как у нас, за исключением 13-го этажа. Его либо пропускают, либо 12a (или 12b - забыл) нумеруют.

Alexi84

Цитата: Beermonger от января 15, 2010, 12:44
Цитата: Елень от января 15, 2010, 08:16
Подскажите, пожалуйста :)
Я пару недель как стала изучать польский язык. Встретила слово czteropiętrowy. Почему оно переводится пятиэтажный, если cztery - четыре, а пять звучит совсем по-другому? Это ошибка перевода или действительно так и есть?
Аналогично английской системе - "ground floor - first floor - second floor..".
В Уфе есть один торгово-сервисный комплекс - там этажи считают точно так же.
Нет народа, о котором было бы выдумано столько лжи, нелепостей и клеветы, как народ русский. (Екатерина Великая)

Евгений

PAXVOBISCVM

Быстрый ответ

Обратите внимание: данное сообщение не будет отображаться, пока модератор не одобрит его.

Имя:
Имейл:
Проверка:
Оставьте это поле пустым:
Наберите символы, которые изображены на картинке
Прослушать / Запросить другое изображение

Наберите символы, которые изображены на картинке:

√36:
ALT+S — отправить
ALT+P — предварительный просмотр