Главное меню
Мы солидарны с Украиной. Узнайте здесь, как можно поддержать Украину.

Музыка Греции и Кипра

Автор Κωνσταντινόπουλου, января 31, 2008, 19:56

0 Пользователи и 1 гость просматривают эту тему.

Hironda


Κωνσταντινόπουλου

МЕЛОДИИ И РИТМЫ ГРЕЧЕСКОЙ МАКЕДОНИИ:

Δημητρουλα
http://www.youtube.com/watch?v=vLM5FCQqsZU&feature=related

Μπαϊντούσκα
http://www.youtube.com/watch?v=LVIFcY7NPKM&feature=related

Греко-македонская песня из Греческой Македонии:
ΓΙΑΝΝΗΣ ΚΑΤΕΒΑΣ
Ευζωνακια

http://www.youtube.com/watch?v=xarIFbDWxsc&feature=related

Влахо-македонская песня  из Греческой Македонии:
Veria/Βερια
http://www.youtube.com/watch?v=65AiRM2mjVM&feature=related


Славо-македонцы Греческой Македонии:

http://www.youtube.com/watch?v=NEuN9oGWzB8&feature=related

http://www.youtube.com/watch?v=IxrRXqL4czE&feature=related

http://www.youtube.com/watch?v=FsA9OZqNnwg&feature=related

http://www.youtube.com/watch?v=YMqcghx5g3w&feature=related

Κωνσταντινόπουλου

Hironda
Огромное спасибо за ссылку!  :=

Через
rapidsearch.infobind.com
можно полно найти народной музыки Греческой Македонии...

Тут с паролями даны имена исполнителей, названия ансамблей и альбомов:
http://www.macedoniaontheweb.com/forum/macedonian-culture-music/437-macedonian-music-53.html

Hironda


Falconta

Скажите пожалуйста кто поет и что это за песня????!!! :o  Услышала на Кипре на экскурсии и оч зацепило...теперь вот нигде не могу найти!!!

ginkgo

Falconta, нашла-таки  :)

Αντώνης Ρέμος - Τι ήμουνα για σένανε
(Андонис Рэмос - Кем я был для тебя)
http://www.youtube.com/watch?v=ksKnRTALZb0

Απ' τη ζωή μου πέρασες
και μ' έκανες κομμάτια,
θέλω μονάχα να μου πεις
κοιτώντας με στα μάτια...

Τι ήμουνα για σένανε, τι ήσουνα για μένανε,
καιρός λοιπόν για να λογαριαστούμε...
Μονάχα εγώ τρελάθηκα,
για σένα καταστράφηκα,
να δεις που όλοι θα πούνε...

Στους άλλους λες πως τίποτα
δεν έκανα για σένα,
Μα θέλω αν τολμάς να πεις
τα ίδια και σε μένα...

Τι ήμουνα για σένανε, τι ήσουνα για μένανε...
"Θα φτιάξουμε μαρμελάδες."

Falconta

 := := :=СПАСИИИИИИИИИИИИИИИИИБОООООО!!!!!! Оч круто!!!!! Теперь наслаждаюсь!!!!! ;up:Большое-большое спасибо!!!!

ginkgo

"Θα φτιάξουμε μαρμελάδες."

kya

Цитата: ginkgo от августа 25, 2009, 21:55
Falconta, нашла-таки  :)

Αντώνης Ρέμος - Τι ήμουνα για σένανε
(Андонис Рэмос - Кем я был для тебя)
http://www.youtube.com/watch?v=ksKnRTALZb0

Απ' τη ζωή μου πέρασες
και μ' έκανες κομμάτια,
θέλω μονάχα να μου πεις
κοιτώντας με στα μάτια...

Τι ήμουνα για σένανε, τι ήσουνα για μένανε,
καιρός λοιπόν για να λογαριαστούμε...
Μονάχα εγώ τρελάθηκα,
για σένα καταστράφηκα,
να δεις που όλοι θα πούνε...

