Главное меню
Мы солидарны с Украиной. Узнайте здесь, как можно поддержать Украину.

Реформа языка!!!11

Автор Ernestino, января 11, 2010, 01:02

0 Пользователи и 1 гость просматривают эту тему.

matador

Цитата: Евгений от января 11, 2010, 21:59
Конечно, правописание часть языка. Но реформа правописания не означает реформы языка.

Тоже скажу в сторону, раньше Вы почему-то склонялись к другим прописным истинам, правда, обосновать странный вывод не смогли.

Drundia

Цитата: matador от января 16, 2010, 01:02Справедливо для языков, где фонетика и правописание Вам хоошо знакомы.
Контрпримеры:
Английский. Там фонетика и письмо давно разошлись и некоторые люди, плохо знающие английский, могут помнить написание, но не чтение.
Неуместный контрпример. Я всё равно ощущаю в голове фонетику. Несоответствие между графикой и фонетикой приводят к тому что некоторые слова по сути являются полиграфами и связываются с полифонами. Впрочем то что знакомые слова воспринимаются целиком, а не по буквам — доказанный факт (тем экспериментом, где в словах перемешивали буквы, оставляя на своих местах только первую и последнюю). Фонетика является связывающим звеном, потому что я всё равно думаю и воспринимаю именно звучанием слов, а не их написанием. Кстати в нашем случае, на форуме, я не думаю о том какие буквы надо писать, а сразу думаю о том какие клавиши какими пальцами нажимать, то есть при написании графика задействована при проверке написанного, но набор осуществляется минуя графику.

Кстати, правила чтения в английском тоже учат зачем-то, и незнакомые слова как правило по каким-то интуитивно воспринимаемым правилам и читаются (хотя результат может быть неправильный, как следствие такое слово не будет воспринято на слух, из-за того что фонетический образ в памяти неправильный)



Валентин Н

Цитата: matador от января 16, 2010, 00:14
Никто не говорит «Я изучаю английскую речь и письмо», говорят «Я изучаю английский язык», подразумевая под этим все элементы.
Про китайский говрят. Некоторые изучают язык без изучения иероглифов, моя одноклассница так делала.
ЗАБАНИЛ ВИКИПЕДИЮ
Нижниь ıндэкс в ҷıсʌах — степень тıсяҷı
Препинания авторские!

ПсевдоСлав

А как же ударение? Его нужно только учить, хотя иногда оно подчиняется правилам.

Валентин Н

ЗАБАНИЛ ВИКИПЕДИЮ
Нижниь ıндэкс в ҷıсʌах — степень тıсяҷı
Препинания авторские!

ПсевдоСлав

Не всегда можно правильно прочитать даже русское слово из-за ударения.

Валентин Н

ЗАБАНИЛ ВИКИПЕДИЮ
Нижниь ıндэкс в ҷıсʌах — степень тıсяҷı
Препинания авторские!

ПсевдоСлав

А прИтом, что еслИ вы будЕте, говОрить так, то этО будЕт неправИльно!

Vapsa

Друзья, почитала тему, пришла в голову идея.

Почему бы уважаемой комиссии по русскому языку не пойти со словом "кофе" дальше - воскресить и признать нормативным "кофЕЙ". Тогда и вопрос  несклоняемости, и рода, будет снят... ;)

Шутка, конечно, но почему-то вспомнилось, как в фин.яз.: "kahvi - kahviA". Кстати, страна Суоми на первом месте по количеству выпитого за год  кофе.

Интересно, последует ОН за "кепи", напр., или останется с "пальто", "метро" и "какао"? :)

Andrei N

Мне кажется их дело не нормировать, а фиксировать.
[здесь должно что-то быть]

Евгений

Цитата: Vapsa от февраля 10, 2010, 10:51
Почему бы уважаемой комиссии по русскому языку не пойти со словом "кофе" дальше - воскресить и признать нормативным "кофЕЙ". Тогда и вопрос  несклоняемости, и рода, будет снят... ;)
Комиссия не может своим постановлением ничего воскресить. Если все поголовно станут говорить «кофей», тогда, через какое-то время, это слово будет признано нормативным и попадёт в соответствующие словари.
PAXVOBISCVM

