Главное меню
Мы солидарны с Украиной. Узнайте здесь, как можно поддержать Украину.

Учу норвежский, прошу помощи

Автор cumano, декабря 22, 2009, 14:30

0 Пользователи и 1 гость просматривают эту тему.

cumano

Снова взялся за норвежский.
Скачал учебник, Карпушина-Усков. Такие вопросы:
1. Как учебник? Стоит по нему учить?
2. NG закрывает слог или нет? Например, согласно транскрипции, ung читается с кратким гласным- но носовой согласный ж там один и недолгий!
3. Это, как я понял, учебник чистого правительственного букмола?
4. Если не совсем получается прозносить звуки rt rn rl rd, как их можно заменить? Тупо не произносить Р, или так и произносить - рт, рл, рн, рд?
Все проблемы в мире можно решить кострами и инквизицией
Baidai prhobhleidmai an bhelach hranae tam ghaesas mach hfeirdriem sha mach nincbidishnam.
[vai'ða: problei'ma: am'blax 'rane tai'gesas max'fe:z.ei ʃmaxinkvizi'ʃnai ]

cumano

Все проблемы в мире можно решить кострами и инквизицией
Baidai prhobhleidmai an bhelach hranae tam ghaesas mach hfeirdriem sha mach nincbidishnam.
[vai'ða: problei'ma: am'blax 'rane tai'gesas max'fe:z.ei ʃmaxinkvizi'ʃnai ]

cumano

Все проблемы в мире можно решить кострами и инквизицией
Baidai prhobhleidmai an bhelach hranae tam ghaesas mach hfeirdriem sha mach nincbidishnam.
[vai'ða: problei'ma: am'blax 'rane tai'gesas max'fe:z.ei ʃmaxinkvizi'ʃnai ]

Евгений

Цитата: cumano от декабря 22, 2009, 14:30
1. Как учебник? Стоит по нему учить?
Учебник как учебник, но лучше скачайте нормальный норвежский учебник типа På vei.

Цитата: cumano от декабря 22, 2009, 14:30
2. NG закрывает слог или нет? Например, согласно транскрипции, ung читается с кратким гласным- но носовой согласный ж там один и недолгий!
Всё верно.

Цитата: cumano от декабря 22, 2009, 14:30
3. Это, как я понял, учебник чистого правительственного букмола?
Да, как и все учебники норвежского для иностранцев. Я слышал о существовании одного-двух учебников на базе нюношка, но никогда их не видел.

Цитата: cumano от декабря 22, 2009, 14:30
4. Если не совсем получается прозносить звуки rt rn rl rd, как их можно заменить? Тупо не произносить Р, или так и произносить - рт, рл, рн, рд?
Вообще-то произносить ретрофлексные очень нетрудно, они звучат почти как соответствующие английские переднеязычные. Но если никак не выходит, говорите с [r].

Цитата: cumano от декабря 22, 2009, 14:48
Какая разница между broren min и min bror?
Broren min — нейтральное обозначение, min bror подчёркивает, что это именно ваш брат, а не чей-то ещё
PAXVOBISCVM

cumano

СПАСИБО!
Только по поводу моего брата, честно, не понял! Можно с примером?
Все проблемы в мире можно решить кострами и инквизицией
Baidai prhobhleidmai an bhelach hranae tam ghaesas mach hfeirdriem sha mach nincbidishnam.
[vai'ða: problei'ma: am'blax 'rane tai'gesas max'fe:z.ei ʃmaxinkvizi'ʃnai ]

Евгений

PAXVOBISCVM

cumano

Все проблемы в мире можно решить кострами и инквизицией
Baidai prhobhleidmai an bhelach hranae tam ghaesas mach hfeirdriem sha mach nincbidishnam.
[vai'ða: problei'ma: am'blax 'rane tai'gesas max'fe:z.ei ʃmaxinkvizi'ʃnai ]

cumano

Оппа! HØY - высокий! Но ведь "высокий норвежский" - HØGnorsk! Причём, вроде, согласно учебнику, в первом случае читается выдох, а во втором на русский транслитерируют как Щегношк. Не пойму.
И что за учебник По вяй? (Дай бог, правильно пишу)
Все проблемы в мире можно решить кострами и инквизицией
Baidai prhobhleidmai an bhelach hranae tam ghaesas mach hfeirdriem sha mach nincbidishnam.
[vai'ða: problei'ma: am'blax 'rane tai'gesas max'fe:z.ei ʃmaxinkvizi'ʃnai ]

Leo

Мне кажется неплохой учебник Morn! Там попадаются и диалектные и нюношковые слова и выражения, а также Ett år i Norge

Евгений

Цитата: cumano от декабря 22, 2009, 15:29
И что за учебник По вяй? (Дай бог, правильно пишу)
Это самый лучший норвежский учебник НКИ, изначально предназначен для взрослых иммигрантов.

