Главное меню
Мы солидарны с Украиной. Узнайте здесь, как можно поддержать Украину.

О вариантах и вариациях

Автор Тася, декабря 17, 2007, 10:59

0 Пользователи и 1 гость просматривают эту тему.

Евгений

Цитата: Тася от декабря 28, 2009, 07:14
Ну а почему именно в [ы] cлились?  :??? ;)
А почему нет? После мягкого [и], после отвердевшего [ы]. Заметьте, кстати, что <е> → [ы] и после парных твёрдых.
PAXVOBISCVM

Тася

Цитата: Евгений от декабря 28, 2009, 07:17
Заметьте, кстати, что <е> → [ы] и после парных твёрдых.

  Так это, значит, правда?!!  :) :)  Неужели?!  := А то у меня в своё время было предположение, я спрашивала моих преподавателей, но они отрицали, типа "что это ты тут придумываешь?!". А есть различия, в заимствованном слове или нет? Просто я на материале заимствований это впервые заметила. В позиции <е> после парного твёрдого согласного.
* Где единение, там и победа. Публий.

Тася

Цитата: Евгений от декабря 28, 2009, 07:17
После мягкого [и], после отвердевшего [ы].

  То есть идёт продвижение назад. А для <э> ещё и вверх.  :)
* Где единение, там и победа. Публий.

Евгений

Цитата: Тася от декабря 28, 2009, 07:28
А то у меня в своё время было предположение, я спрашивала моих преподавателей, но они отрицали, типа "что это ты тут придумываешь?!". А есть различия, в заимствованном слове или нет? Просто я на материале заимствований это впервые заметила. В позиции <е> после парного твёрдого согласного.
Разве бывает <е> после парного твёрдого в исконных словах?
Что, кстати, произносится в этой позиции по мнению Ваших преподавателей?
PAXVOBISCVM

Тася

Цитата: Евгений от декабря 28, 2009, 07:37
Разве бывает <е> после парного твёрдого в исконных словах?

  А теперь я, простите, не поняла...  :(   В исконных или же фонетически освоенных словах Р(Л)Я наблюдаются, насколько знаю, иные звуки. То есть если даже заимствуется с твёрдым согласным и [э] после него, со временем t > t', а [э] > [и]/[ь]:) 

Цитировать
Что, кстати, произносится в этой позиции по мнению Ваших преподавателей?

В 2002-2003 годах, когда я была первокурсницей и изучала фонетику, нам говорили, чтоэ].  Вот как.  :yes:
* Где единение, там и победа. Публий.

Тася

Цитата: Евгений от декабря 28, 2009, 07:37
Что, кстати, произносится в этой позиции по мнению Ваших преподавателей?

  А в заимствованиях после парных твёрдых - [э], не важно ударное положение или нет. Вот. Теперь ответ вроде полный.  :)   
* Где единение, там и победа. Публий.

Житель_Омска

Цитата: Baruch от декабря 18, 2007, 09:57
Тогда, извините, я должен сказать, что подход ЛФШ весьма далек от науки.
Извините, но лучше, чем "подход ЛФШ" до сих пор ничего не придумано.

Евгений

Кстати, по теме есть очень неплохая статья:
С. А. Полковникова. О перцептивной функции и перцептивной позиции фонемы // Язык: изменчивость и постоянство. К 70-летию Л. Л. Касаткина / Отв. ред. М. Л. Каленчук. М.: ИРЯ РАН, 1998. С. 225—230.
PAXVOBISCVM

Тася

Цитировать
Цитата: Евгений от декабря 28, 2009, 07:37
Что, кстати, произносится в этой позиции по мнению Ваших преподавателей?

Цитата: Тася от декабря 28, 2009, 07:56
В 2002-2003 годах, когда я была первокурсницей и изучала фонетику, нам говорили, чтоэ].  Вот как.  :yes:

  Что скажете?  :)
* Где единение, там и победа. Публий.


Тася

Цитата: Евгений от января  8, 2010, 21:23
Цитата: Тася от января  8, 2010, 16:24
Что скажете?  :)
Особо ничего :)

  Как мне рассказывали мои ученики-первокурснички 2007 года,  в один из дней наша кафедра русского языка специально  собрала их, дабы сообщить, что теперь транскрипцию нужно будет делать без всяких призвуков: на месте  [иэ] записывать [и], вместо [ыэ] ставить [ы]. К тому же, мол, <и> теперь тоже редуцируется: в [ь] во второй степени редукции после мягких согласных и в [ъ] -//- после твёрдых.   По рассказам ребят, всё это сообщили в очень серьёзной атмосфере, NB, так сказать, зона повышенного внимания.  :) Собственно, эти-то новости и явились для меня стимулом исходного вопроса данной темы.  :yes:
* Где единение, там и победа. Публий.

Евгений

Цитата: Тася от января  9, 2010, 16:20
теперь транскрипцию нужно будет делать без всяких призвуков: на месте  [иэ] записывать [и], вместо [ыэ] ставить [ы]. К тому же, мол, <и> теперь тоже редуцируется: в [ь] во второй степени редукции после мягких согласных и в [ъ] -//- после твёрдых.
А какая-нибудь мотивация была сообщена? Русский язык поменялся или теоретические установки преподавателей?..
PAXVOBISCVM

Тася

Цитата: Евгений от января  9, 2010, 18:46
А какая-нибудь мотивация была сообщена? Русский язык поменялся или теоретические установки преподавателей?..