Aleksey

Цитата: matador от января 16, 2010, 01:02
Английский. Там фонетика и письмо давно разошлись и некоторые люди, плохо знающие английский, могут помнить написание, но не чтение.
Если люди плохо знают английский, тов первую очередь их орфография хромает, потом произношение, а не наоборот.

lehoslav

Цитата: Aleksey от февраля 10, 2010, 11:01
Если люди плохо знают английский, тов первую очередь их орфография хромает, потом произношение, а не наоборот.
Не согласен. Как раз всегда наблюдал совершенно обратную ситуацию.
Wenn mit mir und denn noch drey Personen es vorbey ist in unserem Dorf, alsdann wird wohl niemand recht wissen, wie ein Hund auf Wendisch genannt wirdt.

Lugat

Цитата: Vapsa от февраля 10, 2010, 10:51
Шутка, конечно, но почему-то вспомнилось, как в фин.яз.: "kahvi - kahviA". Кстати, страна Суоми на первом месте по количеству выпитого за год  кофе.
Интересно, последует ОН за "кепи", напр., или останется с "пальто", "метро" и "какао"? :)
Неплохая идея. Рекламистам бы взять на заметку: чем лучше название товара ассимилировалось в языке, тем выше его потребление.  ;up: Так что будем брать пример с суомов.
Кстати, недоассимилированные слова прекрасно склоняются, будучи с уменьшительно-ласкательными суффиксами. Не скажем же, что "на вешалке висело два пальтишко". Потому-то пошли слова: кепка, какавчик, метёрко. Типо "прошвырнуться метерком через весь город".


Aleksey

У многих морих друзей неанглистов именно так: говорят сносно, а пишут.. I bi veri bead bt ju must gou dere tu halp mi.


Drundia

Цитата: Aleksey от февраля 10, 2010, 12:20
I bi veri bead bt ju must gou dere tu halp mi.
Я плохой би, но ты должен туда войти чтобы мне помочь? :D Ненуашо, как написано, такой и перевод.



Aleksey

Цитата: Drundia от февраля 10, 2010, 14:28
Я плохой би, но ты должен туда войти чтобы мне помочь? :D Ненуашо, как написано, такой и перевод.
Цитата: ПсевдоСлав от февраля 10, 2010, 14:04
"bi"?!
Пример текста моего знакомого.
вот что он хотел сказать на normal English: Although I am very bad but you should go there to help me.

Hellerick

Цитата: lehoslav от февраля 10, 2010, 11:13
Цитата: Aleksey от февраля 10, 2010, 11:01
Если люди плохо знают английский, тов первую очередь их орфография хромает, потом произношение, а не наоборот.
Не согласен. Как раз всегда наблюдал совершенно обратную ситуацию.
Действительно. Существует огромный класс людей (к которому принадлежу и я), которые работают исключительно с письменным английским. И разумеется с орфографией у них намного лучше, чем с произношением. Я прекрасно осознаю, что не уверен в произношении множества слов, которые постоянно использую. Я иногда помогаю натив-спикерам исправлять их документы, и они быстро осознают, что во многих вопросах английского я разбираюсь лучше них, но вот разговаривать с ними я бы постеснялся — стыдно.

ПсевдоСлав

Цитата: Aleksey от февраля 10, 2010, 14:55
Цитата: Drundia от февраля 10, 2010, 14:28
Я плохой би, но ты должен туда войти чтобы мне помочь? :D Ненуашо, как написано, такой и перевод.
Цитата: ПсевдоСлав от февраля 10, 2010, 14:04
"bi"?!
Пример текста моего знакомого.
вот что он хотел сказать на normal English: Although I am very bad but you should go there to help me.
Говорит он тоже "би"?
Вряд ли это можно назвать "говорят сносно".

Быстрый ответ

Обратите внимание: данное сообщение не будет отображаться, пока модератор не одобрит его.

Имя:
Имейл:
Проверка:
Оставьте это поле пустым:
Наберите символы, которые изображены на картинке
Прослушать / Запросить другое изображение

Наберите символы, которые изображены на картинке:

√36:
ALT+S — отправить
ALT+P — предварительный просмотр