Στους άλλους λες πως τίποτα
δεν έκανα για σένα,
Μα θέλω αν τολμάς να πεις
τα ίδια και σε μένα...

Τι ήμουνα για σένανε, τι ήσουνα για μένανε...
красивая песня)) Мне понравилась)))

ginkgo

Цитата: kya от августа 25, 2009, 22:54
красивая песня)) Мне понравилась)))
И прилипчивая  :yes:
Это вариация на тему популярного танца зейбекико, пришедшего из Малой Азии. Очень часто используется в т. наз. "лаикá" - эстрадных песнях с "народным" колоритом.
"Θα φτιάξουμε μαρμελάδες."

Κωνσταντινόπουλου

ginkgo

Любопытно, кстати, а почему Вы "привязали" одну из эстрадных композиций Рэмоса именно к ΖΕΜΠΕΚΙΚΟ?  :)
И почему именно от малоазийских греков, на Ваш, взгляд, пошёл этот архаичный танец?

На Крите и Кипре ΖΕΜΠΕΚΙΚΟ - это танец, который не сильно-то связан с современной поп-музыкой  и не привязан к  анатолийским грекам, ни, тем более, к кочевым анатолийским зиябекам или каким-то партизанам, которые по одной из странных и не очень внятных легенд демонстрировали "белые"  ;D ноги (и такое понапечтано на просторах интернета))).

Этот архаичный танец, кстати доосманского периода, часто являет собой неотъемлемую составляющую "смотрин" (по-русски выражаясь), когда потенциальные женихи танцуют перед незамужними девушками, потенциальными невестами...  :yes:

Вот, кстати, наглядный пример из Паралимни:
http://www.youtube.com/watch?v=j39SE-PIRKc

ginkgo

Цитата: Constantinopol от сентября  1, 2009, 23:09
Любопытно, кстати, а почему Вы "привязали" одну из эстрадных композиций Рэмоса именно к ΖΕΜΠΕΚΙΚΟ?  :)
Потому что там ритм зейбекико.

Цитата: Constantinopol от И почему именно от малоазийских греков, на Ваш, взгляд, пошёл этот архаичный танец?
Не то что бы на мой взгляд... это, вроде бы, известный факт. Мне греки рассказывали, которые его танцуют. А ваша версия откуда?

Про "белые" ноги не поняла  :-\

Цитата: Constantinopol от
Этот архаичный танец, кстати доосманского периода, часто являет собой неотъемлемую составляющую "смотрин" (по-русски выражаясь), когда потенциальные женихи танцуют перед незамужними девушками, потенциальными невестами...  :yes:
Зейбекико, который танцуют в Греции, ни в коем случае не является танцем для "смотрин". Это танец, выражающий душевную боль, интенсивное чувство... его танцуют, чтобы излить душу. Своего рода блюз в движении.

Цитата: Constantinopol от
Вот, кстати, наглядный пример из Паралимни:
http://www.youtube.com/watch?v=j39SE-PIRKc
Это как будто и не зейбекико вовсе... И ритм другой.
Вот зейбекико:
http://www.youtube.com/watch?v=KtHPHb7XkwE
(правда, там музыка и видео не соответствуют друг другу, просто склеены вместе... но это всё равно тот самый танец и ритм. Танцует студент кипрского университета, кстати).

Да, рекомендую посмотреть последнее видео с отключенным звуком, слушая при этом ту песню Рэмоса  :)
"Θα φτιάξουμε μαρμελάδες."

Falconta

ЦитироватьВот зейбекико:
http://www.youtube.com/watch?v=KtHPHb7XkwE
(правда, там музыка и видео не соответствуют друг другу, просто склеены вместе... но это всё равно тот самый танец и ритм. Танцует студент кипрского университета, кстати).