Цитата: cumano от декабря 22, 2009, 15:29
Оппа! HØY - высокий! Но ведь "высокий норвежский" - HØGnorsk!
Формально оба варианта нормативны в букмоле, но я никогда в жизни не слышал høg, только høy.
PAXVOBISCVM

Евгений

Но в нюнорске, конечно, только høg, ср.

Цитата: Nynorskordbokahøg|norsk (av II høg) om språk: med ein sams norsk normal, normalnorsk; særl om (retning innan) nynorsk skriftmål: som konsekvent byggjer på Ivar Aasens grunnlag, med ein fast, puristisk skriftnormal (m a karakterisert ved bruk av i-mål) den dialektfarga nynorsken var litt for lite h- for mange / òg subst: høgnorsk mål verne om h-en
PAXVOBISCVM

cumano

Цитата: Евгений от декабря 22, 2009, 15:51
Цитата: cumano от декабря 22, 2009, 15:29
И что за учебник По вяй? (Дай бог, правильно пишу)
Это самый лучший норвежский учебник НКИ, изначально предназначен для взрослых иммигрантов.

Цитата: cumano от декабря 22, 2009, 15:29
Оппа! HØY - высокий! Но ведь "высокий норвежский" - HØGnorsk!
Формально оба варианта нормативны в букмоле, но я никогда в жизни не слышал høg, только høy.
1. Можете скинуть? Или ссылку дать? Плииз. А вообще, он на русском?
Цитата: Leo от декабря 22, 2009, 15:35
Мне кажется неплохой учебник Morn! Там попадаются и диалектные и нюношковые слова и выражения, а также Ett år i Norge

Вообще, это интересно? Хотел бы простейшие фразы на нюноске почитать, для сравнения
Все проблемы в мире можно решить кострами и инквизицией
Baidai prhobhleidmai an bhelach hranae tam ghaesas mach hfeirdriem sha mach nincbidishnam.
[vai'ða: problei'ma: am'blax 'rane tai'gesas max'fe:z.ei ʃmaxinkvizi'ʃnai ]

cumano

Все проблемы в мире можно решить кострами и инквизицией
Baidai prhobhleidmai an bhelach hranae tam ghaesas mach hfeirdriem sha mach nincbidishnam.
[vai'ða: problei'ma: am'blax 'rane tai'gesas max'fe:z.ei ʃmaxinkvizi'ʃnai ]

Евгений

Цитата: cumano от декабря 22, 2009, 18:09
1. Можете скинуть? Или ссылку дать? Плииз. А вообще, он на русском?
Есть на uztranslations. Конечно, на норвежском :)

Цитата: cumano от декабря 22, 2009, 18:17
åy - как этот дифтонг читать? ОЙ?
Такого дифтонга в норвежском нет, где Вы его нашли? Есть дифтонг øy, который так и звучит — [øy].
PAXVOBISCVM

Leo

Цитата: cumano от декабря 22, 2009, 18:09
Цитата: Leo от декабря 22, 2009, 15:35
Мне кажется неплохой учебник Morn! Там попадаются и диалектные и нюношковые слова и выражения, а также Ett år i Norge
Вообще, это интересно? Хотел бы простейшие фразы на нюноске почитать, для сравнения

Вот здесь несколько фраз из Nynorsk ordliste for alle. Отдельные выражение на нюношке попадаются в "Крылатые выражения на норвежском языке"
Поправка: Норвежский учебник называется Et år i Norge, пардон за опечатку.