  Ожидала такой вопрос, спасибо, что не обманули мои ожидания! Да, конечно. Была.  :yes: Связали это с выходом новых учебников, в которых отразились изменения в теоретических представлениях современной фонетики.  :)
* Где единение, там и победа. Публий.

Евгений

Цитата: Тася от января  9, 2010, 18:53
Ожидала такой вопрос, спасибо, что не обманули мои ожидания! Да, конечно. Была.  :yes: Связали это с выходом новых учебников, в которых отразились изменения в теоретических представлениях современной фонетики.  :)
Может быть, даже были названы эти учебники? :eat:
PAXVOBISCVM

lehoslav

Это замечательно.
"Дорогие студенты, что касается транскрипции, она не должна отражать реально произнесенные в транскрибируемом тексте звуки речи, а указания новых учебников, в которых отразились изменения в теоретических представлениях современной фонетики." ;D
Wenn mit mir und denn noch drey Personen es vorbey ist in unserem Dorf, alsdann wird wohl niemand recht wissen, wie ein Hund auf Wendisch genannt wirdt.

Тася

Цитата: Евгений от января  9, 2010, 18:55Может быть, даже были названы эти учебники? :eat:

  Ага, и здесь в десятку. Были-были. :)

Цитировать
Довольно весело, когда вопрос сначала возникает в твоей голове, а затем и очень даже вскоре ты читаешь его у собеседника.  ;D
* Где единение, там и победа. Публий.

Тася

Цитата: lehoslav от января  9, 2010, 18:58
Это замечательно.
"Дорогие студенты, что касается транскрипции, она не должна отражать реально произнесенные в транскрибируемом тексте звуки речи, а указания новых учебников, в которых отразились изменения в теоретических представлениях современной фонетики." ;D

  Не, как я поняла, дело обстояло не совсем так. Просто сказали, что в этих учебниках отражено реальное современное положение вещей в области произношения, а посему сии инновации должны быть учтены в последующей транскрипции.  :)
* Где единение, там и победа. Публий.

Евгений

Цитата: Тася от января  9, 2010, 19:32
Ага, и здесь в десятку. Были-были. :)
В таком случае не затруднит ли Вас ответить и на следующий очевидный вопрос? :)

Цитата: lehoslav от января  9, 2010, 18:58
Это замечательно.
"Дорогие студенты, что касается транскрипции, она не должна отражать реально произнесенные в транскрибируемом тексте звуки речи, а указания новых учебников, в которых отразились изменения в теоретических представлениях современной фонетики." ;D
Я тебя умоляю. Как у нас учат фонетике — это, главным образом, алгоритм перекодировки орфографической записи в некоторую другую, условно называемую «транскрипцией».
PAXVOBISCVM

lehoslav

Цитата: Евгений от января  9, 2010, 19:51
Как у нас учат фонетике — это, главным образом, алгоритм перекодировки орфографической записи в некоторую другую, условно называемую «транскрипцией».
К сожалению у нас было точно так же.
Но сделать это иначе в рамках курса фонетики (один семестр), при отсутствии соответствующих технических средств и в случае неносителей было бы тяжело :(
Wenn mit mir und denn noch drey Personen es vorbey ist in unserem Dorf, alsdann wird wohl niemand recht wissen, wie ein Hund auf Wendisch genannt wirdt.

Чайник777

DAZU brauchte Hitler 12 Jahre Zeit.

Тася

Цитата: Евгений от января  9, 2010, 19:51
В таком случае не затруднит ли Вас ответить и на следующий очевидный вопрос? :)

   ;D   Хорошо, чтобы уж точно не соврать, я ещё разок уточню у девочек, какие учебники были названы на том собрании.  :yes: А пока что интересно, как по-Вашему, что за учебники это могли быть?   ;)
* Где единение, там и победа. Публий.

Евгений

Ну мне сразу вспоминается учебник Князева и Пожарицкой, но он вышел уже довольно давно — пять лет назад. Из более новых знаю только многочисленные переиздания разных вариантов курса Л. Л. Касаткина, но там все «призвуки» на месте, только [ъ] заменён на [ə], а < > на / /.
PAXVOBISCVM

Тася

Цитата: Евгений от января 10, 2010, 16:36
Из более новых знаю только многочисленные переиздания разных вариантов курса Л. Л. Касаткина, но там все «призвуки» на месте, только [ъ] заменён на [ə], а < > на / /.

  А замена скобок связана с чем, у Касаткина-то?  :what:

* Где единение, там и победа. Публий.

Тася

Цитата: Евгений от января 10, 2010, 16:36
Ну мне сразу вспоминается учебник Князева и Пожарицкой...

  Мне тоже припоминается, что речь шла о нём, но, дабы не было сомнений, всё-таки для пользы дела уточню. Только завтра.  :) А то сейчас у нас уже почти 11 вечера.
* Где единение, там и победа. Публий.

Евгений

Цитата: Тася от января 10, 2010, 16:49
А замена скобок связана с чем, у Касаткина-то?  :what:
Он считает, что фонологическая теория должна объединять в себе МФШ и Трубецкого.
PAXVOBISCVM

Быстрый ответ

Обратите внимание: данное сообщение не будет отображаться, пока модератор не одобрит его.

Имя:
Имейл:
Проверка:
Оставьте это поле пустым:
Наберите символы, которые изображены на картинке
Прослушать / Запросить другое изображение

Наберите символы, которые изображены на картинке:

√36:
ALT+S — отправить
ALT+P — предварительный просмотр