Там как раз есть видео ответ, видимо запись прямо из зала.... :what:

ginkgo

Цитата: Falconta от сентября  5, 2009, 14:51
Там как раз есть видео ответ, видимо запись прямо из зала.... :what:
Да, в видео-ответе та же запись с оригинальной музыкой из зала. Обалденный танец!..
А в той ссылке, что я дала, автор ютюба сама пишет в комментах, что приклеила к видео другую музыку, которая ей нравится. И мне тоже  :) Ее автор - Манос Лоизос (Μάνος Λοϊζος) - один из известнейших греческих композиторов.
Если кому-нибудь интересно: там еще в инфе написано, что, по слухам, один поэт сочинил на эту мелодию стихи, чтобы получилась песня. Но не решился показать их композитору, боясь испортить музыку словами (по другой версии, его попросили написать стихи, но он не смог подобрать достойных слов).
"Θα φτιάξουμε μαρμελάδες."

Κωνσταντινόπουλου

Γκίγκο

Вообще-то я это не от балды взял... :)

Во-первых, я бывал и в северной части Греции, и в срединной, и в южной, и на Крите, и на Кипре.  Однако, пока, к сожалению, не был на Корфу, Родосе и Кикладах...
На Кипре (Лимассол с окрестностями) и в Греческой Македонии (Катерини) живут мои родственники, друзья и знакомые.

Во-вторых, у меня накопился весомый багаж дисков и прослушанных/увиденных вживую песен/танцев.

В-третьих, моя работа, хоть и не только, но всё же связана с Грецией и Кипром и мои знакомые/деловые партнеры, в частности, непосредственно участвуют в организации греческих и кипрских культурных вечеров в Москве (в театре «Новая Опера» и др.)

В-четвёртых,  ΖΕÏΜΠΕΚΙΚΟ / ΖΕΜΠΕΚΙΚΟΣ - это не ритм/ритмика, а танец с несколькими разновидностями. А ритмы и аккомпанемент могут быть разными.

В-четвёртых, на Вашем видеопримере (где, кстати, музыка наложена) и моём коренных различий в танце я не заметил, а только сходства. :)
Просто мелодика (+наложенный звук!) иная и более камерно, в узком кругу.

В-пятых, под данную композицию Рэмоса, тяготеющего всё-таки больше к современной эстраде с элементами фолка, мне кажется как-то сложновато (хотя, наверное, всё зависит от состояния))) танцевать ΖΕÏΜΠΕΚΙΚΟ. 

И потом, я ни разу не видел (ни в Греции, ни на Кипре, ни в России), чтобы танец ΖΕÏΜΠΕΚΙΚΟ выражал какую-то душевную боль, антипозитив или что-то протестное и декадентско-упадническое.
Конечно, танец эмоциональный... Но исполнять его в грусти? Неужели видели такое у греков?

И потом, этот танец сугубо мужской (женщины его не танцуют, просто иногда смешно бывает от того, что понапишут в рунете:  http://www.greek.ru/all/music/narodmusic/index6.php  )).

И я это видел не только по ютьюбу, а по реальным сценическим выступлениям.
Причём я, прежде всего, не по спонтанным выступлениям в тавернах сужу ))), а по организованным образцово-показательным, исходящих от профессиональных творческих коллективов. )))

Женщины, конечно, исполняют в этом танце роль , стоя по краям/ вокруг... но их роль – исключительно смотрящее-подбадривающе-оценивающе-критично-ироничная... )))

У профессиональных фолк-коллективов масса музыкально-театральных сценок, комических и трагикомических (сугубо трагедийных не видел никогда), связанных со смотринами, ухаживаниями и женитьбой. И между этими сценками ΖΕÏΜΠΕΚΙΚΟ часто исполняется.

Танец этот совсем не обязательно коренится в Малой Азии (Древней Анатолии? Источники?? ) и уж точно не связан с кочевыми анатолийскими зейбеками/зиябеками.
Анатолийские/ происходящие от них мелодии и танцы (имеется ввиду запад Анатолии и Каппадокия)  все-таки нехило отличаются от элладских, италиотских и эгейских островных, а также от Крита и Кипра (кстати, в музыкальных традициях которых немало общего). Я уж не говорю, про то, что произошло из (и чуточку осталось там) Трапезундского Понта и Таврии, Леванта  и Египта.