[vedlegget ble slettet av en administrator.]

cumano

Цитата: Евгений от декабря 23, 2009, 01:02
Цитата: cumano от декабря 22, 2009, 18:09
1. Можете скинуть? Или ссылку дать? Плииз. А вообще, он на русском?
Есть на uztranslations. Конечно, на норвежском :)

Цитата: cumano от декабря 22, 2009, 18:17
åy - как этот дифтонг читать? ОЙ?
Такого дифтонга в норвежском нет, где Вы его нашли? Есть дифтонг øy, который так и звучит — [øy].
Этот дифтонг есть в слове "ковбой", во как.
Я правильно понял, что в [øy] вторая часть дифтонга есть заднеязычная у?
Все проблемы в мире можно решить кострами и инквизицией
Baidai prhobhleidmai an bhelach hranae tam ghaesas mach hfeirdriem sha mach nincbidishnam.
[vai'ða: problei'ma: am'blax 'rane tai'gesas max'fe:z.ei ʃmaxinkvizi'ʃnai ]

Евгений

Цитата: cumano от декабря 24, 2009, 19:17
Этот дифтонг есть в слове "ковбой", во как.
Замечательное норвежское слово :)
Цитата: Bokmålsordbokacowboy m1 (utt kåbbåi; eng., av cow 'ku' og boy 'gutt') ridende gjeter på kvegfarm i veststatene i USA

Цитата: cumano от декабря 24, 2009, 19:17
Я правильно понял, что в [øy] вторая часть дифтонга есть заднеязычная у?
Нет, конечно, это огубленный закрытый гласный переднего ряда.
PAXVOBISCVM

cumano

Все проблемы в мире можно решить кострами и инквизицией
Baidai prhobhleidmai an bhelach hranae tam ghaesas mach hfeirdriem sha mach nincbidishnam.
[vai'ða: problei'ma: am'blax 'rane tai'gesas max'fe:z.ei ʃmaxinkvizi'ʃnai ]


cumano

Посоветуете какие-нибудь норвежские песни? Поп желательно
Все проблемы в мире можно решить кострами и инквизицией
Baidai prhobhleidmai an bhelach hranae tam ghaesas mach hfeirdriem sha mach nincbidishnam.
[vai'ða: problei'ma: am'blax 'rane tai'gesas max'fe:z.ei ʃmaxinkvizi'ʃnai ]

Евгений

Цитата: cumano от декабря 25, 2009, 07:53
Посоветуете какие-нибудь норвежские песни? Поп желательно
Есть масса отличных исполнителей. Halvdan Sivertsen, Kari Bremnes, Bjørn Eidsvåg, Øystein Sunde, Lillebjørn Nilsen — что первое в голову пришло
PAXVOBISCVM

Евгений

PAXVOBISCVM

Евгений

Текст:
Цитировать
Ferie
----------------------------------------

Noen drar en båt opp på en henger
selv kiosken skalker lukene igjen
hvorfor er det andre som bestemmer
at ferien er slutt og jeg må hjem

Terna drar til syden for å hvile
og solen tar sitt aller siste bad
og høsten står for døra som en plage
farvel til årets velbehag

Gi meg en time til før toget går
kan vi skru klokkene tilbake
nå må jeg vente helt til neste år

gud hjelpe meg så deilig
det er å ha ferie

Kanskje jeg bør flytte ned til Spania
der sommeren er evigvarm og god
kanskje finne meg en senorita
som holder meg med selskap der man bor

Men ingenting i Spania er evig
som sommeren når den er her i nord
og evigheten var en gang i juli
vi lar det være dagens ord

Gi meg en time til...
PAXVOBISCVM

cumano

У, класс, прямо в точку песня. Есть сайт, откед се качать можно?
Все проблемы в мире можно решить кострами и инквизицией
Baidai prhobhleidmai an bhelach hranae tam ghaesas mach hfeirdriem sha mach nincbidishnam.
[vai'ða: problei'ma: am'blax 'rane tai'gesas max'fe:z.ei ʃmaxinkvizi'ʃnai ]


Быстрый ответ

Обратите внимание: данное сообщение не будет отображаться, пока модератор не одобрит его.

Имя:
Имейл:
Проверка:
Оставьте это поле пустым:
Наберите символы, которые изображены на картинке
Прослушать / Запросить другое изображение

Наберите символы, которые изображены на картинке:

√36:
ALT+S — отправить
ALT+P — предварительный просмотр