ΖΕÏΜΠΕΚΙΚΟ гораздо старше, чем может показаться тем, кто его относят к XIX или даже ΧΧ веку Н.Э., говоря о том, что его придумали партизаны-сопротивленцы.
Они, конечно, наверняка его танцевали/привнесли что-то своё, но не изобрели-придумали, как пишут в рунете, например, здесь:  http://musplanet.narod.ru/Greek_music.htm

Разновидности этого стародавнего танца -  Καμηλιέρικο Ζεϊμπέκικο, Αντικρυστό Ζεϊμπέκικο, Απτάλικο Ζεϊμπέκικο...

Кстати, вот -  поясняющая, аутентичная информация, из греческого источника:
http://ektos-xronoy.pblogs.gr/2008/02/zeimpekiko-pswmi-toy-theoy.html

...Κατά τον Βελλούδιο ο ζεϊμπέκικος προέρχεται κατά το πρώτο συνθετικό από τον Δία (Ζεϋ) και κατά το δεύτερο από τη λέξη μπέκος ή βέκος, που σημαίνει 'άρτος' κατά τον Ηρόδοτο. Σαν ολοκληρωμένος μαλίστα 'συμβολικός και θρησκευτικός χορός εξυπηρετεί και ανακουφίζει εξαιρετικά το Πνεύμα, την Ψυχή και το Σώμα του ανθρώπου', ο δε χορευτής επιτυγχάνει 'τη χαλάρωση του Καθόλου Είναι του, και την απαλλαγή του από κάθε καταθλιπτικό σύμπλεγμα που μπορεί ίσως να τον καταπιέζει'...

ginkgo

Цитата: Constantinopol от сентября  6, 2009, 01:53
Вообще-то я это не от балды взял... :)
Да я догадываюсь  :) Потому и спросила.

Цитата: Constantinopol от
Во-первых, я бывал и в северной части Греции, и в срединной, и в южной, и на Крите, и на Кипре.  Однако, пока, к сожалению, не был на Корфу, Родосе и Кикладах...
На Корфу и Родосе я была, и в довольно многих других местах, зато не была в Македонии, Фракии и на Кипре  :)

Цитата: Constantinopol от
В-третьих, моя работа, хоть и не только, но всё же связана с Грецией и Кипром и мои знакомые/деловые партнеры, в частности, непосредственно участвуют в организации греческих и кипрских культурных вечеров в Москве (в театре «Новая Опера» и др.)
Очень интересно! А с российскими греками эти вечера связаны?

Цитата: Constantinopol от В-четвёртых,  ΖΕÏΜΠΕΚΙΚΟ / ΖΕΜΠΕΚΙΚΟΣ - это не ритм/ритмика, а танец с несколькими разновидностями. А ритмы и аккомпанемент могут быть разными.
Ну-ну... А вальс - это тоже не ритм, а танец с несколькими разновидностями. А ритмы могут быть разными, его можно даже под полечку танцевать  ::)
Constantinopol, ну вы хотя бы по вашей же греческой ссылке посмотрели, автор старается, ритмы описывает, образцы аудио приводит...
Спасибо, кстати, за ссылку, очень познавательно про ритмы зейбекико!
"Θα φτιάξουμε μαρμελάδες."

ginkgo

Цитата: Constantinopol от
В-четвёртых, на Вашем видеопримере (где, кстати, музыка наложена) и моём коренных различий в танце я не заметил, а только сходства.
Сходство в движениях, да. Но совсем другое настроение, другое воздействие на зрителя.
Ок, убедили, что виды зейбекико могут быть разные. Я писала об определенном.
Кстати, вот тот ваш кипрский - да, вполне подходит для смотрин... Разудалые такие паликарья. Хотя лично меня  тот на "моем" видео гораздо больше трогает  :) Там нет разудалости совсем, есть выворачивание души наружу в танце. И плюс этакая небрежность мангас'а... Это другое, согласитесь.
Про наложенный звук я выше писала, это ничего не меняет.
Цитата: Constantinopol от
В-пятых, под данную композицию Рэмоса, тяготеющего всё-таки больше к современной эстраде с элементами фолка, мне кажется как-то сложновато (хотя, наверное, всё зависит от состояния))) танцевать ΖΕÏΜΠΕΚΙΚΟ.
Ох, да я ж не говорю, что автор песни Рэмоса написал ее для того, чтобы под нее танцевали зейбекико (хотя вполне можно, при желании). Я говорю, что в ней использован ритм зейбекико (Ζεϊμπέκικο 2, по классификации того  греческого сайта). А не услышать его там... ну это я не знаю, как можно умудриться...
Этот ритм часто используется как в песнях рембетико, так и в обычных эстрадных лаика. Так же как, например, в песне "Школьные годы чудесные" использован ритм вальса. А в песне Шакиры Te aviso, te anuncio использован ритм танго... Что вам не нравится, не пойму  :donno:
Цитата: Constantinopol от
И потом, я ни разу не видел (ни в Греции, ни на Кипре, ни в России), чтобы танец ΖΕÏΜΠΕΚΙΚΟ выражал какую-то душевную боль, антипозитив или что-то протестное и декадентско-упадническое.
Конечно, танец эмоциональный... Но исполнять его в грусти? Неужели видели такое у греков?
Где я писала про грусть? Душевная боль - это не грусть. Это гораздо сильнее... это может быть любовь, разочарование, экзистенциальное одиночество... но и сила духа, сопротивление... я слов не найду, чтобы описать... Но странно, что вы не почувствовали это, наблюдая этот танец, тем более вживую... Но я думаю, далеко не каждому танцору удается это выразить по-настоящему... кипеть внутри достаточно, чтобы станцевать как надо... поэтому некоторые просто делают все эти движения и думают, что танцуют зейбекико. Но это как танго... Его нельзя танцевать с пустотой в душе.
Я видела несколько раз настоящий... Первый раз, кстати, тоже на студенческой вечеринке, и тоже танцевал некий Йоргос, как на том видео  :)

Цитата: Constantinopol от
И потом, этот танец сугубо мужской (женщины его не танцуют, просто иногда смешно бывает от того, что понапишут в рунете
А это уже совсем непонятно, с кем вы спорите  :donno: Я что-то писала про женщин?
(хотя сейчас и женщины могут танцевать при желании, яти охи? когда-то и профессия врача сугубо мужской была)

Цитата: Constantinopol от И я это видел не только по ютьюбу, а по реальным сценическим выступлениям.
Причём я, прежде всего, не по спонтанным выступлениям в тавернах сужу ))), а по организованным образцово-показательным, исходящих от профессиональных творческих коллективов. )))
Вот тут буду выражать сильное несогласие. Тот танец, о котором говорю я, - не для профессиональных развлекательных коллективов  ](*,) Это живой танец, импровизационный, который обычные люди спонтанно исполняют в тавернах и на вечеринках, в этом его суть и душа! Вы еще скажите, что суть русского народного пения более аутентично передают профессиональные коллективы а ля Бабкина, а не реальные бабушки из деревни  :no:

Цитата: Constantinopol от
http://musplanet.narod.ru/Greek_music.htm
По этой ссылке меня особенно порадовали "Георгиус Даларас", "Василис Цинцанис" и "Народная песня из Цикладеса" Что тут скажешь... Достоверненько  :uzhos:
"Θα φτιάξουμε μαρμελάδες."

ginkgo

Цитата: Constantinopol от
Кстати, вот -  поясняющая, аутентичная информация, из греческого источника:
...Κατά τον Βελλούδιο ο ζεϊμπέκικος προέρχεται κατά το πρώτο συνθετικό από τον Δία (Ζεϋ) και κατά το δεύτερο από τη λέξη μπέκος ή βέκος, που σημαίνει 'άρτος' κατά τον Ηρόδοτο.
Что-то сильно напоминает этимологию а ля "этруски - от эти русские"  ::) Этот самый Веллудьос - он что, сильно авторитетный лингвист-этимолог? А то в греческих источниках, как вы наверняка знаете, бывает и весьма слоноведчески ориентированная "аутентичная" информация...
"Θα φτιάξουμε μαρμελάδες."

Κωνσταντινόπουλου

Вообще, у меня (и не только у меня) нет оснований думать, что:

1) ζεϊμπέκικο не от  Ζευς (Ζεϋ)  & μπέκος/βέκος ,  а от чего-то другого...

2) Веллудьос (только он один?) что-то, якобы, понапридумывал-понаписал совсем недавно...   Да и не похож он на доморощённых «словенетрускологов», которые занимаются "слоноведением" и оголтело «доказывают» на смех лингвистам и этнологам, что всё и вся произошли от "словенетрусских".  ;D

3) ζειμπέκικο, якобы, происходит от кочевых зиябеков/зейбеков Анатолии, которые образовались от смешения тюркских кочевников и западноиранских полукочевников/частично земледельцев.

Назовите хотя бы один греческий музыкальный инструмент, лад или танец, который был позаимствован от кочевников или даже полукочевников? ))

Греческие танцы (запечатлённые, кстати, и на архаических фресках), лады, мелодика имеют древнейшую историю, как и сама эллинская культура, которая оказала неоценимое влияние на многие окружающие и не только окружающие народы. И это исторически доказанный факт.
Эллинизация охватила в своё время территории от Пиренейского полуострова до западного Индостана, от Руси до Северной Африки.

Даже по традиционной турецкой музыке можно явственно понять (если вслушаться и вдуматься), что она, прежде всего, суть исторический «микс»  западноиранской, арабской, греко-византийской и армянской музыки. Она очень далека от музыки тюрков, которые не испытали влияние вышеуказанных этносов.

Тот же танец zeibek в Турции – музыкально-танцевальная калька от греческих танца и музыки (пусть и с арабо-иранским влиянием). И это явственно видно и слышно. Тем более, встречается он лишь в тех регионах Западной Анатолии, где с давних пор жили греки и смешанное, грубо говоря, греко-западноанатолийско-ирано-семитское население.
Танец zeibek Вы не найдете ни в Азербайджане (ни в том, ни в другом), ни в Туркменистане или, тем более, например, в Уйгурии.
И даже в восточной части Турции.
Даже у эллинофонных и русофонных понтийских греков и почти идентичных им современных тюркофонных румов северо-востока Турции Вы его вряд ли найдёте.

Да и попытки локализовать исторически Ζεϊμπέκικο только на западе Малой Азии (особенно во Фригии) и во Фракии несостоятельны. Потому что танец именно с таким (неискажённым) названием распространён на Крите и Кипре.
Конечно, эти острова тоже входили в Османскую империю.
Только вот «турки» на этих островах практически не отличались/не отличаются от местных греков (разве что перешли в своё время в ислам и на арабо-ирано-тюркскую мову), но зато разительно отличаются от других турков, живущих в Турции.

К тому же, был и есть левантийский λεβέντικο ζειμπέκικο. А в Леванте следы зиябеков/зейбеков вообще никак не отмечены, несмотря на то, что и эта территория тоже в Османскую империю некоторое время входила...

То что сейчас Ζεϊμπέκικο/Ζεμπέκικος танцуют и женщины - я очень рад!  :yes:
Мне лично (и не только мне) естественно приятнее/привлекательнее/предпочтительнее смотреть на танцующих женщин, конечно же!  ;up: 
Только вот женский танец, на мой взгляд, отнюдь не укарашают мужественные черты, а подражательство мужским танцам воспринимается как фарс.  ;D

Κωνσταντινόπουλου

Цитата: ginkgo от сентября  6, 2009, 22:25
Цитата: Constantinopol от
...непосредственно участвуют в организации греческих и кипрских культурных вечеров в Москве (в театре «Новая Опера» и др.)
Очень интересно! А с российскими греками эти вечера связаны?

Конечно связаны. Но не в полной мере, особенно если говорить только о Москве. Потому как греки в России (в основном сильно обрусевшие) - это, прежде всего, потомки переселенцев из Тавриды, Трапезундского Понта и Кавказа.
Вечера эти, которые я имею ввиду, организовываются, посольствами (консульскими отделами, организациями по туризму) Греции и Кипра.
Основная масса посетителей - всё-таки те, кто живёт в этих странах, но работает в России или работает с Россией, а также те, кто живёт в России и работает с этими странами.
Постараюсь по возможности и ясности сообщить, когда и где очередное культурно-музыкальное торжество... :yes:

Κωνσταντινόπουλου

Получите, если кто ещё не скачал, поющего Адониса и слушайте на здоровье и для настроения!.. )))


Αντώνης Ρέμος. 1996.

http://rs31.rapidshare.com/files/19531060/Remos_Antonis_---_Selftitle__1996_By.pareoula.zip

01.ΓΙΑ ΝΑ ΤΗΝ ΚΕΡΔΙΣΕΙΣ
02.ΤΙ ΗΜΟΥΝΑ ΓΙΑ ΣΕΝΑΝΕ
03.ΤΟ ΚΕΡΜΑ
04.ΑΝ ΞΑΝΑΡΘΕΙΣ
05.ΕΜΕΙΣ
06.ΜΗΝ ΑΠΟΡΕΙΣ
07.ΤΑ ΜΕΤΑΞΩΤΑ ΣΟΥ ΧΕΡΙΑ
08.ΤΑ ΚΑΜΠΑΝΑΡΙΑ
09.ΣΤΗΜΕΝΟ ΠΑΙΧΝΙΔΙ
10.ΕΒΑΛΑ ΣΗΜΑΔΙ
11.ΟΙ ΩΡΕΣ ΤΗΣ ΑΓΡΥΠΝΙΑΣ


Κωνσταντινόπουλου

Вот ещё... хорошая песня...

ΣΑΝ ΤΡΕΛΟΣ ΣΕ ΑΓΑΠΑΩ    ;up:

http://www.yapfiles.ru/files/38974/3ffaaad92c2fc0b8e908a8ce41016f2b.mp3 (аудио/МР3)

http://www.greektube.org/content/view/35656/2/  (видео)

/NIKOΣ ΒΕΡΤΗΣ/


Зажигательная эмоциональная музыка с активным использованием духовых инструментов – это далеко не прерогатива только лишь южных сербов, славо-македонцев, болгар и южнорумынских цыган!  )))


Κωνσταντινόπουλου

Николопулос вместе с бэндом трубачей и не только трубачей... )))
ΕΝΘΥΜΙΟΝ ΦΛΩΡΙΝΗΣ   ;up:
http://www.yapfiles.ru/files/39526/dbfe49644e19f7c23b030102022019e4.mp3
/ Χ. ΝΙΚΟΛΟΠΟΥΛΟΣ  & ΜΠΑΝΤΑ ΤΗΣ ΦΛΩΡΙΝΑΣ /


shravan

Песня из к/ф "Boy on a Dolphin", Jean Negulesco, 1957
музыка Hugo Friedhofer, исполняет Sophia Loren
Кто может написать слова? На слух не воспринимаю.  :(
ܐܝܠ ܐܝܠ ܠܡܢܐ ܫܒܩܬܢܝ

Быстрый ответ

Обратите внимание: данное сообщение не будет отображаться, пока модератор не одобрит его.

Имя:
Имейл:
Проверка:
Оставьте это поле пустым:
Наберите символы, которые изображены на картинке
Прослушать / Запросить другое изображение

Наберите символы, которые изображены на картинке:

√36:
ALT+S — отправить
ALT+P — предварительный просмотр